GARE de BERN - WANKDORF (BLS, SBB-CFF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Canton de Berne, sur l’Aar, en Suisse alémanique, Capitale fédérale de la Suisse / Alemannische Region, Berner Kanton, am Aar, in Schweiz.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- La gare de Bern-Wankdorf est une gare de banlieue située à l’Est de Bern/Berne/Berna.
- La ville de Berne / Stadt Bern, avait 133.798 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Bernois) intra muros en 2017 et son agglomération compte environ 300.000 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 542 mètres / 542 m ü.M.
- La ville de Berne vous souhaite la bienvenue / The town of Bern send welcome to you / Berner Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Berna / Berna bienvenido / Berna zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains BLS / BLS Railways / BLS Bahnen / Ferrovie BLS / Trenes BLS / Pociagi BLS : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains CFF / Swiss Federal Railways CFF/ Schweizerische national Bahnen SBB / Federali Ferrovie Svizzere FFS / Trenes CFF / Pociagi CFF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Tram-Train / … / … / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de BernMobil dont la ligne n° 9, voir notre rubrique « tramways ».
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux de BernMobil dont la ligne n° 20.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobús / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de grande capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Bahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Automates seulement / Automates (self-service machines) only / Nur Automaten / Solo biglietterie automatiche / Solo autómatas / PLC.
- Halte sans guichets / No tickets office / Keinen Fahrkartenschalter / No biglietteria / No billete ventanilla / Halt bez okien.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Non / No / Nein / No / No / Nie.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Non / No / Nein / No / No / Nie.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Bern/Berne/Berna (BLS, SBB-CFF).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Olten, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Sargans, Landquart, Chur/Coire/Coira (changement de train/Kreuzung), Arosa.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Olten, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Sargans, Bregenz, Lindau, Kempten-(Allgäu), Buchloe, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Olten, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Sargans, Buchs-SG, Bregenz, Feldkirch, Bludenz, Landeck-Zams, Innsbruck-Hbf, Salzburg-Hbf, Linz-Hbf, St.Pölten, Wien-West/Vienne-Ouest, Wien-Hbf/Vienne-Ple, Budapesti/Budapest.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Olten, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Schaffhausen/Schaffhouse (changement de train/Kreuzung), Singen (Hohentwiel), Haltingen, Tuttlingen, Rottweil, Horb, Böblingen, Stuttgart-Hbf.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Olten, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Kreuzlingen, Konstanz/Constance.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Olten, Zürich-HB, Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto, Winterthur/Winterthour, Wil SG, St.Gallen/Saint-Gall (changement de train/Kreuzung), Speicher, Trogen (AB).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Olten, Zürich-HB, Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto, Winterthur/Winterthour, Wil SG, St.Gallen/Saint-Gall (changement de train/Kreuzung), Teufen, Gais, Appenzell (AB).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Olten, Zürich-HB, Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto, Winterthur/Winterthour, Wil SG, St.Gallen/Saint-Gall (changement de train/Kreuzung), Romanshorn, Rochschach.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Lyss, Biel/Bienne, Moutier/Münster, Delémont/Delsberg, Laufen/Laufon, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Kerzers/Chiètres, Ins BE, Neuchâtel/Neuenburg NE (BLS).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Kerzers/Chiètres, Murten/Morat (changement de train/Kreuzung), Avenches, Payerne, Granges-Marnand, Henniez, Moudon, Palézieux, Puidoux, Grandvaux, La Conversion, Lausanne/Losanna (RE CFF).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Konolfingen, Langnau, Wolhusen, Luzern/Lucerne/Lucerna.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Thun/Thoune, Spiez, Visp/Viège, Brig/Brigue/Briga.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Burgdorf/Berthoud, Langenthal, Olten.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Fribourg/Freiburg FR, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Ginevra, Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Flamatt, Fribourg/Freiburg FR, Romont, Bulle.
* En direction de Bern/Berne/Berna, Flamatt, Laupen (S1).
* En direction de Bern/Berne/Berna, Belp, Thun/Thoune (S 44 BLS).
