GARE de FERRARA (Stazione FS - Trenitalia)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région autonome de Emilie-Romagne, Province de Ferrara, sur le delta du Po, en Italie / Regione di Emilia-Romagna, Giunta di Emilia-Romagna, Provincia di Ferrara, sù del delta del fume Po, in Italia.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Padova/Padoue à Bologna/Bologne et de Ferrara à Ravenna/Ravenne.
- La ville de Ferrara / Città di Ferrara, avait 132.221 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2017.
- Ville jumelée (Gemellaggi) avec les villes européennes de Saint-Etienne en France, Giessen en Allemagne, Swansea au Royaume-Uni, Lleida en Espagne, Prague en République Tchèque, Szombathely en Hongrie, Sarajevo en Bosnie Herzégovine, Kallithea en Grèce, Broni et San Nicola Manfredi en Italie, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 9 mètres / m ü.M.
- La ville de Ferrara vous souhaite la bienvenue / The town of Ferrara send welcome to you / Ferraraer Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Ferrara / Ferrara bienvenido / Ferrara zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains Trenitalia / Italien Railways / Italian Züge / Treni Trenitalia / Trenes Trenitalia / Pociagi Trenitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ETR / Italian High Speed Train / ETR Italianische Züge / ETR Italianese Alta velocità Treni / Trenes ETR / Pociagi ETR : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, (avec possibilité de billet de bus valable toute la journée / per possibile de ticket bus vale tutto il giorno.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Stazione FS».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien :
- Ouvert de 6h40 à 21h00 + Automates / 6.40 a.m. - 9h00 p.m. + Automates (self-service machines) / 06.40 Uhr – 21.00 Uhr + Automaten / dalle 6.40 alle 21.00 + Biglietterie automatiche / del 6.40 a 21.00 + Autómatas / od 06:40 do 21:00 + PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 19h00 et le samedi de 9.00 à 12.00 (fermé les dimanches et fêtes)
- Open Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 7.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. –12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 19.00 und Sa. 09.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 19.00 e sabato dalle 9.00 alle 12.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 19.00 y sábado del 9.00 a 12.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 19:00, sobota od 09:00 do 12:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Firenze-S.M.N./Florence-S.M.N./Firenz-S.M.N., Arezzo, Chuisi-Chianciano, Orvieto, Roma-Termini/Rome-Termini (ETR, IC).
- Correspondance en gare de Roma-Termini/Rome-Termini pour Napoli-Centrale/Naples-Centrale/Neapel.
- Correspondance en gare de Roma-Termini/Rome-Termini pour Civitavecchia, Orbetello, Grosseto.
- Correspondance en gare de Roma-Termini/Rome-Termini pour Anzio.
- Correspondance en gare de Roma-Termini/Rome-Termini pour Sulmona, Pescara.
- Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale pour Verona-Porta-Nuova/Vérone-Porte-Neuve, Trento/Trente, Bolzano, Brennero/Brenner, Innsbruck-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale pour Modena/Modène, Parma/Parme.
- Correspondance en gare de Firenze-S.M.N./Florence-S.M.N./Firenz-S.M.N. pour Pisa/Pise.
- Correspondance en gare de Pisa/Pise pour Livorno/Livourne, Campiglia-Marittima, Grosseto.
* En direction de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Firenze-S.M.N./Florence-S.M.N./Firenz-S.M.N., Pisa-Centrale/Pise-Centrale, Livorno-Centrale-Livourne-Centrale (ETR, IC).
- Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale pour Modena/Modène, Parma/Parme, Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand.
- Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale pour Verona-Porta-Nuova/Vérone-Porte-Neuve, Trento/Trente, Bolzano, Brennero/Brenner, Innsbruck-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale pour Modena/Modène, Parma/Parme.
- Correspondance en gare de Livorno/Livourne pour Campiglia-Marittima, Grosseto.
* En direction de Poggio Renatico, Galliera, San Pietro in Casale, San Giorgio di Piano, Funo Centergrosse, CCastelmaggiore, Bologna-Corticella, Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Bologna-San-Vitale, San Lazzaro di S., Ozzano dell’Emilia, Varignana, Castel San Pietro T., Imola (RE).
- Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale pour Modena/Modène, Parma/Parme.
* En direction de Rovigo, Padova/Padoue, Tarvisio Bocoverde, Villach-Hbf, Klagenfurt, Leoben-Hbf, Bruch-am-den-Mur, Wierner Neustadt, Wien-Meiding, Wien-Hbf/Vienne-Ple, Wien-Ost/Vienne-Est (EC, IC).
- Correspondance en gare de Padova/Padoue pour Vicenza/Vicence, Verona-Porta-Nuova/Vérone-Porte-Neuve (changement de train/Kreuzung), Trento/Trente, Bolzano, Brennero/Brenner, Innsbruck-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Padova/Padoue pour Vicenza/Vicence, Verona-Porta-Nuova/Vérone-Porte-Neuve (changement de train/Kreuzung), Trento/Trente (changement de train/Kreuzung), Cadenazzo, Borgo Valsuna, Levico Terme, Bassano del Grappa.
- Correspondance en gare de Villach-Hbf pour Schartzar S.Veit, Innsbruck-Hbf, Landeck, Buchs, Sargans, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de Villach-Hbf pour Schartzar S.Veit, Innsbruck-Hbf (changement de train/Kreuzung), Innsbrück-West/Innsbruck-Ouest, Garmisch-Partenkirchen, München-Hbf/Munich-Ple.
* En direction de Rovigo, Stanghella, Santa Elena-Este, Monselice, Battaglia-Terme, Terme-Euganee, Padova/Padoue, Busa di Vigonza, Vigonza-Pianiga, Dolo, Mira-Mirano, Venezia-Mestre/Venise-Mestre, Venezia-Porto Marg., Venezia-Santa-Lucia/Venise-Sainte-Lucie (IC).
- Correspondance en gare de Venezia-Mestre pour Treviso/Trévise, Conegliano, Pordenone, Udine, Villach-Hbf, Klagenfurt, Graz, Wien-Hbf/Vienne-Ple, Praha/Prague.
- Correspondance en gare de Venezia-Mestre pour Monfalcone, Trieste-Centrale, Ljubljana, Zagreb.
* En direction de Pontelagoscuro, Padova/Padoue (RE).
- Correspondance en gare de Padova/Padoue pour Vicenza/Vicence, Verona-Porta-Nuova/Vérone-Porte-Neuve (changement de train/Kreuzung), Trento/Trente, Bolzano, Brennero/Brenner, Innsbruck-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple.
* En direction de Vigarano Pieve, Suzzara (RE).
* En direction de Ferrara via Boschetto, Ferrara Cona O., Cona, Quartesana, Masi-Torello, Tresigallo-Cor., Rovereto-M., Dogato, Ostellato, Migliarino, Valcesura, Migliaro, Massafiscaglia, Codigoro (RE).
* En direction de Portomaggiore, Argenta, Lavezzola, Alfonsine, Ravenna/Ravenne (RE).
- Correspondance en gare de Ravenna/Ravenne pour Rimini.
* En direction de Ferrara Aleotti, Rimini (RE).
- Correspondance en gare de Rimini pour Riccione, Pesaro, Falconara, Ancona/Ancône.
* En direction de Modena/Modène, Parma/Parme, Fidenza, Piacenza, Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand (RE).
- Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand pour Novara/Novare, Vercelli, Torino-Porta-Susa/Turin-Porte-Suse, Torino-Porta-Nuova/Turin-Porte-Neuve.
* En direction de Copparo (RE).
* En direction de Ferrara Cona O., Cona, Quartesana, Masi Torello, Tresigallo-Cor., Rovereto-M., Dogato (RE).
* En direction de Vigarano Pieve, Bondeno, Stellata Ficar, Felonica, Sermide Magnacavello, Poggio Rusco (RE).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet et plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale romane Saint-Georges / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale di San Giorgio / Catedral / Katedra.
