GARE de VIGNATE (Stazione FS - Trenitalia)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Lombardie, Province de Milan, banlieue de Milan, en Italie / Regione di Lombardia, Giunta di Lombardinese, Provincia di Milano, Città Metropolitana di Milano, in Italia.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Milan-Porte-Garibaldi à Treviglio.
- La ville de Vignate / Città di Vignate, avait 9.310 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Vignatais/Vignatesi) intra muros en 2015.
- La ville de Vignate est jumelée/ gemellaggio (depuis 1984) avec la ville européenne de Gières, près de Grenoble, en Dauphiné (France) / Gemellaggio dal 1984 con la città di Gierés in Francia.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 121 mètres / m ü.M.
- La ville de Vignate vous souhaite la bienvenue / The town of Vignate send welcome to you / Vignater Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Vignate / Vignate bienvenido / Vignate zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains Trenitalia / Italien Railways / Italian Züge / Treni Trenitalia / Trenes Trenitalia / Pociagi Trenitalia : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- ETR / Italian High Speed Train / ETR Italianische Züge / ETR Italianese Alta velocità Treni / Trenes ETR / Pociagi ETR : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, lignes S5 et S6.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, METRO MM Linea metropolitana MM (Linea 2 verde) fermata a Villa Fiorita poi prendere il Bus della linea Z401, direzione Melzo e scendere a Vignate.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, Bus Z401 Melzo/Vignate/ Villa Fiorita MM2 e di tutte le Linee della rete (avec possibilité de billet de bus valable toute la journée / per possibile de ticket bus vale tutto il giorno).
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, la linea di trasporto provinciale Z401 collega Vignate alla linea 2 Metropolitana Milanese di Villa Fiorita (Linea Verde).
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Stazione FS».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Automates seulement / Automates (self-service machines) only / Nur Automaten / Solo biglietterie automatiche / Solo autómatas / PLC.
- Halte sans guichets / No tickets office / Keinen Fahrkartenschalter / No biglietteria / No billete ventanilla / Halt bez okien.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Sesto San Giovanni (S5).
* En direction de Ospitaletto, Rovato, Chiari, Calcio, Romano, Morengo-Bariano, Vidalengo, Treviglio, Cassano d’Adda, Trecella, Pozzuolo, Martesana, Melzo, Brescia (RE).
- Correspondance en gare de Brescia pour Desenzano, Peschiera, Verona-Porta-Nuova/Vérone-Porte-Neuve (changement de train/Kreuzung) Trento/Trente.
- Correspondance en gare de Brescia pour Bergamo/Bergame.
* En direction de Milano-Certosa, Milano-Villapizzone, Milano-Lancetti, Milano-Porta-Garibaldi-Sott., Milano-Republica, Milano-Porta-Venezia, Milano-Dateo, Milano-Porta-Vittorio, Milano-Forlanini, Segrate, Piotello-Limito, Treviglio (S5).
- Correspondance en gare de Milano-Porta-Garibaldi pour Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand.
- Correspondance en gare de Milano-Porta-Garibaldi pour Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand (changement de train/Kreuzung) Monza, Como-San-Giovanni, Chiasso, Lugano, Bellinzona/Bellinzone, Luzern/Lucerne/Lucerna, Zürich-HB (ETR, EC).
- Correspondance en gare de Milano-Porta-Garibaldi pour Novara, Vercelli, Torino-Porta-Suza./Turin-Porte-Suse, Torino-Porta-Nuova/Turin-Porte-Neuve, Oulx, Bardonecchia/Bardonnèche, Modane, Chambéry, Lyon-Saint-Exupéry/Lione-S.E., Paris-GL/Parigi-G.L. (par TGV/TAV).
