GARE de SAMEDAN (RhB)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Canton des Grisons, en Engadine, en Suisse alémanique / Oberengadin im Graubünden Kanton in Schweiz / Cantoni di Grisoni in Svizzera.
- Gare située à 10 minutes à pied du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Filisur à Samedan du RhB.
- RhB = Chemin de fer Rhétique / Rhätische Bahn / Rhaetian Railway / Ferrovie Retiche / Viafer Retica (en langue romanche).
- La ville de Samedan / Stadt Samedan, avait 2.956 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2017.
- Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 1.705 mètres / 1.705 m ü.M.
- La ville de Samedan vous souhaite la bienvenue / The town of Samedan send welcome to you / Samedaner Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Samedan / Samedan bienvenido / Witamy Samedan (Samedan zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains RhB / RhB Railways / RhB Züge / Treni RhB / Trenes RhB / Pociagi RhB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains MGB / MGB Railways / MGB Züge / Treni MGB / Trenes MBG / Pociagi MBG : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains CFF / Swiss Federal Railways / SBB Züge / Treni FFS / Trenes CFF / Pociagi CFF : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais correspondance possible à Chur/Coire/Coira.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais correspondance possible à Chur/Coire/Coira.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, Corvigliabahn.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

- Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Bahnhof» ou/oder « Bahnhof RhB ».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 8h00 à 11h20 et de 15h30 à 18h20, et période estivale seulement : les samedis, dimanches et les jours fériés de 8h00 à 11h20 et de 15h30 à 18h00.
- Open to Mondays to Fridays 8.00 a.m. – 11.20 a.m. and 3.30 p.m. – 6.20 p.m., Saturdays, Sundays and Public Holidays 8.00 a.m. – 11.20 a.m. and 3.30 p.m. – 6.00 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 08.00 bis 11.20 Uhr und 15.30 bis 18.20 Uhr, Sa-, Sonn- und Ferientags 07.30 bis 12.00 Uhr und 15.30 bis 18.00 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 8.00 alle 11.20 e dalle 15.30 alle 18.20, sabato, domeneca e giorni fstivi generali dalle 7.30 alle 12.00 e dalle 15.30 alle 18.00.
- Abierto lunes - viernes : del 8.00 a 11.20 y del 15.30 a 18.20, sábado, domingo y días de fiesta general del 7.30 a 12.00 y del 15.30 a 18.00.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 08:00 do 11:20 i od 15:30 do 18:20, sobota, niedziele i swieta od 07:30 do 12:00 i od 15:30 do 18:00.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 8h00 à 11h20 et de 15h30 à 18h20, et période estivale seulement : les samedis, dimanches et les jours fériés de 8h00 à 11h20 et de 15h30 à 18h00.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert du lundi au vendredi de 8h00 à 11h20 et de 15h30 à 18h20, et période estivale seulement : les samedis, dimanches et les jours fériés de 8h00 à 11h20 et de 15h30 à 18h00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction Celerina, St.Moritz (RhB).
* En direction de Bever, Preda, Filisur. Thusis, Reichenau-Tamins, Chur/Coire/Coira (RhB).
- Correspondance en gare de Filisur pour Thusis, Reichenau-Tamins, Ilanz, Disentis-Mustér, Sedrun, Andermatt, Realp, Oberwald, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, Stalten, St.Niklaus, Zermatt (par Glacier Express MGB + RhB).
- Correspondance en gare de Filisur pour Thusis, Reichenau-Tamins, Ilanz, Disentis-Mustér, Sedrun, Andermatt (changement de train/Kreuzung), Göschenen (changement de train/Kreuzung), Amsteg, Erstfeld, Flüelen, Schwyz, Arth-Goldau, Luzern/Lucerne/Lucerna (SOB + Guillaume Tell Express CFF).
- Correspondance en gare de Filisur pour Thusis, Reichenau-Tamins, Ilanz, Disentis-Mustér, Sedrun, Andermatt (changement de train/Kreuzung), Göschenen (changement de train/Kreuzung), Airolo, Faido, Biasca, Bellinzona/Belinzonne (SOB + Guillaume Tell Express CFF).
