GARE de BOLOGNA - CENTRALE (Bologne - Centrale) (Stazione Trenitalia FS)
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région d’Emilie-Romagne, en Italie / Regione della Emilia-Romania, Giunta della Emilia-Romania, in Italia.
- Gare Centrale (Piazza Medaglie d’Oro) assez éloignée du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare situé au carrefour des lignes pour Verona, Padova, Rimini, Prato, Pistoia, Modena.
- La ville de Bologne / Città di Bologna, avait 386.298 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2015.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Toulouse en France, Leipzig en Allemagne, Valence en Espagne, Zagreb en Croatie, Thessalonique en Grèce, Tuzla en Bosnie-Herzégovine, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 54 mètres / m ü.M.
- La ville de Bologne vous souhaite la bienvenue / The town of Bologna send welcome to you / Bologneser Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Bologna / Bologna bienvenido / Witamy Bologna (Bologna zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains Trenitalia / Italians Railways / Italienische Züge / Trenitalia / Trenes Trenitalia / Pociagi Trenitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- TGV Trenitalia Trenitalia High Speed Trains / Italienische ICE / TAV Treni Alta velocità / TAV Trenes Alta Velocidad / Pociagi Treitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ETR / Italian High Speed Train / ETR Italienische Züge / ETR Italianese Alta velocità Treni / ETR Trenes Alta Velocidad / Pociagi Treitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, dont les lignes ATC n° 17 et 25 pour le Centre Ville / linei n° 17 et 25 per lo Centro Città.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, Cooperativa Taxisti Bolognes (COTABO), Consorzio Autonomo Taxisti (CAT).

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Stazione FS» ou « Stazione Centrale ».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien :
- Ouvert de 6h00 à 21h00 + Automates / 6.00 a.m. - 9h00 p.m. + Automates (self-service machines) / 06.00 Uhr – 21.00 Uhr + Automaten / dalle 6.00 alle 21.00 + Biglietterie automatiche / del 6.00 a 21.00 + Autómatas / od 06:00 do 21:00 + PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 12h00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 12.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 12.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 12:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Firenze-SMN/Florence-SMN, Roma-Termini/Rome-Terminus (Frecciarossa).
- Correspondance en gare de Firenze-SMN/Florence-SMN pour Empoli, Pisa-Centrale/Pise-Centrale (changement de train/Kreuzung), Viareggio, La Spezia, Rapallo, Santa Margherita, Genova-P.P./Gênes-P.P.
* En direction de Verona-Porta-Nuova/Vérone-P.N., Trento/Trente, Bolzano/Bolzen, Brennero/Brenner, Innsbrück-Hbf, München-Hbf/Munich-Principale (EN).
- Correspondance en gare de Bolzano/Bolzen pour Merano.
- Correspondance en gare de Trento/Trente pour Cadenazzo, Borgo Valsuna, Levico Terme, Bassano del Grappa.
- Correspondance en gare de Innsbrück-Hbf pour Innsbrück-West/Innsbruck-Ouest, Garmisch-Partenkirchen.
* En direction de Ferrara, Rovigo, Padova-Centrale/Padoue-Centrale, Venezia-Mestre/Venise-M., Trieste-Centrale Wien-Hbf/Vienne-Principale (EN).
* En direction de Venezia-Mestre/Venise-M., Trieste-Centrale (IC).
- Correspondance en gare de Venezia-Mestre/Venise-Mestre pour Treviso/Trévise, Udine, Tarvisio, Villach, Klagenfurt, Wien-Hbf/Vienne-Ple.
- Correspondance en gare de Trieste-Centrale pour Sezana/Sézanne, Pivka, Ljubljana.
* En direction de Venezia-Mestre/Venise-M., Venezia-Santa-Lucia/Venise-Sainte-Lucie (IC).
* En direction de Modena/Modène, Reggio d’Emilia, Parma/Parme, Piacenza, Milano-Centrale/Milan/Mailand (IC).
