GARE de BURGDORF (Berthoud) (BLS, SBB-CFF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région Suisse alémanique, Canton de Berne (BE) / Berner Kanton (BE), Bezirk, im Schweiz.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Bern/Berne/Berna à Burgdorf/Berthoud.
- La ville de Berthoud / Stadt Burgdorf, avait 16.280 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2017.
- Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 533 mètres / 533 m ü.M.
- La ville de Berthoud vous souhaite la bienvenue / The town of Bourgdorf send welcome to you / Burgdorfer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Burgdorf / Burgdorf bienvenido / Burdorf zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains BLS / BLS Railways / BLS Züge / Treni BLS / Trenes BLS / Pociagi BLS : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains CFF / Swiss Federal Railways / SBB Züge / Treni FFS / Trenes CFF / Pociagi CFF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, pour Bern/Berne.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de grande capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Bahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 6h30 à 18h30, les samedis, les dimanches et fêtes de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00.
- Open to Mondays to Fridays 7.30 a.m. – 6.30 p.m., Saturdays, Sundays and Public Holidays 8.00 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. – 5.00 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 07.30 bis 18.30 Uhr, Sa., Sonn-, und Ferientags 08.00 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 17.00 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.30 alle 18.30, sabato, domeneca e giorni festivi generali dalle 8.00 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 17.00.
- Abierto lunes - viernes : del 7.30 a 18.30, sábado, domingo y días de fiesta general del 8.00 a 12.00 y del 13.00 a 17.00.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:30 do 18:30, sobota, niedziele i swieta od 08:00 do 12:00 i od 13:00 do 17:00.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 6h30 à 18h30, les samedis, les dimanches et fêtes de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00.
- Open to Mondays to Fridays 7.30 a.m. – 6.30 p.m., Saturdays, Sundays and Public Holidays 8.00 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. – 5.00 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 07.30 bis 18.30 Uhr, Sa., Sonn-, und Ferientags 08.00 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 17.00 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.30 alle 18.30, sabato, domeneca e giorni festivi generali dalle 8.00 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 17.00.
- Abierto lunes - viernes : del 7.30 a 18.30, sábado, domingo y días de fiesta general del 8.00 a 12.00 y del 13.00 a 17.00.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:30 do 18:30, sobota, niedziele i swieta od 08:00 do 12:00 i od 13:00 do 17:00.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert du lundi au vendredi de 6h30 à 18h30, les samedis, les dimanches et fêtes de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00.
- Open to Mondays to Fridays 7.30 a.m. – 6.30 p.m., Saturdays, Sundays and Public Holidays 8.00 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. – 5.00 p.m.
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 07.30 bis 18.30 Uhr, Sa., Sonn-, und Ferientags 08.00 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 17.00 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.30 alle 18.30, sabato, domeneca e giorni festivi generali dalle 8.00 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 17.00.
- Abierto lunes - viernes : del 7.30 a 18.30, sábado, domingo y días de fiesta general del 8.00 a 12.00 y del 13.00 a 17.00.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:30 do 18:30, sobota, niedziele i swieta od 08:00 do 12:00 i od 13:00 do 17:00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Wynigen, Herzogenbuchsee, Langenthal, Murgenthal, Rothrist, Olten.
- Correspondance en gare d’Olten pour Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Basel-Bad.Bf/Bâle-Bade/Basilea-Bad, Müllheim-Rhein)-Bf, Freiburg-(Breisgau)-Hbf/Fribourg-(Brisgau)-Ple, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple.
- Correspondance en gare d’Olten pour Aarau, Baden, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Winterthur/Winterthour, Wil SG, St.Gallen/Saint-Gall.
- Correspondance en gare d’Olten pour Aarau, Baden, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Schaffhausen/Schaffhouse, Singen (Hohentwiel), Haltingen, Tuttlingen, Rottweil, Horb, Böblingen, Stuutgart-Hbf.
- Correspondance en gare d’Olten pour Aarau, Baden, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Sargans, Buchs SG, Bregenz, Lindau, Kempten-(Allgäu), Buchloe, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare d’Olten pour Aarau, Baden, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Sargans, Buchs SG, Feldkirch, Bludenz, Landeck-Zams, Innsbrück-Hbf, Salzburg-Hbf, Linz-Hbf, Wien-West/Vienne-Ouest/Vienna-Ovest.
- Correspondance en gare d’Olten pour Aarau, Baden, Zürich-HB (changement de train/Kreuzung), Sargans, Landquart, Chur/Coire/Coira (changement de train/Kreuzung), Arosa
* En direction de Lyssach, Schönbühl, Zollikofen, Bern-Wankdorf, Bern/Berne/Berna.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Jegenstorf, Lyss, Biel/Bienne (RBS).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Kerzers/Chiètres, Ins BE/Anet, Neuchâtel/Neuenburg NE (BLS).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour Fribourg/Freiburg FR, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Ginevra, Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto (IC CFF).
* En direction de Burgdorf-Buchmatt, Kirchberg-Alchenflüh, Aefilingen, Utzenstorf, Wiler, Gerlafingen, Biberist-Ost, Solothurn/Soleure/Soletta (RBS).
- Correspondance en gare de Solothurn/Soleure/Soletta pour Langenthal.
* En direction de Langnau, Luzern/Lucerne/Lucerna (BLS, SBB/CFF).
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Stans, Engelberg (ZB).
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Arth-Goldau, Biberbrugg, Pfäffikon, Rapperswil, Wattwil, Degersheim, Herisau, St.Gallen/Saint-Gall (par Voralberg Express).
* En direction de Lerchenbühl, Burgdorf-Steinhof, Oberburg, Hasle-Rüegau, Lützelflüh-Goldbach, Ramsei, Zollbrück, Neumühle, Obermatt, Langnau, Luzern/Lucerne/Lucerna (BLS).
