GARE SJ de " GÖTEBORG - CENTRALE "
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Bohus län, en Suède, sur le fleuve Göta Älv / Bohus län, Sverige, Göta Älv.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- SJ = Stratens Järnvägars.
- La ville de Göteborg avait 500.085 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2008 (2ème ville de Suède), et son agglomération comptait 905.729 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Ville jumelée avec Lyon en France, Rostock en Allemagne, Cracovie en Pologne, Bergen et Oslo en Norvège, Arhus au Danemark, Turku en Finlande, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 5 mètres.
- La ville de Gothembourg/Göteborg vous souhaite la bienvenue / The town of Goteborg send welcome to you / Gotenburger Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Göteborg.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains SJ / Sweden National Railways / Swedenische national Bahnen / Treni SJ / Trenes SJ / Pociagi SJ / Stratens Järnvägars SJ : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- X 2000 / X 2000 Sweden High Speed Trains / Swedenische X 2000 / Treni X 2000 / Trenes X 2000 / Pociagi X 2000 / X 2000 SJ : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro / Tunnelbanan : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nej.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahn Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje / Tram : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja, avec 12 lignes (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz / Trolleybuss : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nej.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa / … : Non / No / Nein / No / No / Niè / Nej.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja, dont ceux pour Frederikshavn au Danemark et Kiel en Allemagne.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka / Taxi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak / Ja.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Centralstationen».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 6h00 à 20h00 + Automates / 6.00a.m - 8h00 p.m. + Automates / 6.00 Uhr – 20.00 Uhr + Automaten / dalle 5.00 alle 20.00 + Automati / del 5.00 a 20.00 + Automatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 9.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sabado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y dias de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Tous les jours, 7 jours sur 7 / every day / Jeden Tag, Von 7-7 / touti i giorni / todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr / dalle 8.30 alle 18.00 / del 8.30 a 18.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
- En direction de Varberg, Halmstad, Ängelholm, Astorp, Helsingborg, Helsingor, Kobenhavn.
- En direction de Varberg, Halmstad, Ängelholm, Astorp, Lund, Malmö, Trelleborg.
- En direction de Varberg, Halmstad, Ängelholm, Astorp, Lund, Malmö, Kobenhavn, Roskilde, Ringsted, Nykobing, Rodbyhaven, Puttgarden, Lübeck, Hamburg.
- En direction de Trollhättan, Öxnered, Mellerud, Amal, Grums, Kil, Karlstad.
- En direction de Uddevalla, Munkedal.
- En direction de Alingsas, Herrljunga, Falköping, Skövde, Laxa, Hallsberg, Katrineholm, Stockholm.
- En direction de Boras, Ulriceham, Jönköping, Nässjö, Tranas, Mjölby, Linköping, Norrköping, Nyköping, Stockholm, Uppsala, Gavle, Söderhamm, Hudiksvall, Sundsvall.
- En direction de Boras, Limmared, Värnamo, Alvesta, Växjö, Nybro, Kalmar.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + Change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Gustavi / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra / Storkyrkan Gustavi.
- Eglise Oscar Fredrik, autres églises / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Masthuggskyrkan.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Rädhuset.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Vielle ville / Old town / Alt Stadt / Gathenhielmskulturreservatet.
- Tour du marin / tower / Tor / torre / Sjömanstornet.
- Bourse / Bourse / Börse / Börsen.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Médiathèque / Media library / Mediathek.
- Centre culturel / Culture Center / Kultur Haus / Götaplatsen.
- Salle des concerts / Concert Hall / Koncert Haus / Konserthuset.
- Théâtre / theatre / Theater / teatro / teatro / teatr / Stora Teatern.
- Opéra / opera / Opera / opera / teatro de la ôpera / operja / Göteborgsoperan.
- Marché couvert / cover market / Markethaus / Feskekörka.
- Marché de Noël / Christmas market / Christkindlesmarkt / Mercato di Natale / Mercado de Navitad.
- Port / Harbour / Hafen / Porto / Puerto / Port / Maritima Centrum.
- Musée des Beaux-Arts, Musée des Arts décoratifs, Musée de la Marine, Musée d’Histoire naturelle, Musée de la Banque / Museum / Museum, Kunz Museum, Naturmuseum, Banker Museum, Mariner Museum / Musei / Museos / Muzeum / Konstmuseum, Röhsska konstslöjdmuseet, Sjöfartsmuseet, Naturhistorica museet, Bankmuseet, Göteborgs stadsmuseum.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet / Universitet.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos tipicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !.