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Monza, Como-G.S/Côme-G.S, Chiasso, Lugano, Luzern/Lucerne/Lucerna, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Stuttgart-Hbf.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Sion, Montreux, Lausanne, Genève/Genf/ Genivra.
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Lodi, Codogno, Cremona/Cremone, Mantova/Mantoue.
* En direction de Modena/Modène, Reggio d’Emilia, Parma/Parme, Fidenza, Piacenza/Piacence, Milano-Centrale/Milan/Mailand, Novara, Vercelli, Torino-Porta-Nuova (IC).
- Correspondance en gare de Torino-Porta-Nuova/Turin-P-N. pour Avigliana, Bussoleno, Chiomonte, Oulx, Bardonecchia/Bardonnèche.
- Correspondance en gare de Torino-Porta-Nuova/Turin-P-N. pour Avigliana, Bussoleno (changement de train), Susa.
* En direction de Parma/Parme (RE).
* En direction de Rimini, Ancona/Ancône, Foggia, Bari, Brindisi, Lecce (ICN).
* En direction de Faenza (RE).
* En direction de Voghera (RE).
* En direction de Poggio Rusco (RE).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale / Cathedral / Dom / / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra.
- Basilique San-Petronio, Eglise Saint-Stéphane, église Saint-Dominique (tombeau de Saint Dominique), église Saint François (retable), église Saint-Jean majeur/ Churches / Kirchen / Basilica San Petronio, chiesa San Stefano, Chiesa San Domenico, Chiesa San Francesco, chiesa Giacomo Maggiore / Iglesias / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais communal / communal Palace / Stadtpalatz / Palazzo Communale.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Place Maggiore / place / Platz / Piazza Maggiore / Plaza / Plac.
- Fontaine de Neptune / fountain / Brunn / Fontana del Nettuno / Fuente / Fontanna.
- Médiathèque / Media library / Mediathek / Biblioteca.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr.
- Opéra / opera / Opera / opera / teatro de la ôpera / operja.
- Musée civique médiéval, Pinacothèque nationale / Museum / Museum / Museo civico medievale, Pinacoteca Nazionale / Museo / Muzeum.
- Foire du Livre.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : pâtes à la bolognaise, sauce bolognaise / Specialities / Spezialitäten / Pasta alla Bolognese, ragù alla bolognese.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans l’enceinte de la gare.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (se rentre au bureau d’Information).
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains ETR, TAV, TGV, AVE, Artesia, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et/ou à supplément.
- Attention, les trains type ETR, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des autres réseaux européens.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TAV, ETR et TGV, pensez aussi aux lignes transversales ou touristiques comme celles de Torino Coni Breil Nice et de Bussoleno à Susa.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Bologne/Bologna. N'hésitez pas à l’utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans l’enceinte de la gare.
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 22/05/1854, inauguration de la ligne Turin – Bussoleno – Suse / il 22/05/1854, venne dell’inaugurata dell’elettrificato Torino – Bussoleno – Susa.
- Le 20/10/1856, mise en service de la ligne ferroviaire de Turin à Novare / il 22/05/1854, venne le servizio della linea ferroviara Torino – Novara.
- En 1859, inauguration de la ligne ferroviaire de Rome à Civitavecchia / nel 1859, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Roma - Civitavecchia.
- En 1872, création de l’Ufficio d’Arte delle Ferrovie dell’Alta Italia.
- En 1876, mise en service de la 1ère gare de Bologne.
- Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS) par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives.
- Le 01/07/1906, reprise effective de la Rette Adriatica par les Ferrovie dello Stato (FS) / il 01/07/1906, Rette Adriatica e a loro volta definitivamente integrate nella rete stradale delle Ferrovie dello Stato (FS).
- En 1924, inauguration de la ligne ferroviaire de Bologne à Vérone / nel 1924, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Bologna – Verona.