- Correspondance en gare de Milano-Porta-Garibaldi pour Milano-Lambrate, Milano-Rogoredo, Lodi, Piacenza/Piacence, Fidenza, Parma/Parme, Reggio d’Emilia, Modena/Modène, Bologna-Centrale/Bologne-Centrale, Imola, Castelbolognese, Faenza, Forli, Cesena, Rimini, Riccione, Cattolica-FGG, Pesaro, Falcona-Maritima, Ancona/Ancône (RE). br> - Correspondance en gare de Milano-Porta-Garibaldi pour Milano-Greco, Pirelli, Sesto-San-Giovanni, Monza, Lissone-Muggio, Desio, Seregno, Comnago-Lentate, Carimate, Cantù-Cermate, Albate-Camerlata, Como-San-Giovanni, Chiasso (S 11).
- Correspondance en gare de Milano-Porta-Garibaldi pour Milano-Lambrate, Milano-Rogoredo, Pavia/Pavie, Voghera, Tortona, Arenzano, Varezze, Savona/Savone, Sportono-Noli, Finale-Ligure-Marina, Loano, Albenga, Alassio, Andora, Diano, Imperia, Taggia-Arma, San-Remo, Borgighera, Genova-P.P./Gênes-P.P./Genua-P.P./Genoa-P.P., Savona/Savone, San Remo, Ventimiglia/Vintimille (RE).
* En direction de Piotello-Limito, Milano-Forlanini, Milano-Porta-Vittorio, Milano-Dateo, Milano-Porta-Venezia, Milano-Republica, Milano-Porta-Garibaldi-Sott., Milano-Lancetti, Milano-Villapizzone, Milano-Certosa, Rho Fiera, Rho, Vanzago-Pogliano, Parabiago, Canegrate, Legnano, Busto Arsisio, Gallarate, Cavaria-Oggiona, Albizzate S.A., Castronno, Gazzada-Schianno, Varese (S5).
- Correspondance en gare de Rho pour Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Freiburg-(Breisgau)-Hbf/Fribourg-(Brisgau)-Ple, Karlsruhe-Hbf-Carlsruhe-Ple, Mannheim-Hbf.
- Correspondance en gare de Rho pour Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Mulhouse-Ville, Colmar, Strasbourg-Ville.
- Correspondance en gare de Rho pour Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Sion, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Genivra (changement de train/Kreuzung), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble (Ville/City/Stadt/Città).
* En direction de Piotello-Limito, Milano-Forlanini, Milano-Porta-Vittorio, Milano-Dateo, Milano-Porta-Venezia, Milano-Republica, Milano-Porta-Garibaldi-Sott., Milano-Lancetti, Milano-Villapizzone, Milano-Certosa, Rho Fiera, Rho, Pregnana-Milanese, Vittuohe-Arluno, Corbeta-San-Stefano, Magenta, Trecate, Novara/Novare (S6).
- Correspondance en gare de Rho pour Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Freiburg-(Breisgau)-Hbf/Fribourg-(Brisgau)-Ple, Karlsruhe-Hbf-Carlsruhe-Ple, Mannheim-Hbf.
- Correspondance en gare de Rho pour Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Bern/Berne/Berna, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Mulhouse-Ville, Colmar, Strasbourg-Ville.
- Correspondance en gare de Rho pour Arona, Stresa, Domodossola, Brig/Brigue/Briga, Sion, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Genivra (changement de train/Kreuzung), Bellegarde, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble (Ville/City/Stadt/Città).
* En direction de Melzo, Martesana, Pozzuolo, Trecella, Cassano d’Adda, Treviglio (S6).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise Saint-Ambroise / Churche / Kirche / Chiesa di Sant’Ambrogio / Iglesia / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini, parci Boccadoro, parco Rosa, parco Monzese di Vignate / jardin, parque / park.
- Bibliothèque communale / Media library / Mediathek / Biblioteca comunale / Biblioteca.
- Auditorium / Auditorium di Vignate.
- Fête de la Rédemption / Festa della Redenzione.