- Basilique Saint-Georges-sur-le-mur, église de la Certosa, église Sainte-Marie-en-Vado, église de Saint-Christophe, église de Saint-Charles, église de Saint-Dominique, église de Sainte-Lucie, monastères / Churches / Kirchen / Chiesa San Giogio fuori le mura, chiesa della Certosa, chiesa Santa Maria in Vado, chiesa di San Cristoforo alla Certosa, chiesa San Benedetto, chiesa di San Carlo, chiesa di San Dominico, chiesa di Santa Lucia, monastero del Corpus Domini, monastero di Sant’Antonio in Polesine / Iglesias / Kociol.
- Temples protestants et évangélistes / Temples / Templum / ... / … .
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Château d’Este / Castle / Schloss / Castello Estense / Castillo / Zamek.
- Palais des Diaments, Palais Schifanoia, Palais de Ludovic Le More / Palaces / Palasten / Palazzo dei Diamenti, altre palazzi / Palacios / Palac.
- Statue équestre de Noccolo III / equestrian statue of Niccolo III / heilige Niccolaer Reiterstandbild / Statua equestre in bronzo a Niccolò III / Estatua ecuestre al Niccolo III / … .
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontana del Nettuno / Fuentes / Fontanna.
- Place de Trente et de Trieste, place Ariostea, place de l’Hôtel-de-Ville, place du Commerce, place Savonarola, place Cortevecchia / places / Platzen / Piazza Trento e Trieste, piazza Ariostea, piazza del Municipio, piazza di Commercio, piazza Savonarola, piazza Cortevecchia / Plazas / Plac.
- Jardin, parc Massari, parc Pareschi, parc Urbain / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque, parco Massari, parco Pareschi, parco Urbano / park.
- Port fluvial / Harbour / Hafen / Porto fluviale / Puerto / Port.
- Bibliothèques communales / Media library / Mediatheken / Biblioteca comunale / Biblioteca.
- Théâtre communal, théâtre nouveau / theatre / Theater / teatro comunale, teatro nuovo / teatro / teatr.
- Galerie d’Art moderne / Gallery / moderne Art Kunzmuseum / Galleria d’Arte moderna.
- Musée de la Cathédrale, autres musées / Museum / Museum / Museo della Cattedrale, altre musei / Museos / Muzeum.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TAV ou TGV, pensez aussi aux lignes transversales ou touristiques comme celle de Turin/Torino à Nice/Nizza via Coni/Cuneo ou comme celle de Fortezza à San Candido.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes près de Ferrara. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112, tel 113.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112, tel 118.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare.
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotivi Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 04/10/1839, mise en service de la ligne ferroviaire de Naples à Portici / il 04/10/1839, venne il servizio della linea ferroviara Napoli – Portici.
- Le 18/08/1840, mise en service de la ligne de 12,751 km entre Milano/Milan/Mailand et Monza, par le royaume lombard-vénitien / il 18/08/1840, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Milano – Monza (12,751 km).
- Le 13/12/1842, mise en service de la ligne ferroviaire entre Padoue et Venise-Mestre / il 13/12/1852, venne il servizio la linea ferroviaria Padova –Venezia-Mestre.
- Le 22/05/1854, inauguration de la ligne Turin – Bussoleno – Suse / il 22/05/1854, venne dell’inaugurata dell’elettrificato Torino – Bussoleno – Susa.
- Le 20/10/1856, mise en service de la ligne ferroviaire de Turin à Novare / il 22/05/1854, venne il servizio della linea ferroviara Torino – Novara.
- En 1859, inauguration de la ligne ferroviaire de Rome à Civitavecchia / nel 1859, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Roma – Civitavecchia.
- En 1862, mise en service de la gare de Ferrara / nel 1862, stazione di Ferrara in servizio.
- Le 13/05/1863, inauguration de la ligne ferroviaire de Ancône à Pescara / il 13/03/1863, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Ancona – Pescara.
- Le 15/09/1863, inauguration de la ligne ferroviaire de Pescara à Ortona / il 15/09/1863, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Pescara – Ortona.
- Le 25/04/1864, inauguration de la ligne ferroviaire de Ortona à Foggia du Chemin de fer Adriatique / il 25/04/1864, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Ortona – Foggia della Ferrovia Adriatica.