- Correspondance en gare de Filisur pour Thusis, Reichenau-Tamins, Ems-Werk, Donat-Ems, Felsberg, Chur/Coire/Coira.
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Arosa.
* En direction de Bever, Preda, Filisur, Davos-Platz, Davos-Dorf, Klosters-Platz, Landquart (RhB).
- Correspondance en gare de Landquart pour Sargans, Zürich-HB, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS, Hamburg-Altona/Hambourg-Altona.
- Correspondance en gare de Landquart pour Sargans, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Bern/Berne/Berna, Fribourg/Freiburg FR, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Ginevra, Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto.
- Correspondance en gare de Landquart pour Sargans, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS, Mulhouse-Ville/Mülhausen(Stadt, Strasbourg-Ville /Strassburg-Stadt, Paris-Est (TGV Lyria).
- Correspondance en gare de Landquart pour Sargans, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto.
- Correspondance en gare de Landquart pour Sargans, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Oberglatt, Bülach, Eglisau, Schaffhausen/Schaffhouse.
- Correspondance en gare de Landquart pour Sargans, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Lindau, Kempten, Buchloe, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Landquart pour Buchs SG, Bregenz.
- Correspondance en gare de Landquart pour Buchs SG, Feldkirch, Bludenz, Landeck-Zams, Innsbruck-Hbf, Salzburg/Salzbourg, Linz-Hbf, St.Pölten, Wien-West/Vienne-Ouest.
* En direction de Bever, Madulain, Carolina, Zernez, Susch, Lavin, Klosters-Platz, Landquart par tunnel de la Vereina (RhB).
* En direction de Bever, Madulain, Carolina, Zernez, Susch, Lavin, Guarda, Ardez, Ftan, Scuol-Tarasp (RhB).
* En direction de Pontresina, Bernina, Poschiavo, Brusio, Campocologno, Tirano.
- Correspondance en gare de Tirano pour Sondrio, Lecco, Monza, Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand (Trenord).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + change + plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonal / Strefa pieszych.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum.
- Station de sports d’hiver / Winter sport / Wintersport / sport invernale / estación de esquí.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Trains TGV directs pour Lausanne et Paris via Vallorbe.
- Attention, les trains TGV «Lyria» direct de et pour Paris ont une tarification spéciale spécifique et sont à réservation obligatoire.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys, Lyria, ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- En cas de séjour, pensez à utiliser le Regionalpass, véritable forfait touristique multimodal ou l’abonnement régional de 1, 3 ou 5 jours.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Découvrez les superbes lignes du Chemin de fer Rhétique au départ Chur/Coire/Coira vers Arosa, du « Bernina Express » entre Chur/Coire/Coira – Landquart – Davos – St.Moritz – Valposchiavo et Tirano (RhB), du célèbre « Glacier Express » entre St.Moritz – Chur/Coire/Coira – Disentis/Mustér – Andermatt – Brig/Brigue/Briga et Zermatt (RhB + MGB).
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur certains trains internationaux.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder 117.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Trains touristiques à vapeur l’été et sur demande.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich.
- Le 09/10/ 1889, ouverture de la section de ligne entre Landquart et Klosters (LD).
- Le 03/07/1890, mise en service de la ligne ferroviaire entre Visp/Viège et Stalden du chemin de fer Visp – Zermatt (VZ).
- Le 26/08/1890, mise en service de la ligne ferroviaire entre Stalden et St.Niklaus (VZ).
- Le 01/07/1891, mise en service de la ligne ferroviaire entre St.Niklaus et Zermatt (VZ).
- En 1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Ginevra.
- Le 01/07/1896, mise en service de la ligne ferroviaire entre Chur/Coire/Coira et Thusis (RhB).
- Le 29/08/1896, mise en service de la ligne ferroviaire entre Landquart et Chur/Coire/Coira (RhB).
- Le 20/08/1898, mise en service de la ligne ferroviaire entre Zermatt et Gornergrat par le Gornergrat Bahn (GGB).
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS).
- Le 01/01/1903, intégration de la Compagnie du Jura-Simplon (JS) au sein des CFF.
