GARE d’ ALP - GRÜM (RhB)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Canton des Grisons, en Engadine, en Suisse alémanique / Oberengadin im Graubünden Kanton in Schweiz / Cantoni di Grisoni in Svizzera.
- Gare située à proximité du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Pontresina à Tirano.
- RhB = Chemin de fer Rhétique / Rhätische Bahn / Rhaetian Railway / Ferrovie Retiche / Viafer Retica (en langue romanche).
- La ville de Borgo de l’Alp-Grüm / Città di Borgo del Alp-Grüm, avait 32 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2017.
- Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 2.091 mètres / 2.091 m ü.M.
- La ville de Borgo de l’Alp-Grüm vous souhaite la bienvenue / The town of Borgo del Alp-Grüm send welcome to you / Borgo del Alp-Grümer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Borgo del Alp-Grüm / Borgo del Alp-Grüm bienvenido / Witamy Borgo del Alp-Grüm (Borgo del Alp-Grüm zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains RhB / RhB Railways / RhB Züge / Treni RhB / Trenes RhB / Pociagi RhB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains CFF / Swiss Federal Railways / SBB Züge / Treni FFS / Trenes CFF / Pociagi CFF : Non / No / Nein / No / No / Niè, mais correspondance possible à Chur/Coire/Coira ou/oder Landquart.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : : Non / No / Nein / No / No / Niè.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

- Non / No / Nein / No / No / Niè.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Stazione» ou/oder « Stazione RhB ».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Automates seulement / Automates (self-service machines) only / Nur Automaten / Solo biglietterie automatiche / Solo autómatas / PLC.
- Halte sans guichets / No tickets office / Keinen Fahrkartenschalter / No biglietteria / No billete ventanilla / Halt bez okien.
- Acheter votre billet à bord du train auprès du contrôleur / Buy your ticket in board of the train with the controller / Kaufen Sie Ihre Karte im Zug beim Schaffner / Acquistate il vostro biglieto nel treno vicinal controllore / Compre su billete en el tren cerca del inspector / Kup bilet na pociag z kontrolerem.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Non / No / Nein / No / No / Nie.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Non / No / Nein / No / No / Nie.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Cavaglia, Cadera, Privilasco, Poschivo, Li Cut, Le Prese, Brusio, Campocologno, Tirano (RhB).
- Correspondance en gare de Tirano pour Sondrio, Lecco, Monza, Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand (Trenord).
* En direction de Ospizio Bernina, Morteratsch, Surovas, Pontresina, St.Moritz (RhB).
- Correspondance en gare de St.Moritz pour Chur/Coire/Coira (changement de train/Kreuzung), Landquart, Sargans, Zürich-HB.
* En direction de Ospizio Bernina, Morteratsch, Surovas, Pontresina, Samedan, Filisur, Thusis, Reichenau-Tamins, Chur/Coire/Coira (RhB).
- Correspondance en gare de Reichenau-Tamins pour Disentis-Mustér, Andermatt, Brig/Brigue/Briga, Visp/Viège, St.Niklaus, Zermatt (RhB + MGB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Arosa (RhB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Sargans, Zürich-HB, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS, Hamburg-Altona/Hambourg-Altona (ICE).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Sargans, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS, Mulhouse-Ville, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Paris-Est/Parigi (TGV Lyria).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Sargans, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Oberglatt, Bülach, Eglisau, Schaffhausen/Schaffhouse, Singen (Hohentwiel), Haltingen, Tuttlingen, Rottweil, Horb, Böblingen, Stuttgart-Hbf (CFF + DB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Sargans, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Lindau, Kempten-Allgäu)-Hbf, Buchloe, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Buchs SG, Bregenz (CFF + ÖBB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Buchs SG, Feldkirch, Bludenz, Landeck-Zams, Innsbruck-Hbf, Salzburg-Hbf, Linz-Hbf, St.Pölten, Wien-West/Vienne-Ouest/Vienna-Ovest (RailJet ÖBB).
*En direction de Samedan, Bever, Madulain, Carolina, Zernez, Susch, Sagliains, Lavin, Guarda, Ardez, Ftan, Scuol-Tarasp (RhB).