- Le 26/02/1865, inauguration de la ligne ferroviaire de Trani à Bari / il 26/02/1865, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Trani – Bari.
- Le 25/04/1865, inauguration de la ligne ferroviaire de Bari à Brindisi / il 25/04/1865, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Bari – Brindisi.
- Le 15/01/1866, inauguration de la ligne ferroviaire de Brindisi à Lecce / il 15/01/1866, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Brindisi – Lecce.
- Le 01/02/1868, inauguration de la ligne ferroviaire de Lecce à Zollino / il 25/02/1868, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Lecce – Zollino.
- Le 15/09/1868, inauguration de la ligne ferroviaire de Gioia-del-Colle à Tarente / il 15/09/1868, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Gioia-del-Colle – Taranto.
- Le 20/11/1868, inauguration de la ligne ferroviaire de Zollino à Maglie / il 20/11/1868, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Zollino – Maglie.
- En 1872, création de l’Ufficio d’Arte delle Ferrovie dell’Alta Italia.
- Le 20/09/1872, inauguration de la ligne ferroviaire de Maglie à Otranto / il 20/09/1872, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Maglie – Otranto.
- Le 11/10/1877, inauguration de la ligne ferroviaire de Padoue à Bassano-del-Grappa, par la Veneta Company (SV) / il 11/10/1877, venne inaugurata anche la ferrovia Bassano del Grappa-Padova, relazione concessa alla Sociétà Veneta (SV).
- De 1882 à 1896, la ligne ferroviaire de Padoue à Bassano-del-Grappa est gérée par les Chemins de fer du Sud / nel 1882 a 1896, venne gestita dalla Società Italiana per le Strade Ferrate Meridionali.
- Le 14/10/1901, inauguration de la ligne de tramway à voie métrique à traction à vapeur de Ferrara à Codigoro / il 14/10/1901, venne dell’inaugurata della linea di tranvia a vapore Ferrara a Codigoro.
- Le 25/10/1903, inauguration de la 1ère ligne de tramway à vapeur de Ferrara / il 25/10/1903, venne dell’inaugurata della prima linea di tranvia a vapore di Ferrara.
- Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS) par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives.
- En 1906, électrification de la ligne de tramways de Ferrara / nel 1938, venne dell’elettrificazione della linea di tranvia di Ferrara.
- Le 01/07/1906, reprise effective de la Rette Adriatica par les Ferrovie dello Stato (FS) / il 01/07/1906, Rette Adriatica e a loro volta definitivamente integrate nella rete stradale delle Ferrovie dello Stato (FS).
- Le 15/07/1908, inauguration de la ligne ferroviaire de Venise-Mestre à Bassano-del-Grappa, par les FS / il 15/07/11908, venne inaugurata anche la ferrovia Venezia-Mestre a Bassano del Grappa-Padova, per FS.
- Le 13/07/1910, inauguration de la ligne de tramway électrique reconstruite de Ferrara, par la TFL / il 13/07/1910, venne dell’inaugurata della linea ricostuita di tranvia elettico di Ferrara, per la Società Anonima Ferrarese Trazione Forza e Luce (TFL).
- Le 28/10/1931, inauguration de la ligne de chemin de fer à voie normale remplaçant le tramway à voie métrique de Ferrara à Codigoro / il 28/10/1931, venne dell’inaugurata della linea ferroviaria a scartamento normale Ferrara a Codigoro.
- Le 31/05/1938, suppression de la ligne de tramway électrique reconstruite de Ferrara, par la TFL / il 31/05/1938, venne la definitiva soppressione della linea ricostuita di tranvia elettico di Ferrara, per la Società Anonima Ferrarese Trazione Forza e Luce (TFL).
- Le 28/10/1938, inauguration de la 1ère ligne de trolleybus de Ferrara par la Société des Transports Urbains (STU) / il 28/10/1938, venne dell’inaugurata della prima linea di filobus di Ferrara per la Società Trasporti Urbani (STU).
- Le 24/09/1938, mise en service de la ligne entre Vittorio Veneto et Ponte nelle Alpi, par les FS.