- Le 01/06/1903, mise en service de la ligne ferroviaire entre Reichenau-Tamins et Ilanz (RhB).
- Le 01/07/1903, mise en service de la ligne ferroviaire entre Thusis et Celerina (RhB).
- Le 10/07/1904, mise en service de la ligne ferroviaire entre Celerina et St.Moritz (RhB).
- Le 28/01/1904, mise en service de la ligne ferroviaire entre Stugl/Stuls et Bergün/Bravuogn (RhB).
- Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS).
- En 1906, création de la Compagnie du Chemin de Fer du Bern Lötschberg Simplon (BLS).
- Le 01/07/ 1908, mise en service de la ligne ferroviaire entre Samedan et Pontresina (RhB).
- Le 01/07/1909, mise en service de la ligne ferroviaire entre Davos-Platz et Filisur (RhB).
- De 1908 à 1910, construction en plusieurs étapes de la ligne à voie métrique et à adhérence, avec des pentes de 70 pour mille, de la Bernina de la Bernina Bahn (BB), franchissant le col de la Bernina à 2.253 mètres d’altitude. Elle fut construite par des ouvriers italiens et dont plusieurs d’entre eux y laissèrent leur vie (in memoriam).
- En 1911, livraison par BBC des locomotives électrique (type 1B1) Ge 2/4 de la série n° 201 à 207 du RhB pour la ligne Bever – Scuol.
- Le 01/08/1912, mise en service de la ligne ferroviaire entre Ilanz et Disentis/Mustér (RhB).
- En 1912, livraison par SLM/BBC du locotracteur électrique (Rangierlokomotive) Gea 2/4 n° 211 au RhB.
- En 1913, livraison par SLM/BBC des locotracteurs électriques (Rangierlokomotiven) Ge 2/4 212 et 213 au RhB.
- Le 28/06/1913, inauguration de la ligne ferroviaire entre Bever et Scuol/Tarasp (RhB) avec la locomotive électrique Ge 4/6 n° 351 du RhB, en livrée brune et pavoisée.
- Le 01/07/1913, mise en service de la ligne ferroviaire entre Bever et Scuol/Tarasp (RhB).
- En juillet 1913, livraison par SLM/BBC de la locomotive électrique (type 1D1) Ge 4/6 n° 301 au RhB.
- De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 12/12/1914, mise en service de la ligne ferroviaire entre Chur/Coire/Coira et Arosa (ChA).
- Le 04/08/1925, le Brig – Furka – Disentis (BFD) devient le Furka – Oberalp Bahn (FO).
- Le 04/07/1926, mise en service de la ligne de Gletsch à Disentis-Mustér, par le Furka – Oberalp (FO).
- Le 25/06/1930, création du train « Glacier Express » reliant Zermatt à St.Moritz (RhB + FO + VBZ).
- En 1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich.
- Le 01/01/1942, reprise de la ligne ferroviaire entre Chur/Coire/Coira et Arosa des ChA par le RhB.
- Le 01/01/1943, fusion de la Bernina Bahn avec le Chemin de fer Rhétique / Rhätische Bahn (RhB).
- En 1947, livraison par SLM-MFO-BBC de la 1ère locomotive électrique Ge 4/4 I série 601 – 610 du RhB.
- En juillet 1949, la locomotive électrique (type 1D1) Ge 4/6 n° 354 du RhB, de 800 CV/PS et en livrée brune, tracte un train de voyageurs Chur/Coire/Coira – Pontresina.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En mai 1958, livraison par SLM-MFO-BBC de la 1ère locomotive électrique Ge 6/6 II n° 701 « Raetia » du RhB, en livrée verte.
- En juin 1958, livraison par SLM-MFO-BBC de la 2ème locomotive électrique Ge 6/6 II n° 702 du RhB, en livrée verte.
- En été 1958, les locomotives électriques Ge 2/4 n° 221 et Ge 2/4 n° 207 du RhB, toutes deux en livrée brune, se côtoient en gare de Samedan.