- En 1927, mise sous tension en courant triphasé 3,6 kV de la ligne ferroviaire de Bologna/Bologne à Firenze/Florence/Firenz.
- En 1934, mise en service de l’agrandissement de la gare de Bologne.
- En 1955, mise en service de trolleybus à Bologne / nel 1955, filobus arrivò a Bologna.
- En 1955, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue et Ferrara/Ferrare, par les FS.
- Le 09/10/1955, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padova/Padoue et Venezia/Venise, par les FS / il, arrivò per la prima volta la linea aerea con il completamento dell'elettrificazione della linea Padova – Bologna, per FS.
- En 1956, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue et Venezia/Venise, par les FS.
- Le 03/06/1956, en Italie, suppression de la 3ème classe, par les FS / soppresione della terza classe in Italia, per la FS.
- En 1957, mise sous tension de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padova/Padoue, Verona/Vérone et Treviglio, par les FS.
- En 1957, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue, Verona/Vérone et Treviglio, par les FS.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Au début des années 1960, cette gare a été desservie par des ETR 300 « Electro-train » effectuant la relation Milano-Centrale/Milan/Mailand – Roma/Rome (soit 632 km) à 105 km/h de vitesse moyenne commerciale sur le train baptisé « Setebello ».
- Le 03/06/1973, mise en service du TEE « Adriatico » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bari (867 km) via Bologna/Bologne, Forli, Rimini, Pesaro, Ancona, Civitanova, San Benedetto del Tronto, Giulianova, Pescara, Termoli, San Severo et Foggia. Cette relation est assurée en rame TEE remorquée des FS tractée par des locomotives électriques E 444 des FS.
- Le 30/09/1973, mise en service du TEE « Vesuvio » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Napoli-Centrale/Naples-Centrale (838,9 km) via Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Firenze-SMN/Florence-SMN et Roma-Termini/Rome-Terminus. Cette relation est assurée en rame TEE remorquée des FS tractée par des locomotives électriques E 444 des FS.
- Le 26/05/1974, mise en service du TEE « Ambrosiano » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Roma/Rome (629,1 km) via Bologna-Centrale/Bologne-Centrale et Firenze-SMN/Florence-SMN. Cette relation est assurée en rame TEE remorquée des FS tractée par des locomotives électriques E 444 des FS.
- Le 26/05/1974, mise en service du TEE « Settebello – Colusseum » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Roma/Rome (629,1 km) via Bologna-Centrale/Bologne-Centrale et Firenze-SMN/Florence-SMN. Cette relation est assurée en rame TEE remorquée des FS tractée par des locomotives électriques E 444 des FS.
- Le 26/05/1974, le TEE « Adriatico » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bari (867 km) dessert désormais Vasto.
- Le 24/02/1977, inauguration du 1er tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma/Rome.
- En 1980, 4 automoteurs à accumulateurs de la série 207 (dont le 207.071 et le 207.001) stationnent en gare de Bologne-Centrale / nel 1980, 4 Automotori 207 sogliole in Stazione di Bologna Centrale.
- En 1980, la locomotive électrique E 326.005, en livrée brune, stationne au dépôt de Bologne / nel 1980, la locomotive elettrice E 326.005 stazione in depisito di Bologna.
- Le 02/08/1980, attentat à la bombe en gare de Bologne, avec 85 morts et plus de 200 blessés.
- En 1982, suppression des trolleybus à Bologne / nel 1982, filobus supressò a Bologna.
- Le 03/06/1984, le TEE « Settebello - Colusseum » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Roma-Termini/Rome-Terminus est rebaptisé « Colusseum ».
- Le 30/05/1987, dernier jour de circulation du TEE « Adriatico » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bari.
- Le 30/05/1987, dernier jour de circulation du TEE « Ambrosiano » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 30/05/1987, dernier jour de circulation du TEE « Settebello – Colusseum » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 30/05/1987, dernier jour de circulation du TEE « Vesuvio » Milano-Centrale/Milan/Mailand – Napoli/Naples/Neapel.