- Centre sportif / Centro sportivi.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Tout ne passe pas par les TAV ou TGV, pensez aussi aux lignes transversales ou touristiques comme celle de Turin/Torino à Nice/Nizza via Coni/Cuneo ou comme celle de Fortezza à San Candido.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes près de Vignate. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112, tel 113.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112, tel 118.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- ATTENTION, il est difficile de photographier sans autorisation dans cette gare.
- Matériels ferroviaires variés à traction thermique / diesel’s engines / Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotivi Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Passage de nombreux trains internationaux dont ceux de fret de SBB-Cargo.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1815, Le royaume Lombard-Vénitien entra dans le Royaume d’Italie.
- Le 04/10/1839, mise en service de la ligne ferroviaire de Naples à Portici / il 04/10/1839, venne il servizio della linea ferroviara Napoli – Portici.
- Le 18/08/1840, mise en service de la ligne de 12,751 km entre Milano/Milan/Mailand et Monza, par le royaume lombard-vénitien / il 18/08/1840, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Milano – Monza (12,751 km).
- Le 13/12/1842, mise en service de la ligne ferroviaire entre Padoue et Venise-Mestre / il 13/12/1852, venne il servizio la linea ferroviaria Padova –Venezia-Mestre.
- Le 22/05/1854, inauguration de la ligne Turin – Bussoleno – Suse / il 22/05/1854, venne dell’inaugurata dell’elettrificato Torino – Bussoleno – Susa.
- Le 20/10/1856, mise en service de la ligne ferroviaire de Turin à Novare / il 22/05/1854, venne il servizio della linea ferroviara Torino – Novara.
- En 1859, inauguration de la ligne ferroviaire de Rome à Civitavecchia / nel 1859, venne dell’inaugurata della linea ferrovia Roma – Civitavecchia.
- Le 23/03/1859, mise en service de la gare de Trente / il 23/03/1859, stazione di Trento in servizio.
- En 1872, création de l’Ufficio d’Arte delle Ferrovie dell’Alta Italia.
- En 1888, mise en service de la ligne ferroviaire Côme – Lecco / nel 1888, ceazione della linea ferroviaria Como – Lecce.
- Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS) par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives.
- Le 01/07/1906, reprise effective de la Rette Adriatica par les Ferrovie dello Stato (FS) / il 01/07/1906, Rette Adriatica e a loro volta definitivamente integrate nella rete stradale delle Ferrovie dello Stato (FS).
- Le 14/10/1945, création des Chemins de Fer Fédéraux de l’Etat autrichien, les Österreisch BundesBahnen (ÖBB).
- En 1955, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue et Ferrara/Ferrare, par les FS.
- Le 09/10/1955, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padova/Padoue et Venezia/Venise, par les FS / il, arrivò per la prima volta la linea aerea con il completamento dell'elettrificazione della linea Padova – Bologna, per FS.
- En 1956, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue et Venezia/Venise, par les FS.
- Le 03/06/1956, en Italie, suppression de la 3ème classe, par les FS / soppresione della terza classe in Italia, per la FS.
- En 1957, mise sous tension de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padova/Padoue, Verona/Vérone et Treviglio, par les FS.
- En 1957, mise en service de la signalisation automatique entre Padova/Padoue, Verona/Vérone et Treviglio, par les FS.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En octobre 1960, mise en service de l’électrification en 3 kV cc de la ligne entre Venezia/Mestre/Venise-Mestre et Udine, par les FS.
- Le 24/02/1977, inauguration du 1er tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence/Firenz – Roma-Termini/Rome-Terminus.
- En 1979, mise en service de la réélectrification en 3 kV cc (au lieu du courant triphasé) de la ligne entre Vicenza/Vicence et Treviso/Trévise, par les FS.
- En 1984, jumelage de la ville de Vignate avec la ville de Gières (Dauphiné) en France / nel 1984 gemellaggio della città di Vignate con la Città di Gieres in Francia.
- Le 12/09/1986, création officielle du Comité (franco-italien) de jumelage de la ville de Vignate avec la ville de Gières (Dauphiné) en France / il 12/091986 crazione officiale dello Comitato dello gemellaggio della città di Vignate con la Città di Gieres in Francia.