- Correspondance en gare de Susch ou/oder Sagliains pour Klosters-Platz (via tunnel de la Vereina : bei Vereina Tunnel).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet Restaurant (8h00 – 18h00) et hôtel dans la gare / station buffet + Hotel / Bahnhofsbuffet, Hotel und Restaurant im Bahnhof / Albergo Ristorante della stazione.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Téléphérique.
- Lac Blanc / White Lake / Weiss See / Lago Bianco.
- Col de la Bernina / Bernina Pass / Ospizio Bernina.
- Station de sports d’hiver / Winter sport / Wintersport / sport invernale / estación de esquí.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys, Lyria, ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- En cas de séjour, pensez à utiliser le Regionalpass, véritable forfait touristique multimodal ou l’abonnement régional de 1, 3 ou 5 jours.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Découvrez les superbes lignes du Chemin de fer Rhétique au départ Chur/Coire/Coira vers Arosa, du « Bernina Express » entre Chur/Coire/Coira – Landquart – Davos – St.Moritz – Valposchiavo et Tirano (RhB), du célèbre « Glacier Express » entre St.Moritz – Chur/Coire/Coira – Disentis/Mustér – Andermatt – Brig/Brigue/Briga et Zermatt (RhB + MGB).
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver. La réservation est obligatoire sur certains trains internationaux.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder 117.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Train « Bernina Express » avec voitures panoramiques du RhB.
- La gare, en pierre de taille, située à ciel ouvert, l’une des plus hautes d’Europe (2.091 mètres) est ouverte toute l’année et par tous les temps.
- Inscriptions en anglais, allemand et japonais sur le bâtiment de la gare.
- Important point de croisement ferroviaire.
- Voie ferrée avec tunnels hélicoïdaux vers le Val Poschiavo avec de nombreuses courbes de 180 degré de rayon et pentes de 70 pour mille à voie métrique sans crémaillère (Ohne Zahnrad) sur le versant sud de la ligne.
- La ligne de la Bernina fut construite en plusieurs étapes de 1908 à 1910 par des ouvriers italiens et dont plusieurs d’entre eux y laissèrent leur vie.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1857, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich.
- Le 09/10/ 1889, ouverture de la section de ligne entre Landquart et Klosters (LD).
- Le 03/07/1890, mise en service de la ligne ferroviaire entre Visp/Viège et Stalden du chemin de fer Visp – Zermatt (VZ).
- Le 26/08/1890, mise en service de la ligne ferroviaire entre Stalden et St.Niklaus (VZ).
- Le 01/07/1891, mise en service de la ligne ferroviaire entre St.Niklaus et Zermatt (VZ).
- Du 01/05/1896 au 15/10/1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Ginevra.
- Le 01/07/1896, mise en service de la ligne ferroviaire entre Chur/Coire/Coira et Thusis (RhB).
- Le 29/08/1896, mise en service de la ligne ferroviaire entre Landquart et Chur/Coire/Coira (RhB).
- Le 20/08/1898, mise en service de la ligne ferroviaire entre Zermatt et Gornergrat par le Gornergrat Bahn (GGB).
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS).
- Le 01/01/1903, intégration de la Compagnie du Jura-Simplon (JS) au sein des CFF.
- Le 01/06/1903, mise en service de la ligne ferroviaire entre Reichenau-Tamins et Ilanz (RhB).
- Le 01/07/1903, mise en service de la ligne ferroviaire entre Thusis et Celerina (RhB).
- Le 10/07/1904, mise en service de la ligne ferroviaire entre Celerina et St.Moritz (RhB).
- Le 28/01/1904, mise en service de la ligne ferroviaire entre Stugl/Stuls et Bergün/Bravuogn (RhB).
- Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS), par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives.
- Le 01/07/1906, reprise effective de la Rette Adriatica par les Ferrovie dello Stato (FS) / il 01/07/1906, Rette Adriatica e a loro volta definitivamente integrate nella rete stradale delle Ferrovie dello Stato (FS).
- Le 01/07/ 1908, mise en service de la ligne ferroviaire entre Samedan et Pontresina (RhB).
- Le 01/07/1909, mise en service de la ligne ferroviaire entre Davos-Platz et Filisur (RhB).