- Le 14/10/1945, création des Chemins de Fer Fédéraux de l’Etat autrichien, les Österreisch BundesBahnen (ÖBB).
- En 1948, début des travaux de reconstruction et d’agrandissement du Bâtiment-voyageurs (BV) de la gare de Ferrara.
- Le 25/04/1949, inauguration du nouveau bâtiment-voyageurs (BV) de la gare de Ferrara / il 25/04 1949, inaugurazione delle nuovo stazione di Ferrara.
- En 1950, pose de mosaïque à l’intérieur du bâtiment-voyageurs (BV) de la gare de Trente / nel 1950, il suo interno della stazione ferroviairia di Trento venne arricchito con dei mosaici che riproducono lavori e mestieri, ad opera di Cesarina Seppi.
- En 1955, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue et Ferrara/Ferrare, par les FS.
- Le 09/10/1955, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padova/Padoue et Venezia/Venise, par les FS / il, arrivò per la prima volta la linea aerea con il completamento dell'elettrificazione della linea Padova – Bologna, per FS.
- En 1956, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue et Venezia/Venise, par les FS.
- Le 03/06/1956, en Italie, suppression de la 3ème classe, par les FS / il 03/06/1956, soppresione della terza classe in Italia, per la FS.
- En 1957, mise sous tension de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padova/Padoue, Verona/Vérone et Treviglio, par les FS.
- En 1957, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue, Verona/Vérone et Treviglio, par les FS.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En octobre 1960, mise en service de l’électrification en 3 kV cc de la ligne entre Venezia/Mestre/Venise-Mestre et Udine, par les FS.
- En 1974, l’autorail Aln 56.136 FSF a circulé en solo sur la voie 1 en gare de Mantoue alors qu’il venait de la ligne Ferrara – Suzzara / nel 1974, la ALn 56.136 FSF in sosta sul primo binario della stazione di Mantova, da poco giunta da Sermide nella primavera del 1974.
- En avril 1975, la locomotive à vapeur Gr 940.038 tracte un train de marchandises Roncegno – Trente / nel apprile 1974, la locomotive a vapore 940.038 assura un treno merci Roncegno – Trento.
- En mars 1975, la locomotive à vapeur Gr 940.041 tracte un train de marchandises Trente – Roncegno / nel ottobre 1975, la locomotive a vapore 940.041 assura un treno merci Trento – Roncegno.
- En mars 1975, la locomotive à vapeur Gr 940.041 tracte, tender en avant, un train de marchandises Roncegno – Trente / nel ottobre 1975, la locomotive a vapore 940.041 assura, in retromarca, un treno merci Roncegno – Trento.
- En octobre 1975, la locomotive à vapeur Gr 625.147 tracte un train local de voyageurs Trente – Bassano del Grappa / nel ottobre 1975, la locomotive a vapore 625.147 assura un treno paesaggio locale Trento – Bassano del Grappa.
- En octobre 1975, la locomotive à vapeur Gr 625.142 tracte un train de marchandises Trente – Bassano del Grappa / nel ottobre 1975, la locomotive a vapore 625.142 assura un treno merci Trento – Bassano del Grappa.
- Le 24/02/1977, inauguration du 1er tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma-Termini/Rome-Terminus.
- En 1978, dernier jour de circulation des trolleybus de Ferrara / nel 1978, venne l'ultima corsa delle filibus di Ferrara.
- En 1979, mise en service de la réélectrification en 3 kV cc (au lieu du courant triphasé) de la ligne entre Vicenza/Vicence et Treviso/Trévise, par les FS.
- Le 09/05/1988, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padoue et Castelfranco Veneto / Il 9/05/1988, venne anugurata l'elettrificazione della tratta Padova – Castelfranco Veneto.
- En 1992, les FS deviennent une société anonyme par actions détenues en totalité par l’Etat italien.
- Le 26/05/1992, inauguration du 2ème tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence – Roma/Rome.
- En 1998, création de la SNCF Fret Italia (SFI), société de droit italien.
- Le 01/06/2001, création de Trenitalia et de Rete Ferroviaria Italiana (RFI).
