|
||
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Région d’Emilie Romagne, à l’embouchure de la Merecchia et de l’Ausa sur la mer adriatique, en Italie / Giunta di Emilia Romagna, in Italia.
- Gare proche (à 15 minutes à pied) du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située sur la ligne de Bologna à Ancona. - La ville de Rimini / Città di Rimini, avait 147.750 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2016. - Ville jumelée avec les villes européennes de Saint-Maur-des-Fossés et Bonneuil-sur-Marne en France, Seraing en Belgique, etc. - Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 5 mètres / m ü.M. - La ville de Rimini vous souhaite la bienvenue / The town of Rimini send welcome to you / Riminier Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Rimini / Rimini bienvenido / Witamy Rimini (Rimini zaprasza). | ||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains Trenitalia / Italien Railways / Italian Züge / Treni Trenitalia / Trenes Trenitalia / Pociagi Trenitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - ETR / Italian High Speed Train / ETR Italianische Züge / ETR Italianese Alta velocità Treni / Trenes ETR / Pociagi ETR : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec la ligne côtière n° 11 Rimini – Riccione. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobús / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, (avec possibilité de billet de bus valable toute la journée) / (per possibile de ticket bus vale tutto il giorno) . - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Stazione FS». | ||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| ||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien : - Ouvert de 6h00 à 21h00 + Automates / 6.00 a.m. - 9h00 p.m. + Automates (self-service machines) / 06.00 Uhr – 21.00 Uhr + Automaten / dalle 6.00 alle 21.00 + Biglietterie automatiche / del 6.00 a 21.00 + Autómatas / od 06:00 do 21:00 + PLC. Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 et le samedi de 9h00 à 12h00 (fermé les dimanches et fêtes). - Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 12.00 a.m. (Sundays and Public Holidays are closed). - Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 12.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen). - Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 12.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali). - Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 12.00 (cerrado domingo y días de fiesta general). - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:00 do 18:00, sobota od 09:00 do 12:00 (zamkniete w niedziele i swieta). Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. - Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow. | ||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Pesaro, Falconara-Marittima, Jesi, Fabriano, Foligno, Terni, Roma-Termini/Rome-Terminus (Frecciabianca). - Correspondance en gare de Roma-Termini/Rome-Terminus pour Grosseto, Cecina, Livorno/Livourne, Pisa-Centrale/Pise-Centrale, Viareggio, La Spezia, Rapallo, Santa-Margherita-Ligure Portofino, Genova-Principale/Gênes-Principale/Genua), Savona/Savone, Ventimiglia/Vintimille. * En direction de Casena, Forti, Faenza, Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Modena/Modène, Reggio Emilia, Parma/Parme, Piacenza/Piacence, Milano-Rogoredo, Milano-Centrale/Milan/Mailand (Frecciabianca, ICN). - Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Torino-P.S./Turin-P.S., Oulx, Modane, Chambéry, Lyon-Part-Dieu/Lione-P.D., Paris-G.L./Parigi-G.L. (par TGV). - Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Novara, Vercelli, Torino-P.S./Turin-P.S., Torino-P.N./Turin-P.N. - Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Freiburg-(Breisgau)-Hbf/Fribourg-(Brisgau)-Ple, Karlsruhe-Hbf-Carlsruhe-Ple, Mannheim-Hbf. - Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Mulhouse-Ville, Colmar, Strasbourg-Ville. - Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Rho, Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Sion, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Genivra (changement de train/Kreuzung), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble (Ville/City/Stadt/Città). - Correspondance en gare de Milano-Centrale/Milan/Mailand pour Lodi, Codogno, Cremona/Cremone, Mantova/Mantoue. * En direction de Cesana, Forti, Faenza, Imola, San Petro in Casale, Bologna-Centrale/Bologne-Centrale (ICN). - Correspondance