- De 1908 à 1910, construction en plusieurs étapes de la ligne à voie métrique et à adhérence, avec des pentes de 70 pour mille, de la Bernina de la Bernina Bahn (BB), franchissant le col de la Bernina à 2.253 mètres d’altitude. Elle fut construite par des ouvriers italiens et dont plusieurs d’entre eux y laissèrent leur vie (in memoriam).
- Le 01/08/1912, mise en service de la ligne ferroviaire entre Ilanz et Disentis/Mustér (RhB).
- Le 01/07/1913, mise en service de la ligne ferroviaire entre Bever et Scuol/Tarasp (RhB).
- De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 12/12/1914, mise en service de la ligne ferroviaire entre Chur/Coire/Coira et Arosa (ChA).
- Le 04/08/1925, le Brig/Brigue/Briga – Furka – Disentis (BFD) devient le Furka – Oberalp Bahn (FO).
- Le 04/07/1926, mise en service de la ligne de Gletsch à Disentis/Mustér, par le Furka – Oberalp (FO).
- Le 25/06/1930, création du train « Glacier Express » reliant Zermatt à St.Moritz (RhB + FO + VBZ).
- En 1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich.
- Le 01/01/1942, reprise de la ligne ferroviaire entre Chur/Coire/Coira et Arosa des ChA par le RhB.
- Le 01/01/1943, fusion de la Bernina Bahn avec le Chemin de fer Rhétique / Rhätische Bahn (RhB).
- En 1947, livraison par SLM-MFO-BBC de la 1ère locomotive électrique Ge 4/4 I de la série (Reihe) n° 601 – 610 du RhB.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En mai 1958, livraison par SLM-MFO-BBC de la 1ère locomotive électrique Ge 6/6 II n° 701 « Raetia » du RhB, en livrée verte.
- En juin 1958, livraison par SLM-MFO-BBC de la 2ème locomotive électrique Ge 6/6 II n° 702 du RhB, en livrée verte.
- Le 13/12/1961, le Visp/Viège – Zermatt (VZ) devient le Brig/Brigue/Briga – Visp/Viège – Zermatt (BVZ).
- Le 01/08/1961, le Furka – Oberalp Bahn (FO) absorbe le Schöllenen – Bahn (SchB).
- Du 30/04/1964 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna.
- En 1965, livraison par SLM-MFO-BBC des locomotives électriques Ge 6/6 II de la série (Reihe) n° 703 à 707 du RhB, en livrée verte.
- De 1971 à 1979, livraison des 6 automotrices (Triebwagen) électriques de la série (Reihe) Be 4/4 n° 511 à 516 du RhB.
- Le 27/05/1972, fermeture de la ligne entre Bellinzona, Castione-Arbedo et Mesocco, par le RhB.
- En 1973, la RhB réceptionne la 1ère de ses locomotives électriques neuves Ge 4/4 II de la série (Reihe) 611 – 633 construites par SLM-BBC.
- Le 10/04/1973, mise en service de la double voie entre la gare de Landquart et Zizers (SBB).
- Le 02/00/1979, la locomotive électrique Ge 6/6 n° 405 du RhB, en livrée brune, tracte un train spécial (Sonderzug) composé de deux voitures – salons, en livrée rouge et crème, et de deux voitures – restaurant en livrée rouge, et passe à Bever.
- Le 01/06/1980, mise en service de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto.
- Le 23/05/1982, mise en service de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics.
- En 1982, le train « Glacier Express » reliant Zermatt à St.Moritz circule aussi en hiver (RhB + FO + VBZ).
- Le 23/05/1984, la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 622 du RhB, en livrée rouge, stationne en gare de Bever en tête d’un train de marchandises dont le premier wagon est un porte conteneurs.
- Le 11/04/1985, l’automotrice (Triebwagen) électrique ABe 4/4 n° 46 du RhB, en livrée rouge, tracte le train n° 445 de Pontresina à Tirano, composé se deux voitures B, en livrée rouge, d’un fourgon D à deux essieux, en livrée rouge, et d’un couvert à marchandises, en livrée brune.