- En 2002, début de la construction de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Torino/Turin – Milano/Milan/Mailand.
- En novembre 2003, mise en service de l’électrification de la ligne de Castelfranco Veneto à Bassano del Grappa / nel novembre 2003, elettrificazione de la linea Castelfranco Veneto a Bassano del Grappa.
- Le 07/02/2006, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare, par RFI / il 07/02/2006, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Torino – Novara, per RFI.
- Le 25/05/2006, le train à grande vitesse (TAV) expérimental ETR 500-Y2 de RFI atteint la vitesse de 352 km/h au PK 59 de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare / il 25/02/2006, il convoglio diagnostico sperimentale ETR 500-Y2 di RFI ha raggiunto alla progressiva chilometrica 59 i 352 km/h sù la ferrovia ad alta velocità Torino – Novara.
- Le 16/12/2006, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne de 124 km entre Bari et Lecce, par RFI / il 16/12/2006, arrivò per la prima volta la linea aerea con il completamento dell'elettrificazione della linea Bari – Lecce, per RFI.
- En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bologna/Bologne.
- Le 28/09/2009, mise en service de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 28/09/2009, venne in servizio della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 05/12/2009, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 05/12/2009, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 13/12/2009, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano/Milan/Mailand – Roma/Rome.
- Le 16/12/2012, la locomotive historique à vapeur Gr 740.293 (type 140) tracte un train spécial de Bassano del Grappa à Pergine Valsugana / il 16/12/2012, la locomotive storico a vapore Gr 740.293 impegnata in un treno speciale da Bassano del Grappa a Pergine Valsugana, effettua la sosta per rifornimento d’acqua a Borgo Valsugana Centro.
- Le 24/04/2014, la locomotive historique à vapeur Gr 740.293 (type 140) tracte un train spécial de voyageurs (en Valsugana) Trente – Bassano del Grappa –Vicence, composé de trois voitures « Cents portes », toutes en livrée brune / il 24/04/2014, la locomotive storico a vapore Gr 740.293 impegnata in un treno speciale Trento – Bassano del Grappa – Vincenza.
- Le 25/04/2015, inauguration par Monsieur Sergio MATTARELLA, Président de la République Italienne (Presidente della Republica Italianna), des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 14/06/2015, mise en service commerciale des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Termini.
- En février 2016, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne de 115 km entre Bari et Tarente, par RFI / nel febbraio 2016, arrivò per la prima volta la linea aerea con il completamento dell'elettrificazione della linea Bari – Taranto, per RFI.
- Le 12/12/2016, suppression des dessertes ferroviaires de voyageurs sur la ligne de 36 km Foggia – Manfredonia remplacées par des autocars / il 12/12/2016, con l’entrata in vigore del nuovo orario di Trenitalia, non si effettueranno più treni sulla linea ferroviaria Foggia – Manfredonia (36 km di Ferrovie del Gargano) e diminuiranno i treni regionali su Termoli. Questi servizi ferroviari saranno sostituiti da bus.
- Le 12/12/2016, suppression des dessertes ferroviaires de voyageurs sur la ligne de 47 km Gioia-del-Colle – Gravina-in-Puglia remplacées par des autocars / il 12/12/2016, con l’entrata in vigore del nuovo orario di Trenitalia, non si effettueranno più treni sulla linea ferroviaria Gioia-del-Colle – Gravina-in-Puglia (47 km di Ferrovie del Gargano). Questi servizi ferroviari saranno sostituiti da bus.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF milite pour l’amélioration des dessertes ferroviaires entre la France et l’Italie, et tout particulièrement avec les villes de Briançon, Chambéry, Gap, Genève, Grenoble, Lyon, Marseille, Nice, etc..
- Outre la création d’une nouvelle liaison Lyon – Torino - Milano, et du tunnel de base du Brenner, l’AEDTF souhaite la réalisation d’un tunnel de base sous le Montgenèvre et l’électrification de (Coni) Breil-sur-Roya – Nice/Nizza. L’AEDTF a participé à l’amélioration de l’offre ferroviaire dans le cadre des Jeux Olympiques d’hiver de Torino en 2006.