en gare de Faenza pour Firenza-SMN/Florence-SMN/Firenz-SMN (changement de train/Kreuzung), Empoli, Pisa/Pise. - Correspondance en gare de Bologna-Centrale/Bologne-Centrale pour Verona/Vérone. * En direction de Ravenna/Ravenne, Ferrara, Padova/Padoue, Venezia-Mestre/Venise-Mestre, Trieste, Ljubljana (EN). * En direction de Ravenna/Ravenne, Ferrara, Padova/Padoue, Treviso/Trévise, Conegliano, Pordenone, Udine, Villach, Klagenfurt, Graz-Hbf, Wien-Hbf/Vienne-Ple (EN). * En direction de Ravenna/Ravenne, Ferrara, Padova/Padoue, Venezia-Mestre/Venise-Mestre (ICN). - Correspondance en gare de Venezia-Mestre/Venise-Mestre pour Venezia-Santa-Lucia/Venise-Sainte-Lucie. - Correspondance en gare de Venezia-Mestre/Venise-Mestre pour Treviso/Trévise, Conegliano, Pordenone, Udine. * En direction de Rimini-Miramare, Rimini-Torre-Pedrera, Classe, Ravenna/Ravenne, Bellaria, Pesaro (RE). - Correspondance en gare de Ravenna/Ravenne pour Faenza. * En direction de Riccione, Pesaro, Falconara, Ancona/Ancône, San Benedetto, Pescara, Termoli, Foggia, Benevento, Caserta, Aversa, Napoli/Naples/Neapel (ICN). - Correspondance en gare de Naples-Centrale pour Salerno/Salerne. * En direction de Riccione, Pesaro, Falconara, Ancona/Ancône, San Benedetto, Pescara, Termoli, Foggia, Barletta, Bari, Brindisi, Lecce (ICN). - Correspondance en gare de Bari pour Tarente, Metaponto, Sibari, Catanzaro, Reggio-di-Calabre/Regio-de-Calabre (changement de train/Kreuzung), Palerma-Centrale/Palerme-Centrale. * En direction de nombreuses autres destinations. | ||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare. - Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Eglise des Servites, église San Giuliano, église Saint-Jean-Baptiste / Churches / Kirchen / Chiesa Servite, chiesa San Giuliano, chiesa San Giovanni Battista / Iglesias / Kociol. - Tempio Malatestiano (temple Malatesta, ancienne église). - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Palais d’Arango / Arango Palace / Arangoer Palast / Palazzo dell’Arango / Palacio / Palac. - Château Sismondo / Castle / Schloss / Castello Sismondo / Castillo / Zamek. - Centre historique / historical center / historische Zentrum / Centro storico. - Monuments romains : amphithéâtre, temple, arc d’Auguste, etc. / Arco d’Augusto, Ponte di Tiberio. - Porte Montanara, porte Galliana / towers / Toren / Torra Montanara, torra Galliana / Torres. - Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna. - Place Cavour, place des Trois Martyrs / places / Platzen / Piazza Cavour, piazza Tre Martiri / Plazas / Plac. - Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park. - Pont de Tibère sur la Loire / bridge on the Loire / Brücke am Loire / Ponte di Tiberio sù Loire / Puente sobre el Loire / Most. - Musée de la ville / Museum / Museum / Museo della Città / Museo / Muzeum. - Important centre de villégiature en bord de mer Adriatique, grandes plages de sable. - Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci. | ||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn ! | ||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare. - Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément. - Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Tout ne passe pas par les TGV, TAV, ETR ou ICE, pensez aussi aux lignes transversales ou touristiques comme celle de Torino à Nice via Coni ou celle de Fortezza à San Candido. - Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Rimini. N’hésitez pas à les utiliser. | ||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | ||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare. - Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel. - Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne. - Il existe dans la région encore quelques anciennes installations ferroviaires. | ||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 04/10/1839, mise en service de la ligne ferroviaire de Naples à Portici / il 04/10/1839, venne il servizio della linea ferroviara Napoli – Portici. - Le 18/08/1840, mise en service de la ligne de 12,751 km entre Milano/Milan/Mailand et Monza, par le royaume lombard-vénitien. - Le 13/12/1842, mise en service de la ligne ferroviaire entre Padoue et Venise-Mestre / il 13/12/1852, venne il servizio la linea ferroviaria Padova –Venezia-Mestre. - Le 22/05/1854, inauguration de la ligne Turin – Bussoleno – Suse / il 22/05/1854, venne dell’inaugurata dell’elettrificato Torino – Bussoleno – Susa. - Le 