- En août 1985, la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 623 du RhB, en livrée rouge, tracte le train n° 562 St.Moritz – Chur/Coire/Coira, composé d’un wagon couvert marchandises à deux essieux, en livrée brune, d’une voiture BD à bogies, en livrée rouge, d’une voiture B, en livrée verte, d’un voiture AB, en livrée verte et d’un fourgon D, en livrée verte.
- Le 28/08/1985, l’automotrice (Triebwagen) électrique ABe 4/4 n° 35 arrive à Poschiavo en tractant un train de marchandises composé de 9 wagons couverts à deux essieux, tous en livrée brune.
- Le 15/07/1986, l’automotrice (Triebwagen) électrique ABe 4/4 n° 49 du RhB, en livrée rouge, tracte le train St.Moritz – Tirano, composé d’une rames de 5 voitures, toutes en livrée rouge, en un fourgon D à deux essieux, en livrée rouge.
- Le 17/07/1986, l’automotrice (Triebwagen) électrique ABe 4/4 n° 49 du RhB, en livrée rouge, tracte le train n° 460 Tirano – St.Moritz, composé d’une rames de voitures, toutes en livrée rouge.
- Le 23/07/1986, les automotrices (Triebwagen) électriques ABe 4/4 n° 36 et ABe 4/4 n° 30 du RhB, toutes deux en livrée rouge, assurent le train n° 414 Poschiavo - Tirano et tractent un wagon citerne à bogies et un wagon couvert à deux essieux.
- Le 25/05/1989, la locomotive électrique Ge 6/6 n° 414 du RhB, en livrée brune, tracte un train MV, composé d’une voiture B, d’un wagon plat à bogies, d’un wagon couvert brun à deux essieux et de deux wagons citernes à bogies.
- En 1988, l’effectif du matériel roulant des RhB est de 100 locomotives et automotrices, 300 voitures voyageurs, 5 voitures restaurant, 50 fourgons à bagages, 17 wagons-postes et près de 1.000 wagons marchandises.
- En 1989, le chemin de fer Rhétique / Rhätische Bahn / Viafer Retica (RhB) a fêté son centenaire (100 Jahre).
- Le 22/08/1990, une UM2 des deux automotrices (Triebwagen) électriques ABe 4/4 n° 43 et ABe 4/4 n° 45 du RhB, toutes deux en livrée rouge, tracte le train « Bernina Express » St.Moritz – Tirano et arrive en gare de Poschiavo tandis que le locotracteur de manœuvre (Rangierlokomotive) Ge 2/2 n° 162 du RhB, en livrée orange, manœuvre trois wagons silos, tous à deux essieux.
- Le 12/02/1991, l’automotrice (Triebwagen) électrique ABe 4/4 n° 56 du RhB, en livrée rouge, tracte sous la neige un train de voyageurs Tirano – Poschiavo – Pontresina, composé de deux voitures, en livrée rouge, et d’un fourgon D à deux essieux, en livrée rouge.
- Le 12/02/1991, l’automotrice (Triebwagen) électrique ABe 4/4 n° 52 du RhB, en livrée rouge, tracte sous une neige abondante un court train de voyageurs Pontresina – Poschiavo, composé de voitures voyageurs, toutes en livrée rouge + fourgon D à deux essieux.
- Le 19/11/1999, ouverture du tunnel de la Vereina (19,058 km) de la section de ligne nouvelle entre Klosters et Susch (par le RhB).
- Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale suisse de 2002 (Expo 2000) à Neuchâtel/Neuenburg NE, Biel/Bienne et Yverdon-les-Bains.
- En 2003, création du Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) par fusion du Brig – Visp – Zermatt (BVZ) et du Furka – Oberalp – Bahn (FO).
- En 2003, festivités pour le 100ème anniversaire (100 Jahre) de la ligne de l’Albula du RhB avec livrée décorative spéciale pour la locomotive électrique Ge 4/4 n° 642.
- Le 12/12/2004, mise en service de Rail 2000, avec beaucoup plus de trains en Suisse avec les nouveaux horaires.
- En 2005, festivités pour le 75ème anniversaire (75 Jahre) du « Glacier Express » (RhB + MGB).
- Le 27/06/2006, le groupe BLS Lötschbergbahn AG (BLS) et le Regionalverkehr Mittelland (RM) ont fusionné.