- Le 03/09/1959, la locomotive électrique Ge 6/6 II n° 702 du RhB, en livrée verte, tracte un train au départ de Samedan en direction de Celerina, composé d’un fourgon à deux essieux, en livrée verte, et de 4 voitures voyageurs à bogies du RhB, toutes en livrée bicolore verte et crème.
- Le 13/12/1961, le Visp – Zermatt (VZ) devient le Brig – Visp – Zermatt (BVZ).
- Le 01/08/1961, le Furka – Oberalp Bahn (FO) absorbe le Schöllenen – Bahn (SchB).
- Du 30/04/1964 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna.
- En 1965, livraison par SLM-MFO-BBC des locomotives électriques Ge 6/6 II n° 703 à 707 du RhB, en livrée verte.
- Le 08/08/1965, la locomotive électrique Ge 4/6 n° 352 du RhB, en livrée brune, stationne en gare de Samedan.
- En juin 1966, la locomotive électrique Ge 2/4 n° 205 du RhB, en livrée brune, stationne sur les voies extérieures du dépôt de Samedan avec une voiture AB type W93, en livrée verte.
- Le 27/05/1967, une double traction des locomotives à vapeur G 4/5 n° 107 et G 4/5 n° 108 du RhB tracte un train de voyageurs Chur/Coire/Coira – Thusis – Filisur – Samedan, composé d’un fourgon D à deux essieux, en livrée verte, et de 5 voitures à deux essieux et plates-formes extrêmes, toutes en livrée verte.
- De 1971 à 1979, livraison des 6 automotrices électriques Be 4/4 n° 511 à 516 du RhB.
- Le 29/09/1971, au dépôt de Samedan paradent, côte à côte sur les voies extérieures de la remise, les locomotives électriques Ge 2/4 n° 207, Ge 2/4 n° 221, Ge 4/6 n° 354 et Ge 4/6 n°391, toutes en livrée brune.
- Le 27/05/1972, fermeture de la ligne entre Bellinzona, Castione-Arbedo et Mesocco, par le RhB.
- Le 12/10/1976, la locomotive électrique Ge 2/4 n° 221 du RhB, en livrée brune, tracte le train de voyageurs (Personenzug) n° 345 St.Moritz – Scuol-Tarasp via Samedan, composé de deux voitures à accès médian « Fliegender Rätier », en livrée verte, un wagon couvert Gb, en livrée brune, et un wagon postal, en livrée verte.
- Le 17/02/1979, la locomotive électrique Ge 2/4 n° 221 du RhB, en livrée brune, tracte le train de voyageurs (Personenzug) n° 340 Scuol-Tarasp – St.Moritz via Samedan, composé de deux voitures dont la seconde à accès médian « Fliegender Rätier », en livrée verte, un wagon postal D2, en livrée verte.
- Le 21/06/1979, la locomotive électrique Ge 2/4 n° 221 du RhB, en livrée brune, stationne en gare de Samedan.
- Le 10/04/1973, mise en service de la double voie entre la gare de Landquart et Zizers (SBB).
- De 1976 à 1984, le locotracteur électrique (Rangierlokomotive) Ge 2/4 n° 212 du RhB, en livrée brune, est affecté en gare de Samedan.
- Le 10/10/1979, la locomotive électrique Ge 2/4 n° 221 du RhB, en livrée brune, stationne sur les voies extérieures du dépôt de Samedan.
- Le 01/06/1980, mise en service de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto.
- Le 08/09/1980, le locotracteur électrique (Rangierlokomotive) Ge 2/4 n° 212 du RhB, en livrée brune, tracte une rame de 21 wagons de marchandises type Gb entre Punt-Muragl et Samedan, pour le compte de l’entreprise Alpvieh-Transport.
- Le 23/05/1982, mise en service de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics.
- En 1982, le train « Glacier Express » reliant Zermatt à St.Moritz circule aussi en hiver (RhB + FO + VBZ).
- Le 31/08/1984, la locomotive électrique Ge 6/6 I n° 413 du RhB, en livrée brune, et la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 619 du RhB, en livrée verte, tracte le train n° 7267 St.Moritz – Samedan, composé seulement d’une voiture légère B, en livrée verte, et d’un fourgon D2 à deux essieux, en livrée verte.