20/10/1856, mise en service de la ligne ferroviaire de Turin à Novare / il 22/05/1854, venne il servizio della linea ferroviara Torino – Novara. - En 1859, inauguration de la ligne ferroviaire de Rome à Civitavecchia / nel 1859, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Roma - Civitavecchia. - Le 04/10/1861, inauguration de la ligne de Forli à Rimini de la Société Générale des Chemins de fer Romains par Humbert de Savoie / il 04/10/1861, Umberto di Savoia inauguro la tratta Forli - Rimini. - Le 10/11/1861, inauguration de la ligne de Rimini à Ancona de la Société Générale des Chemins de fer Romains par le roi Victor Emmanuel II / il 10/11/1861, lo stesso re Vittorio Emanuele II inauguro la tratta Forli – Rimini della Società Generale delle Strade Ferrate Romane. - Le 01/07/1865, la Société Générale des Chemins de fer Romains est absorbée par la Compagnie des Chemins de fer du Sud / La Società Generale delle Strade Ferrate Romane ... Società per le Strade Ferrate Meridionali. - Le 17/08/1867, ouverture de la ligne ferroviaire sommitale du Brenner de 126 km entre Innsbruck, Brennero/Benner et Bozen, par le SB. - En 1885, la ligne de Bologne à Ancône fait partie de la Rette Adriatica / La linea Bologna – Ancona entro a far parte della Rette Adriatica. - En 1889, inauguration de la ligne Cesenatico – Rimini, par la Rette Adriatica / inaugurazione dello binario Cesenatico – Rimini per la Rette Adriatica. - En 1890, le dépôt de Rimini fut détruit par un incendie / nel 1890, il deposito di Rimini in alto a destra e l’officina in alto a sinistra. - Le 01/07/1905, création du Ferrovie dello Stato (FS) par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives. - Le 01/07/1906, reprise effective de la Rette Adriatica par les Ferrovie dello Stato (FS) / il 01/07/1906, Rette Adriatica e a loro volta definitivamente integrate nella rete stradale delle Ferrovie dello Stato (FS). - Le 15/09/1910, inauguration de la mise en double voie de la ligne entre Savignano et Rimini / il 15/09/1910, inaugurazione del secondo binario fra Savignano e Rimini. - En 1913, réception de la locomotive à vapeur 625.100 au dépôt de Rimini / nel 1913, recepzione della locomotive a vapore 625.100 in deposito di Rimini. - Le 01/01/1914, inauguration de la nouvelle gare de Rimini / il 01/01/1914, inaugurazione della nuova stazione di Rimini. - Le 01/11/1914, inauguration de l’Atelier de Grandes Réparations de Rimini / il 01/11/1914, inaugurazione della dell’Officina Grandi Reparazioni di Rimini. - En 1921, électrification de la ligne entre Rimini et Ancône, par les FS / nel 1921, elettrificazione dello binario Rimini – Ancona, per le FS. - Le 01/07/1921, inauguration du 1er tronçon (de Rimini à Marini Hospices) de la ligne de tramway interurbain électrique de Rimini à Riccione / il 01/07/1921, inaugurazione della linea de tranvia extraurbana Rimini e Riccione. - En août 1924, réception provisoire de la locomotive à vapeur 682.010 au dépôt de Rimini / ad agosto 1924, recepzione per breve tempo della locomotive a vapore Gr. 682.010 in deposito di Rimini. - En 1925, inauguration du 2ème tronçon (Marini Hospices à Miramare) de la ligne de tramway interurbain électrique de Rimini à Riccione / nel 1925, inaugurazione della linea de tranvia extraurbana Rimini e Riccione. - Le 27/06/1927, inauguration du 3ème tronçon (de Miramare à Riccione) de la ligne de tramway interurbain électrique de Rimini à Riccione (ligne de 10 km de longueur) / il 27/06/1927, inaugurazione della linea de tranvia extraurbana Rimini e Riccione. - Le 01/01/1939, inauguration de la ligne de trolleybus de Rimini à Riccione par la Société du Trolleybus Rimini – Riccione, avec des trolleybus FIAT 635 F et 656 F / il 01/01/1939, inaugurazione della linea de filobus Rimini e Riccione per la Società Filobus Rimini – Riccione. - Le 15/01/1939, dernier jour de circulation des tramways de la ligne de tramway interurbain de Rimini à Riccione est remplacé par une ligne de trolleybus / il 15/01/1939, circolarono per l’utima del tranvia della linea de tranvia extraurbana Rimini e Riccione. - Le 01/07/1939, mise en service d’une ligne de trolleybus de Rimini à Riccione par la Société du Trolleybus Rimini – Riccione, avec 8 trolleybus FIAT 635 F et 656 F / linea de filobus Rimini e Riccione per la Società Filobus Rimini – Riccione. - Le 03/06/1956, en Italie, suppression de la 3ème classe, par les FS / soppresione della terza classe in Italia, per