* En direction de Zollikofen, Schönbühl, Hindelbank, Lyssach, Burgdorf/Berthoud (S 4).
- Correspondance en gare de Burgdorf/Berthoud pour Langenthal, Olten.
* En direction de Zollikofen, Münchenbuchsee, Schüpfen, Suberg-Grossaffoltern, Lyss, Busswil, Studen BE, Brügg BE, Biel/Bienne (S 3).
- Correspondance en gare de Biel/Bienne pour Solothurn/Soleure/Soletta.
* En direction de Ostermundigen, Gümligen, Worb SBB, Tägertschi, Konolfingen, Zäziwil, Bowil, Signau, Emmenmatt, Langnau (S 2).
- Correspondance en gare de Langnau pour Wolhusen.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Quelques commerces à proximité de la gare.
- Bâtiment de la Direction Générale des CFF à proximité de la gare, avec pendule géante.
- Eglise réformée / Temples / Reformierte Kirche, Templum / ... / … .
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (LGV) / NeuBauStrecke (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS), pensez aussi aux lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Bern/Berne/Berna. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder 117.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1857, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 01/06/1857, mise en service de la ligne ferroviaire entre Solothurn/Soleure/Soletta et Solothurn-West/Soleure-Ouest/Soletta-Ovest, par le Schweizerische Central Bahn (SCB).
- En 1881, création la Compagnie des Chemins de fer du Régional du Val de Travers (RVT).
- En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich.
- Du 01/05/1896 au 15/10/1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Ginevra.
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS).
- Le 01/01/1903, intégration de la Compagnie du Jura-Simplon (JS) au sein des CFF.
- En 1906, création de la Compagnie du Bern/Berne/Berna – Lötschberg –Simplon/Sempione (BLS).
- Le 01/01/1908, mise en service de la ligne ferroviaire entre Solothurn-West/Soleure-Ouest/Soletta-Ovest et Moutier/Münster, par le Solothurn Münster Bahn (SMB).
- Le 03/08/1908, inauguration de la ligne ferroviaire entre Solothurn-West/ Soleure-Ouest/Soletta-Ovest et Moutier/Münster, par l’Emmentalbahn (EB).
- De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- En 1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Du 30/04 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna.
- Le 22/05/1975, mise en service de la ligne et du tunnel (long de 4.929 mètres) du Heitersberg, par les CFF.
- Le 01/06/1980, mise en service de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto.
- Le 23/05/1982, mise en service de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics.
- Le 25/05/1987, inauguration du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève dite de Cornavin.
- Le 31/05/1987, mise en service du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève/Genf/Ginevra dite gare de Cornavin.
- Le 01/01/1997, création du Regionalverkehr Mitteland (RM) par fusion du Solothurn Münster Bahn (SMB), de l’Emmental Burgdorf Thun (EBT) et des Vereinigle Huttwil Bahnen (WHB).
- En 1997, création du BLS Lötschbergbahn AG (BLS) par fusion du Lötschbergbahn (BLS), du Bern/Berne/Berna – Neuchâtel/Neuenburg NE (BN) et du Gürbetal – Bern – Schwarzenburg (GBS).
- En 1999, création des Transports Régionaux Neuchâtelois (TRN) par fusion du chemin de fer Régional du Val de Travers (RVT) et des Chemins de fer des Montagnes Neuchâteloises (CMN).
- En 1999, création de l’Aare Seeland mobil (ASm) par fusion du Biel/Bienne – Täuffelen – Ins Bahn (BTI), du Solothurn/Soleure/Soletta – Niederbipp Bahn (SNB) et du Regionalverkehr Oberaargau (RVO).
- Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale Suisse (Expo 02) à Biel/Bienne, Neuchâtel/Neuenburg NE, Yverdon-les-Bains et Murten/Morat.
- En 2004, mise en service de la nouvelle gare de banlieue de Bern-Wankdorf.
- Le 12/12/2004, mise en service intégrale de la nouvelle ligne de 45 km entre Mattstetten et Rothrist, dotée de la signalisation ETCS L2, par les CFF.
