GARE NSB de " OSLO – Sentral "
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Oslo (ancienne Christiana de 1624 à 1924), Capitale de la Norvège, sur l’Akerselva à l’embouchure avec l‘Oslofjord, en Norvège / Norway / Norge.
- Gare centrale (Jernbanetorget) proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende / Sentrum.
- NSB = Norges Statsbaner AS.
- La ville d’Oslo avait 590.041 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2009 et l’agglomération avait près de 1.000.000 d’habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 5 mètres.
- La ville d’Oslo vous souhaite la bienvenue / The town of Oslo send welcome to you / Osloer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Oslo.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains NSB / NSB National Railways / NSB national Bahnen / Treni NSB / Trenes NSB / Pociagi NSB / Stratens Järnvägars NSB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja. national Bahnen / Treni SJ / Trenes SJ / Pociagi SJ / Stratens Järnvägars SJ : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro / T-Bane : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahn Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje / Trikken : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja, avec les lignes n° 11, 12, 13, 17, 18 et 19 (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz / Trolleybuss : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nej.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa / … : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nej.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka / Taxi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Sentralstasjon».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 6h00 à 22h00 + Automates / 6.00a.m - 10h00 p.m. + Automates / 6.00 Uhr – 22.00 Uhr + Automaten / dalle 5.00 alle 22.00 + Automati / del 5.00 a 22.00 + Automatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sabado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y dias de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr / dalle 8.30 alle 18.00 / del 8.30 a 18.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Roa, Honefoss, Nesbyen, Gol, Geilo, Finse, Myrdal, Voss, Dale, Bergen.
- En direction de Roa, Jaren, Eina, Gjovik.
- En direction de Lillestrom, Hamar, Lillehammer, Dombas, Trondheim.
- En direction de Lillestrom, Hamar, Lillehammer, Dombas, Andalsnes.
- En direction de Lillestrom, Kongsvinger.
- En direction de Drammen, Hokksund, Kongsberg, Noiodden, Kristiansand, Egersund, Sandnes, Stavanger.
- En direction de Tonsberg, Sandelfjord, Larvik, Skien.
- En direction de Ski, Moss, Fredrikstad, Sarpsborg, Halden, Kornsjo, Mellerud (+ Suède).
- En direction de Ski, Moss, Fredrikstad, Göteborg.
- En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum.
- Cathédrale / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra / Domkirken.
- Eglises / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Kirken.
- Mosquée / Mosque / Moschee / moschea / mezquita / meczet.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Rädhuset.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress / Kongens.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Château d’Akenshus / Castle of Akenshus / Akenshuser Schloss / Castello / Castillo / Zamek / Akershus Festning.
- Tour de la télévision / tower / Fernsehenenturm / Torre / Tryvannstarnet.
- Pont sur l’Akerselva / bridge on the Akerselva / Brücke am Akerselva.
- Bourse / Bourse / Börse / Börsen.
- Salle des Concerts / Concerts Hall / Konzertener Haus / Konzerthuset.
- Théâtre national / National Theatre / National Theater / teatro / teatro / teatr / National Theatret.
- Opéra / opera / Opera / opera / teatro de la ôpera / operja / Operaen.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Port / Harbour / Hafen / Porto / Puerto / Port / Vika.
- Galerie Nationale / National Gallery / National Galerie / Nationalgalleriet.
- Musée d’Art Contemporain, musée du folklore norvégien, musée des bateaux vikings / Museum / Kunz Museum / Museet for Samtidskunst, Norsk Folkemuseum, Vikingkipshuset.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet / Universitet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
- Spécialités culinaires : Shillingboller.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (excepté l’anglais, se rendre au bureau d’information).
- Pensez à utiliser la Carte d’Oslo / Oslo Card / Osloer Kard / Oslo kortet.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour d’Oslo. N'hésitez pas à les utiliser.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Tramways historiques d’Oslo avec motrices n° 1 (de 1894), n° 6 (de 1899), n° 32 (de 1899), n° 70 (de 1914) avec remorque n° 647 (ex-motrice n° 71 transformée en remorque), n° 96 (de 1913) avec remorque n° 220, n° 234 (de 1957).
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1854, mise en service de la 1ère ligne de chemin de fer de Norvège.
- En 1894, mise en service des premiers tramways électriques de Scandinavie, à Oslo.
- En 1909, mise en service de la ligne de chemin de fer entre Oslo et Bergen.
- En 1917, création de la ligne de tramway pour Saeter à Oslo.
- En 1924, fusion des deux sociétés (Gronnentrikken et Blatrikken) exploitant le tramways d’Oslo.
- En 1928, mise en service de la 1ère ligne du métro d’Oslo (U-Bahn / T-Bane).
- Le 15/12/1940, mise en service des 1ers trolleybus à Oslo.
- En 1941, création de la ligne de tramway pour Ljabru à Oslo.
- De 1952 à 1958, mise en service des tramways Hoka de la série SM 53 n° 204 à 253, à Oslo.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 15/02/1968, dernière circulation des trolleybus à Oslo.
- En 1978, circulation du tramway n° 175 « Goldfisch » sur la ligne n° 9 à Oslo.
- En 1977/1978, essais de la rame allemande GT8S n° 3052 de la Düsseldorfer Rheinbahn, à Oslo.
- En 1982/1983, mise en service de 25 tramways Düwag/Strömmen de la série SL79 n° 101 à 125, à Oslo.
- En 1989/1990, mise en service de 15 tramways Düwag/Strömmen supplémentaires de la série SL79 n° 126 à 140, à Oslo.
- Du 12 au 27/02/1994, Jeux Olympiques d’Hiver à Lillehammer, avec de nombreux trains spéciaux.
- En 1995, création de la ligne de tramway pour Aker Brygge à Oslo.
- De 1996 à 1997, livraison aux NSB de 20 locomotives électriques de la série E 118 fournies par ADtranz Norway (inspirées des locomotives Re 4/4 460 des CFF).
- En 1998/2006, mise en service des 32 tramways Breda/Firema de la série SL95 n° 141 à 172, à Oslo.
- Le 30/05/1999, mise en service du prolongement de la ligne de tramway sur le nouvel hôpital central d’Oslo (Risshospitalet).
- En 2000, 125ème anniversaire des tramways d’Oslo.
- Le 01/07/2002, les NSB sont privatisés et deviennent les NSB-AS, mais conservent leur logo NSB.
- En novembre 2002, dernière circulation des tramways de la série SM 91 à Oslo.
- Le 02/10/2005, mise en service du 1er des 30 nouveaux tramways SL 95 à plancher bas Sirio d’Ansaldo-Breda à Oslo.
- De 2005 à 2006, mise en service des 30 nouveaux tramways SL 95 n° 142 à 172 à plancher bas Sirio d’Ansaldo-Breda à Oslo.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-Bahn.
- L’AEDTF soutient activement le développement des dessertes ferroviaires de l’étoile d’Oslo. L’AEDTF à la création de nouvelles lignes de tramways (y compris tram – train) sur l’agglomération d’Oslo.