la FS. - Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE). - Le 05/07/1958, le dépôt de Rimini regroupait, en autres, les locomotives à vapeur des séries 623, 740 et 735 ainsi que les locomotives électriques des séries E.428 et E.626 des FS / il 05/07/1958, il deposito di Rimini visto dai marciapiedi della stazione con locomotive a vapore dei Gruppi 623, 740 ed 735 ed elettriche E.428 ed E.626 dello FS. - Sempre del deposito di Rimini, come è desumibile dalla particolare forma della carboniera, sono le 940 utilizzate per il servizio merci sulla Faenza – Lugo – Lavezzola, ultimo servizio regolare a vapore in Romagna. - En été 1962, la locomotive à vapeur 875.085 assurait encore le service de la manœuvre en gare de Rimini / La locomotiva a vapore 875.085 in servizio di manovra sui binari della stazione del Rimini nell’estate 1962. - En juillet 1962, la locomotive à vapeur 623.130 (type 130 Franco-Crosti) tracte un train de voyageurs Ravenne – Cervia-Milan-Maritime – Rimini / nel 1962, la locomotiva a vapore 623.130 (tipo 130) in servizio con treno paesaggero Ravenna – Cervia-Milano-Maritima – Rimini. - En août 1962, la locomotive à vapeur 623.121 (type 130 Franco-Crosti) tracte un train de voyageurs Ravenne – Cervia-Milan-Maritime – Rimini / nel 1962, la locomotiva a vapore 623.121 (tipo 130) in servizio con treno paesaggero Ravenna – Cervia-Milano-Maritima – Rimini. - En 1963, installation du système de commande et d’exploitation IECA en gare de Rimini / nel 1963, installata l’apparecchitura IECA di comando degli appariti di stazione di Rimini. - En 1964, la locomotive à vapeur Gr 735.210 stationnait au dépôt de Rimini / nel 1963, la locomotive a vapore Gr 735.210 esta in deposito di Rimini. - Dopo il 1965 si parla ormai con insistenza della fine del vapore, in silenzio se ne vanno anche le 623 della Rimini – Ferrara. - Le 15/01/1967, le dépôt de Rimini comptait 33 locomotives à vapeur à son effectif / il 15/01/1967, nel deposito di Rimini esta 33 locomotivi a vapore in servizio. - Le 15/01/1968, le dépôt de Rimini comptait 30 locomotives à vapeur à son effectif / il 15/01/1968, nel deposito di Rimini esta 30 locomotivi a vapore in servizio. - Le 15/01/1969, le dépôt de Rimini comptait 22 locomotives à vapeur à son effectif / il 15/01/1969, nel deposito di Rimini esta 22 locomotivi a vapore in servizio. - Le 15/01/1970, le dépôt de Rimini comptait 19 locomotives à vapeur à son effectif (625.006, 047, 182 et 187, 735.022, 037, et 128, 740.143, 845.049 et 061) / il 15/01/1970, nel deposito di Rimini esta 19 locomotivi a vapore in servizio (625.006, 047, 182 e 187, 735.022, 037, e 128, 740.143, 845.049 e 061). - En juillet 1970, le dépôt de Rimini comptait 18 locomotives à vapeur à son effectif dont seulement 10 en état de marche et encore utilisables / nel fine di luglio 1970, nel deposito di Rimini esta 18 locomotivi a vapore assegnate, delle solo 10 sono ancora utilizzabili. - En 1976, mise en service de 17 trolleybus monocaisses de la série n° 1001 à 1017 en livrée orange, de Volvo-Mauri B59 Ansaldo, sur la ligne n° 11 de Rimini à Riccione / nel 1976, 17 nuovo filobus Volvo-Mauri B 59 Ansaldo. - En juin 1976, la locomotive à vapeur 740.306 tractait un train omnibus Rimini – Ravenne / nel giuno 1976 la locomotiva a vapore 740.306 in servizio di treno locale Rimini – Ravenna. - Le 24/02/1977, inauguration du 1er tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma/Rome. - En 1978, agrandissement du nombre de voies en gare de Rimini, les portant à dix voies à quais. - Le 14/06/1978, l’atelier de grandes réparations de Rimini procédait à la révision générale de la locomotive diesel D 341.2032 / il 14/06/1978, D 341.2022 alla revizione generale dell’Officina Grandi Reparazioni di Rimini. - Le 01/01/1981, la locomotive à vapeur 740.002 (ex-FS) a été la dernière locomotive à vapeur en service au dépôt de Rimini / il 01/01/1981, la 740.002 esta l’ultimo locomotive a vapore dello deposito di Rimini in servizio. - En 1992, la société des transports publics ATAM devient la société TRAM Rimini / nel 1992, l’ATAM si transformo in Trasporti Riuniti Area Metropolitana Rimini (TRAM Rimini). - Le 26/05/1992, inauguration du 2ème tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma/Rome. - En 1998, création de la SNCF Fret Italia (SFI), société de droit italien. - Le 01/11/1998, le trolleybus monocaisse n° 1011, de Volvo-Mauri B59 Ansaldo circule sur la ligne n° 11 de Rimini à