- Le 09/05/1988, mise en service de l’électrification en 3 kW cc de la ligne entre Padoue et Castelfranco Veneto / Il 9/05/1988, venne anugurata l'elettrificazione della tratta Padova – Castelfranco Veneto.
- En 1992, les FS deviennent une société anonyme par actions détenues en totalité par l’Etat italien.
- Le 26/05/1992, inauguration du 2ème tronçon de la Ligne ferroviaire à Grande Vitesse (Direttissima) Firenze/Florence – Roma/Rome.
- En 1998, création de la SNCF Fret Italia (SFI), société de droit italien.
- Le 01/06/2001, création de Trenitalia et de Rete Ferroviaria Italiana (RFI).
- En 2002, début de la construction de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Torino/Turin – Milano/Milan/Mailand.
Le 23/01/2004, une rame de fret n° 43865 d’Hupac, circulant entre Duisburg, Domodossola et Novara, a été tractée par la locomotive diesel G2000-05sr de SBB-Cargo (en livrée rouge et bleue) et a transité par la gare de Vignate.
- Le 07/02/2006, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare, par RFI / il 07/02/2006, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Torino – Novara, per RFI.
- Le 25/05/2006, le train à grande vitesse (TAV) expérimental ETR 500-Y2 de RFI atteint la vitesse de 352 km/h au PK 59 de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Turin et Novare / il 25/02/2006, il convoglio diagnostico sperimentale ETR 500-Y2 di RFI ha raggiunto alla progressiva chilometrica 59 i 352 km/h sù la ferrovia ad alta velocità Torino – Novara.
- En 2008, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano-Centrale/Milan/Mailand – Bologna/Bologne.
- Le 28/09/2009, mise en service de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 28/09/2009, venne in servizio della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 05/12/2009, inauguration de la ligne ferroviaire à grande vitesse (LGV) entre Novare et Milan, par RFI / il 05/12/2009, venne dell’inaugurata della ferrovia ad alta velocità Novara – Milano, per RFI.
- Le 13/12/2009, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Milano/Milan/Mailand – Roma/Rome.
- Le 25/04/2015, inauguration par Monsieur Sergio MATTARELLA, Président de la République Italienne (Presidente della Republica Italianna), des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 14/06/2015, mise en service commerciale des nouveaux trains à grande vitesse (TAV) « Frecciarossa 1000 » (V 300 Zefiro ETR 1000) entre Milano-Centrale/Milan/Mailand et Roma-Termini/Rome-Terminus.
- Le 03/07/2016, depuis ce jour et suite à des travaux de renouvellement voie-ballast (RVB) sur la ligne Chambéry à Saint-André-le-Gaz du 23/06 au 31/08/2016, le TGV 9245 Paris-GL/Parigi-GL – Torino-P.S./Turin-P.S. – Milano-Centrale/Milan/Mailand est détourné via Grenoble (12h57) avec arrêt commercial et transite via le triangle de Montmélian.
- Le 23/04/2017, le TGV 9245 Paris-GL/Parigi-GL – Torino/Turin – Milano-Centrale circule désormais régulièrement via Grenoble (12h57) avec arrêt commercial et transite via le triangle de Montmélian.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF milite pour l’amélioration des dessertes ferroviaires entre la France et l’Italie, et tout particulièrement avec les villes de Briançon, Chambéry, Gap, Genève, Grenoble, Lyon, Marseille, Nice, etc.
- Outre la création d’une nouvelle liaison Lyon – Torino - Milano, et du tunnel de base du Brenner, l’AEDTF souhaite la réalisation d’un tunnel de base sous le Montgenèvre et l’électrification de (Coni) Breil-sur-Roya – Nice/Nizza. L’AEDTF a participé à l’amélioration de l’offre ferroviaire dans le cadre des Jeux Olympiques d’hiver de Torino en 2006.