- En 1991, remise en service de trolleybus à Bologne avec des véhicules neufs / nel 1991, nuovi filobus arrivò a Bologna.
- En février 1991, la locomotive électrique E 626.294, en livrée brune des FS, manœuvre à l’intérieur du dépôt de locomotives de Bologne Saint-Donatien / nel febbraio 1991, la locomotiva elettrice E 626.294 monovra all’interno del deposito locomotive di Bologna San Donato.
- En 1992, les FS deviennent une société anonyme par actions détenues en totalité par l’Etat italien.
- Le 26/05/1992, inauguration du 2ème tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma/Rome.
- En 1998, création de la SNCF Fret Italia (SFI) société de droit italien.
- Le 01/06/2001, création de Trenitalia et de Rete Ferroviaria Italiana (RFI).
- En 2002, début de la construction de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Torino/Turin – Milano/Milan/Mailand.
- Le 07/02/2006, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare, par RFI / il 07/02/2006, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Torino – Novara, per RFI.
- Le 25/05/2006, le train à grande vitesse (TAV) expérimental ETR 500-Y2 de RFI atteint la vitesse de 352 km/h au PK 59 de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare / il 25/02/2006, il convoglio diagnostico sperimentale ETR 500-Y2 di RFI ha raggiunto alla progressiva chilometrica 59 i 352 km/h sù la ferrovia ad alta velocità Torino – Novara.
- En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano/Milan/Mailand – Bologna/Bologne.
- Le 28/09/2009, mise en service de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 28/09/2009, venne in servizio della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 05/12/2009, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 05/12/2009, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 13/12/2009, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano/Milan/Mailand – Roma/Rome.
- En juin 2012, mise en service de deux voies de la nouvelle gare souterraine Alta Volocità (AV) de Bologne (à 23 mètres de profondeur), réalisée par l’architecte japonais Arata Isozaki, pour les trains à Grande Vitesse (TAV) pour les trains Roma/Rome – Milano/Milan/Mailand qui ne passent pas à Bologne.
- Le 09/06/2013, mise en service commerciale des deux autres voies de la nouvelle gare souterraine Alta Volocità (AV) de Bologne pour les trains à Grande Vitesse (TAV) desservant Bologne.
- En 2013, mise en service à Bologne des 49 nouveaux trolleybus Civis d’Irisbus avec site propre intégral / nel 2013, 49 nuovi filobus Civis dell’Iribus arrivò a Bologna.
- Le 25/04/2015, inauguration par Monsieur Sergio MATTARELLA, Président de la République Italienne (Presidente della Republica Italianna), des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 14/06/2015, mise en service commerciale des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- En été 2016, achèvement complet de la nouvelle gare souterraine Alta Volocità (AV) de Bologne pour les trains à Grande Vitesse (TAV).
- Le 11/12/2016, mise en service de la nouvelle ligne ferroviaire entre Genova/Gênes/Genoa/Genua et Ventimiglia/Vintimille via le tunnel d’Imperia. Le nouveau tronçon à double voie est plus long (147km) que l’ancien (103 km) à voie unique et ne longe plus le littoral.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF milite pour l’amélioration des dessertes ferroviaires entre la France et l’Italie, et tout particulièrement avec les villes de Briançon, Chambéry, Gap, Genève, Grenoble, Lyon, Marseille, Nice, etc.. Outre la création d’une nouvelle liaison Lyon – Torino – Milano, et du tunnel de base du Brenner, l’AEDTF souhaite la réalisation d’un tunnel de base sous le Montgenèvre et l’électrification de (Coni) Breil-sur-Roya – Nice. L’AEDTF a participé à l’amélioration de l’offre ferroviaire dans le cadre des Jeux Olympiques d’hiver de Torino en 2006.