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères (anglais excepté).
- Attention, en raison de l’existence de nombreuses compagnies ferroviaires privées, utiliser les guides « RES - PLUS » pour avoir l’ensemble des cartes, schémas et horaires.
- Pensez à utilisez la carte Göteborg / Göteborg Card / Göteborger Kard / Göteborgskortet.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Gothembourg/Göteborg. N'hésitez pas à les utiliser.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Ligne de tramways anciens circulant entre la gare centrale et Liseberg de 12h à 18h.
- Anciens tramways préservés sont les motrices n° 15, 208, 302.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 14/07/1879, mise en service de tramways hippomobiles avec 56 chevaux et 18 voitures, au réseau de Göteborg.
- En 1902, livraison de 46 tramways électriques ASEA/AEG du réseau de Göteborg (Göteborgs Mekaniska Verkstad).
- Le 29/06/1902, essais du 1er tramway électrique du réseau de Göteborg (Göteborgs Mekaniska Verkstad).
- Le 18/08/1902, mise en service des tramways électriques du réseau de Göteborg (Göteborgs Mekaniska Verkstad).
- Le 27/10/1902, grande fête populaire avec défilé (corso) des tramways du réseau de Göteborg.
- En 1937, sortie du prototype de tramway n° 210, au réseau de Göteborg.
- En 1940, le réseau urbain de Göteborg compte 14 lignes de tramways.
- En 1941, le réseau urbain de Göteborg compte 14 lignes de tramways.
- En 1943/1944, livraison de 15 tramways de type ASEA, au réseau de Göteborg.
- De 1948 à 1956, livraison de 63 tramways de type Mustang série à partir du n° 211 et de 70 remorques, au réseau de Göteborg.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En 1957, livraison de 125 tramways « M25 » de type ASEA série 500, au réseau de Göteborg.
- De 1965 à 1967, livraison de 70 tramways PCC « M28 » de type ASEA série 700, au réseau de Göteborg.
- En 1967, le réseau urbain de Göteborg compte 9 lignes de tramways et est conservé malgré le changement de conduite automobile passant cette année là de gauche à droite dans toute la Suède.
- De 1967 à 1972, livraison de 60 tramways PCC « M29 » de type ASEA série 800, au réseau de Göteborg.
- De 1984 à 1992, le réseau urbain de Göteborg reçoit ses rames « M21 » ASEA.
- En 1990, mise en service des nouvelles rames à caisses inclinables de la série X 2000 (dites X2) aptes à circuler à 200 km/h en service commercial.
- En août 1993, le réseau urbain de Göteborg met en place une restructuration importante de son réseau de tramways.
- En 1995, la Suède entre dans l’Union Européenne.
- De 1998 à 2003, le réseau urbain de Göteborg modifie les rames de tramways « M21 » ASEA en rame « M30 » ASEA/MVB de tramways par adjonction d’une caisse centrale à plancher surbaissé, dans la série 300 - 379.
- Le 13/01/2001, commande de 40 tramways articulés « M32 » à 5 caisses et à plancher bas de type Sirio d’Ansaldo-Breda de la série 401-440, pour le réseau de Göteborg.
- En décembre 2005, livraison (avec 3 ans de retard) du prototype de tramway articulé « M32 » au réseau de Göteborg.
- Au printemps 2006, livraison des premiers tramways « M32 » n° 403 et n° 404 au réseau de Göteborg, mais des défauts de conceptions retardent leur mise en service commerciale.
- Le 14/07/2006, mise en service commerciale des premiers tramways « M32 » n° 403 et n° 404 sur la ligne n° 3 du réseau de Göteborg.
- En janvier 2007, le réseau urbain de Göteborg compte 13 lignes de tramways et a reçu la rame de tramway n° 412.
- En 2009, on note la circulation de rames de la seconde série de « M32 » jusqu’au n° 434.
- En 2009, commande de 25 tramways articulés « M32 » supplémentaires de type Sirio d’Ansaldo-Breda de la série 441-465, pour le réseau de Göteborg.
- En juillet 2009, mise en service des trains directs Stockholm – Malmö assurés par Veolia Transport Sverige A.B.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF soutient activement le développement des dessertes ferroviaires de l’étoile de Göteborg. L’AEDTF à la création de nouvelles lignes de tramways (y compris tram –train) sur l’agglomération.