- En août 1985, la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 623 du RhB, en livrée rouge, tracte le train n° 562 St.Moritz – Chur/Coire/Coira, composé d’un wagon couvert marchandises à deux essieux, en livrée brune, d’une voiture BD à bogies, en livrée rouge d’une voiture B, en livrée verte, d’un voiture AB, en livrée verte et d’un fourgon D, en livrée verte.
- En 1988, l’effectif du matériel roulant des RhB est de 100 locomotives et automotrices, 300 voitures voyageurs, 5 voitures restaurant, 50 fourgons à bagages, 17 wagons-postes et près de 1.000 wagons marchandises.
- En 1989, le chemin de fer Rhétique / Rhätische Bahn / Viafer Retica (RhB) a fêté son centenaire (100 Jahre).
- Le 26/06/1989, la locomotive électrique Ge 6/6 I n° 412 du RhB, en livrée brune, tracte un train mixte voyageurs-marchandises de Thusis à Samedan, composé de d’une voiture B VU/EW I, en livrée verte, d’un fourgon D, en livrée verte, et de 8 wagons de marchandises à deux essieux (dont des couverts et un silo).
- Le 25/07/1990, la locomotive électrique Ge 2/4 n° 222 du RhB, en livrée brune passe à Samedan avec un train de marchandises composé du wagon-citerne Uh 8103 et de 7 wagons trémies (Fad-Güterwagen) chargés dont deux en livrée brun-rouge, un en livrée grise, une en livrée brun-rouge. un en livrée grise, et deux en livrée brun-rouge.
- Le 19/11/1999, ouverture du tunnel de la Vereina (19,058 km) de la section de ligne nouvelle entre Klosters et Susch (par le RhB).
- Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale suisse de 2002 (Expo 2000) à Neuchâtel/Neuenburg NE, Biel/Bienne et Yverdon-les-Bains.
- En 2003, création du Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) par fusion du Brig – Visp – Zermatt (BVZ) et du Furka – Oberalp – Bahn (FO).
- En 2003, festivités pour le 100ème anniversaire (100 Jahre) de la ligne de l’Albula du RhB avec livrée décorative spéciale pour la locomotive électrique Ge 4/4 n° 642.
- Le 07/04/2004, le locotracteur électrique (Rangierlokomotive) Ge 2/4 n° 212 du RhB, à nouveau rénové avec équipement Siemens et en livrée orange, est présenté en gare de Landquart.
- Le 12/12/2004, mise en service de Rail 2000, avec beaucoup plus de trains en Suisse avec les nouveaux horaires.
- En 2005, festivités pour le 75ème anniversaire (75 Jahre) du « Glacier Express » (RhB + MGB).
- Le 01/12/2006, le locotracteur électrique (Rangierlokomotive) Ge 2/4 n° 212 du RhB, est décapé et mastiqué avant peinture, aux ateliers RhB de Landquart, afin d’être remis au musée du Kaeserberg à Grange-Paccot près de Fribourg/Freiburg (FR).
- Le 19/12/2006, le locotracteur électrique (Rangierlokomotive) Ge 2/4 n° 212 du RhB, est repeint en livré brune, aux ateliers RhB de Landquart, afin d’être remis au musée du Kaeserberg à Grange-Paccot près de Fribourg/Freiburg (FR).
- Le 04/06/2008, la locomotive électrique Ge 6/6 II n° 701 du RhB, en livrée rouge, tracte le train « Glacier Express » n°906/908, composé de 12 voitures toutes panoramiques à l’exception de la voiture-salon (Saalwagen) « Gourmino » WR-S 3814 du RhB, en livrée bleue et placée en 9ème position.
- Le 06/07/2008, le RhB dans les paysages de l’Albula et de la Bernina est inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO.
- Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe.
- De 2009 à 2011, livraison des 15 automotrices électriques tricaisses type Allegra ZTZ de la série (Reihe) ABe 8/12 n° 3501 à 3515 du RhB.
- Le 04/03/2011, la locomotive électrique Ge 4/4 I n° 603 du RhB, en livrée rouge, tracte pour la dernière fois le train de marchandises n° 5152 Samedan – Landquart, en début d’après-midi.