Riccione / il 01/11/1998, ecersizio per i filobus Volvo-Mauri B 59 Ansaldo. - Le 01/04/1999, arrivée de la locomotives à vapeur 625.100 au dépôt de Rimini / il 01/04/1999, arrivo della locomotive a vapore 625.100 in deposito di Rimini. - Le 02/04/2000, la locomotive électrique E.428.226 et les locomotives à vapeur 625.100 et 740.143 étaient au dépôt de Rimini où elles ont été remises en état d’origine / il 02/04/2000, la locomotiva electrico E.428.226 ed li locomotivi a vapore 625.100 e 740.143 esta in deposito di Rimini, riporta alla livrea originaria. - En 2001, la société TRAM Rimini devient la société TRAM Services / nel 2001, si transformo in Trasporti Riuniti Area Metropolitana Rimini (TRAM Rimini) si transformo in Trasporti Riuniti Area Metropolitana Servizi (TRAM Servizi). - Le 01/06/2001, création de Trenitalia et de Rete Ferroviaria Italiana (RFI). - Le 01/08/2001, prolongation de la ligne de trolleybus n° 11 dans la zone des Thermes de Riccione / il 01/08/2001, arrivo linea filobus nella zona di Riccione Terme. - En 2002, début de la construction de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Torino/Turin – Milano/Milan/Mailand. - Le 23/02/2002, la locomotive à vapeur 740.409 (ex-FS) a effectué une course d’essai pour certification de remise en marche de Rimini Cesenatico (et retour) / il 23/02/2002, la 740.409 è tornata in linea con una corsa Rimini – Cesenatico – Rimini. - En 2003, destruction des installations du dépôt de Rimini et du triage / nel 2003, soppresione dello deposito di Rimini. - Le 30/04/2003, la locomotive à vapeur Gr 640.121 du dépôt d’Alexandrie reprend officiellement du service au Dépôt Musée Historique de Rimini / il 30/04/2003, la locomotive a vapore Gr 640.121 del deposito dell’Alessandria rientrava uficialemente in servizio presso il Deposito Mezzi Storici di Rimini. - Le 07/02/2006, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare, par RFI / il 07/02/2006, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Torino – Novara, per RFI. - Le 25/05/2006, le train à grande vitesse (TAV) expérimental ETR 500-Y2 de RFI atteint la vitesse de 352 km/h au PK 59 de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare / il 25/02/2006, il convoglio diagnostico sperimentale ETR 500-Y2 di RFI ha raggiunto alla progressiva chilometrica 59 i 352 km/h sù la ferrovia ad alta velocità Torino – Novara. - En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bologna/Bologne. - Le 14/09/2009, retrait des derniers trolleybus monocaisses de la série n° 1001 à 1017 en livrée orange, de Volvo-Mauri B59 Ansaldo, sur la ligne n° 11 de Rimini à Riccione / il 14/09/2009, termino l’ecersizio per i filobus Volvo-Mauri B 59 Ansaldo. - Le 15/09/2009, mise en service de 4 des 7 nouveaux trolleybus bicaisses articulés de la série n° 6501 à 6507, de type AG300T en livrée blanche et bleu ciel, commandés à Vanhool pour la ligne de trolleybus n° 11 de 12 km de Rimini à Riccione / il 15/09/2009, circolazione dei nuovi filobus AG300T Vanhool. - Le 28/09/2009, mise en service de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 28/09/2009, venne in servizio della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI. - Le 05/12/2009, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 05/12/2009, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI. - Le 13/12/2009, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano-Centrale/Milan/Mailand – Roma/Rome. - Le 01/01/2012, la société TRAM Servizi est reprise par la société Start Romagna / il 01/01/2012, la società di Trasporti Riuniti Area Metropolitana Servizi (TRAM Servizi) fu incorporata nella nuova società Start Romagna. - Le 25/04/2015, inauguration par Monsieur Sergio MATTARELLA, Président de la République Italienne (Presidente della Republica Italianna), des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus. - Le 14/06/2015, mise en service commerciale des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus. | ||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. - L’AEDTF milite pour l’amélioration des dessertes ferroviaires entre la France et l’Italie, et tout particulièrement avec les villes de Briançon, Chambéry, Gap, Genève, Grenoble, Lyon, Marseille, Nice, etc.. Outre la création d’une nouvelle liaison Lyon – Torino - Milano, et du tunnel de base du Brenner, l’AEDTF souhaite la réalisation d’un tunnel de base sous le Montgenèvre et l’électrification de Breil-sur Roya – Nice/Nizza. |