- Le 12/12/2004, changement d’horaire important Rail 2000 pour les CFF avec de nombreuses nouveautés.
- Le 12/12/2004, mise en place de la communauté tarifaire intégrale « Libero » de Bern/Berne/Berna et Solothurn/Soleure/Soletta.
- Du 24/10 au 22/11/2005, deux locomotives de la série (Reihe) 4000 (les 4009 et 4010) et dix voitures à 2 niveaux DOSTO des CFL sont louées par la Compagnie du BLS pour une série d’essais sur la ligne Thun/Thoune – Bern/Berne/Berna – Fribourg/Freiburg FR sur la ligne S1 du S-Bahn (RER) de Bern/Berne/Berna.
- En 2006, le groupe BLS a commandé 13 rames automotrices électriques RABe de la série (Reihe) 525 au Consortium Bombardier-Alstom.
- Le 27/06/2006, le groupe BLS Lötschbergbahn AG (BLS) fusionne avec le Regionalverkehr Mittelland (RM).
- Le 10/12/2007, mise en service du tunnel de base du Lötschberg / Lötschberg Basistunnel (TBL/LBT).
- Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe.
- Le 12/01/2010, l’automotrice électrique « Lötschberger » 535 109 assure une navette Bern/Berne/Berna – Murten/Morat du S5.
- Le 15/10/2010, percement du tunnel de base du Saint-Gothard (St.Gotthardbasistunnel, GTB), long de 57 km.
- En 2011, début de la construction du nouveau bâtiment de la Direction Générale des CFF à proximité de la gare de Bern-Wankdorf.
- Le 11/12/2011, mise en service du RER de Fribourg/Freiburg FR harmonisé avec celui de Bern/Berne/Berna pour les dessertes communes (ligne S1).
- Le 09/12/2012, mise en service du prolongement de la ligne de tramway n° 9 depuis la Guisanplatz à la gare de Bern-Wankdorf.
- Le 02/02/2013, la nouvelle rame automotrice électrique à 2 niveaux (type MUTZ) RABe 515 001 du BLS assure une navette sur la ligne S6 du RER bernois.
- Le 19/02/2013, une UM3 (de 400 mètres de longueur) de trois nouvelles rames automotrices électriques à 2 niveaux (type MUTZ) RABe 515 du BLS, en livrée grise et verte fluo, effectuent des essais (Testfahrten) sur la ligne Bern/Berne/Berna – Thun/Thoune.
- Le 23/06/2013, la rame de tramway historique n° 621, en livrée verte et crème, circule via la gare de Bern-Wankdorf à l’occasion des 40 ans (40 Jahre) du TVB.
- Le 14/08/2014, inauguration et mise en service du nouveau bâtiment de la Direction Générale des CFF à proximité de la gare de Berne-Wankdorf, avec pendule géante. Le nouveau siège regroupe 1.800 agents du personnel des CFF / Neuer SBB-Hauptsitz im Bern-Wankdorf.
- Le 24/08/2014, la locomotive électrique Re 460 079-2 « Pierre blanche » des CFF, en livrée rouge, tracte l’EC n° 72021 Bern/Berne/Berna – Burgdorf/Berthoud, composé de 5 voitures VU/EW IV, transite uniquement ce jour via Bern-Wankdorf en raison des travaux de construction de la halte de Herzogenbuchsee / IR 72021 SBB CFF FFS (Bern - Burgdorf) mit Re 460 079-7 "Weissenstein" (heute wegen Bauarbeiten im Bahnhof Herzogenbuchsee nur bis Burgdorf geführt) bei der Durchfahrt durch den Bahnhof Bern.
- Le 01/06/2016, inauguration du tunnel de base du Saint-Gothard / Eröffnungsfeier des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- Le 11/12/2016, mise en service commerciale du tunnel de base du Saint-Gothard / Operativ in Betrieb des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- En décembre 2020, mise en service commerciale du tunnel de base du Ceneri / Operativ in Betrieb des Ceneri-Basistunnel (CBT).
- (Voir l’historique plus complet de la gare de Bern/Berne/Berna).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.