- De 2012 à 2013, livraison des 5 automotrices électriques quadricaisses type Allegra STZ de la série (Reihe) ABe 4/16 n° 3101 à 3105 du RhB.
- Le 20/07/2016, la locomotive électrique Ge 4/4 I n° 602 du RhB, en livrée rouge, tracte le train de ballast n° 6156 Samedan – Preda, avec la locomotive électrique Ge 4/4 I n° 610 du RhB, en livrée rouge, en véhicule et une rame de six wagons trémies à bogies, chargés de ballast.
- Le 16/11/2016, une UM2 des locomotives électriques Ge 4/4 I n° 602 et 603 du RhB, toutes deux en livrée rouge, tracte un train de fret au départ de Filisur.
- Le 25/05/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 I n° 603 du RhB, en livrée rouge, tracte un train nostalgique (Nostalgiezug), Davos – Filisur, composé de 4 voitures anciennes et d’un fourgon du RhB.
- En mai 2018, 60 ans de la livraison de la 1ère locomotive électrique Ge 6/6 II n° 701 « Raetia » du RhB.
- En juin 2018, 60 ans de la livraison de la 2ème locomotive électrique Ge 6/6 II n° 702 du RhB.
- Le 20/09/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 623 du RhB, en livrée rouge, tracte le train « Glacier Express » GEX 623 St.Moritz – Zermatt, composé d’un coupon de 5 voitures.
- Le 21/09/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 III n° 644 du RhB, en livrée rouge, tracte train RE n° 1145 Chur/Coire/Coira – St.Moritz, composé d’une voiture B, de la voiture-pilote Bt 528 03, de 3 voitures B, d’un fourgon D et de deux voitures A, tous en livrée rouge et à bogies.
- Le 18/10/2018, la rame automotrice électrique ABe 8/12 n° 3502 tracte train IR n° 1152 St.Moritz – Chur/Coire/Coira composé de la voiture WR 3812 Gourmino, en livrée bleue et d’une rame de 6 voitures, toutes en livrée rouge.
- Le 23/10/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 III n° 644 du RhB, en livrée rouge, pousse le train IR n° 1148 St.Moritz – Chur/Coire/Coira composé d’une Bt, de 3 B, d’une AB, d’une A et de la voiture pilote At n° 57801 en tête, toutes en livrée rouge.
- De 2019 à 2022, livraison des 36 automotrices électriques du type Capricorn de la série (Reihe) ABe 4/16 n° 3111 à 3146 du RhB.
- Le 28/01/2019, la locomotive électrique Ge 4/4 I n° 605 du RhB, en livrée rouge, tracte le train IR 612 St.Moritz – Chur/Coire/Coira composé de 5 voitures et de la voiture A 1271, cette dernière étant placée en queue de la rame, toutes en livrée rouge.
- Le 31/03/2019, la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 630 du RhB, en livrée rouge, pousse le train RE n° 1945 Samedan – Pontresina, composé des voitures A 1264, B 2442, B 2382 et en tête la Bit 52801.
- Le 11/05/2019, le train « Bernina Express » du RhB voit son parcours modifié et circule depuis Chur/Coir/Coira via Landquart jusqu’au Valposchiavo, puis continue jusqu’à Tirano, en Italie. L’itinéraire via Landquart en traversant le Prättigau et la gorge sauvage de Zügen entre Davos et Filisur prolonge les plaisirs du voyage de près de 45 kilomètres.
- Le 15/12/2019, mise en service commerciale des dessertes cadencées au 30 mn avec les nouvelles rames automotrices du type Capricorn du RhB sur la ligne Landquart – Davos – Filisur.
- Le 30/04/2021, mise en service du nouveau tunnel de l’Albula II du RhB / Operativ in Betrieb des Albula II (RhB).
- Le 15/12/2021, mise en service commerciale les nouvelles rames automotrices du type Capricorn du RhB sur la ligne Landquart – Klosters – Davos – St.Moritz.
- (voir l’historique plus complet des gares de Landquart et de Chur/Coire/Coira).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.