- Le 04/06/2008, la locomotive électrique Ge 6/6 II n° 701 du RhB, en livrée rouge, tracte le train « Glacier Express » n° 906/908, composé de 12 voitures toutes panoramiques à l’exception de la voiture-salon (Saalwagen) « Gourmino » WR-S 3814 du RhB, en livrée bleue et placée en 9ème position.
- Le 06/07/2008, le RhB dans les paysages de l’Albula et de la Bernina est inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO.
- Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe.
- De 2009 à 2011, livraison des 15 rames automotrices électriques tricaisses type Allegra ZTZ de la série (Reihe) ABe 8/12 n° 3501 à 3515 du RhB.
- De 2012 à 2013, livraison des 5 rames automotrices électriques quadricaisses type Allegra STZ de la série (Reihe) ABe 4/16 n° 3101 à 3105 du RhB.
- Le 01/01/2018, la commune de Filisur fusionne avec celle de Bergün et devient la commune de Bergün-Filisur.
- Le 25/05/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 I n° 603 du RhB, en livrée rouge, tracte un train nostalgique (Nostalgiezug), Davos – Filisur, composé de 4 voitures anciennes et d’un fourgon du RhB.
- Le 20/09/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 623 du RhB, en livrée rouge, tracte le train « Glacier Express » GEX 623 St.Moritz – Zermatt, composé d’un coupon de 5 voitures.
- Le 21/09/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 III n° 644 du RhB, en livrée rouge, tracte train RE n° 1145 Chur/Coire/Coira – St.Moritz, composé d’une voiture B, de la voiture-pilote Bt 528 03, de 3 voitures B, d’un fourgon D et de deux voitures A, tous en livrée rouge et à bogies.
- Le 18/10/2018, la rame automotrice électrique ABe 8/12 n° 3502 tracte train IR n° 1152 St.Moritz – Chur/Coire/Coira composé de la voiture WR 3812 Gourmino, en livrée bleue et d’une rame de 6 voitures, toutes en livrée rouge.
- Le 23/10/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 III n° 644 du RhB, en livrée rouge, pousse le train IR n° 1148 St.Moritz – Chur/Coire/Coira composé d’une Bt, de 3 B, d’une AB, d’une A et de la voiture pilote At n° 57801 en tête, toutes en livrée rouge.
- De 2019 à 2022, livraison des 36 automotrices électriques du type Capricorn de la série (Reihe) ABe 4/16 n° 3111 à 3146 du RhB.
- Le 28/01/2019, la locomotive électrique Ge 4/4 I n° 605 du RhB, en livrée rouge, tracte le train IR n° 612 St.Moritz – Chur/Coire/Coira composé de 5 voitures et de la voiture A 1271, cette dernière étant placée en queue de la rame, toutes en livrée rouge.
- Le 11/05/2019, le train « Bernina Express » du RhB voit son parcours modifié et circule depuis Landquart jusqu’au Valposchiavo, puis continue jusqu’à Tirano, en Italie. L’itinéraire au départ de/à destination de Landquart en traversant le Prättigau et la gorge sauvage de Zügen entre Davos et Filisur prolonge les plaisirs du voyage de près de 45 kilomètres.
- Le 11/05/2019, le train « Bernina Express » du RhB voit son parcours modifié et circule depuis Chur/Coir/Coira via Landquart jusqu’au Valposchiavo, puis continue jusqu’à Tirano, en Italie. L’itinéraire via Landquart en traversant le Prättigau et la gorge sauvage de Zügen entre Davos et Filisur prolonge les plaisirs du voyage de près de 45 kilomètres.
- Le 05/06/2019, la rame automotrice électrique tricaisses type Allegra ZTZ, ABe 8/12 n° 3507 du RhB, en livrée rouge, tracte le train PE n° 951 « Bernina-Express » Chur/Coire/Coira – Poschiavo – Tirano.
- Le 30/04/2021, mise en service du nouveau tunnel de l’Albula II du RhB / Operativ in Betrieb des Albula II (RhB).
- (voir l’historique plus complet des gares de Chur/Coire/Coira, Landquart et de Tirano).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.