* En direction de Hasle-Rüegsau, Biglen, Thun/Thoune (par BLS).
- Correspondance en gare de Thun/Thoune pour Spiez, Interlaken-West, Interlaken-Ost.
- Correspondance en gare de Thun/Thoune pour Spiez, Visp/Viège, Brig/Brigue/Briga (par le tunnel de base du Lötschberg / bei Lötschberg Basistunnel).
- Correspondance en gare de Thun/Thoune pour Spiez, Frutingen, Kandersteg, Goppenstein, Brig/Brigue/Briga (par la ligne touristique sommitale du Lötschberg / bei Touristik Lötschberger Linie).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise réformée / Church / Stadtirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Château / Castle / Schloss / Castello / Castillo / Zamek.
- Remparts / Ramparts / Wiekhäuser / Bastioni / Muraillas / ....
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Musée Franz-Gertsch/ Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! Utilisez le Billet journalier / Die AEDTF informiert : Bayern fährt Bahn ! Bayern-Takt !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Burgdorf/Berthoud. N'hésitez pas à les utiliser.
- Voyagez avec le « Voralberg Express » reliant Luzern/Lucerne/Lucerna, Arth-Goldau, Biberbrugg, Pfäffikon, Rapperswil, Wattwil, Degersheim, Herisau et St.Gallen/Saint-Gall (SOB).
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder117.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric engines / Electro Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Gare d’échange au carrefour de plusieurs lignes ferroviaires.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1857, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- En 1857, mise en service de la ligne ferroviaire entre Solothurn/Soleure/Soletta et Herzogenbuchsee par le Schweizerische Central Bahn (SCB).
- Le 01/06/1864, mise en service de la ligne ferroviaire entre Gümligen et Langnau (BSB).
- Le 12/08/1872, mise en service de la ligne ferroviaire entre Därligen et Interlaken-West (BB).
- Le 01/07/1874, mise en service de la ligne ferroviaire entre Interlaken-West et Bönigen (BB).
- Le 26/05/1875, mise en service de la ligne ferroviaire entre Biberist et Burgdorf/Berthoud (EB).
- Le 26/05/1875, mise en service de la ligne ferroviaire entre Derendingen (Solothurn/Soleure/Soletta) et Burgdorf/Berthoud (EB).
- Le 11/08/1875, mise en service de la ligne ferroviaire entre Langnau et Gütsch (BLB).
- Le 04/12/1876, mise en service de la ligne ferroviaire entre Solothurn/Soleure/Soletta et Biberist (SCB).
- Le 04/12/1876, mise en service de la ligne ferroviaire (Gäubahn) entre Olten, (Solothurn/Soleure/Soletta et Busswil (ECB).
- Le 12/05/1881, mise en service de la ligne ferroviaire de 6,93 km entre Burgdorf/Berthoud et Hasle-Rüegsau (EB).
- Le 12/05/1881, mise en service de la ligne ferroviaire de 11,97 km entre Hasle-Rüegsau et Obermatt (Langnau) (EB).
- Le 12/05/1881, mise en service de la ligne ferroviaire de 18,23 km entre Burgdorf/Berthoud et Obermatt, par la compagnie de E. Burgdorf (EB).
- En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich.
- Le 01/11/1889, mise en service de la ligne ferroviaire entre Langenthal et Huttwil (LHB).
- Le 09/05/1895, mise en service de la ligne ferroviaire entre Huttwil et Wolhusen (HWB).
- Du 01/05/1896 au 15/10/1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Genivra.
- Le 01/11/1896, mise en service de la ligne ferroviaire entre Gütsch et Luzern/Lucerne/Lucerna (SCB).
- Le 21/07/1899, mise en service de la ligne de la ligne ferroviaire de 33,82 km entre Hasle-Rüegsau et Thun/Thoune (BTB’).
- Le 21/07/1899, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne de Burgdorf/Berthoud à Thun/Thoune (BTB’).
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS).
- Le 01/01/1903, intégration de la Compagnie du Jura-Simplon (JS) au sein des CFF.
- En 1906, création de la Compagnie du Bern/Berne/Berna – Lötschberg - Simplon (BLS).
- De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- De 1920 à 1929, livraison par la SLM-Winterthur des 114 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 3/6 I n° 10601 à 10714 aux CFF.
- De 1921 à 1926, livraison par la SLM-Winterthur des 60 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 3/6 II n° 10401 à 10460 aux CFF.
- Le 01/09/1932, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Solothurn/Soleure/Soletta et Burgdorf/Berthoud (EB).
- Le 11/02/1932, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Burgdorf/Berthoud et Langnau (EB).
- Le 39/04/1933, mise en service de la réélectrification (Neue Elektrifiziert) par transformation du courant triphasé 750 Volts 40 Hz en courant 15 kV-16 2/3 Hz de la ligne entre Hasle-Rüegsau et Grosshochstelten.
- Le 06/12/1933, mise en service de la réélectrification (Neue Elektrifiziert) par transformation du courant triphasé 750 Volts 40 Hz en courant 15 kV-16 2/3 Hz de la ligne entre Konolfingen et Thun/Thoune.
- En 1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich.
- En 1941, livraison des 4 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10801 à 10804 aux CFF.
- En 1942, livraison des 2 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10805 et 10806 aux CFF.
- Le 01/01/1942, création de la Compagnie Emmental – Burgdorf/Berthoud – Thun/Thoune (EBT) par fusion de la Compagnie Burgdorf/Berthoud – Thun/Thoune –Bahn (BTB’) et de la Compagnie Emmental Bahnen (EB).
- En 1944, création du Wolhusen – Huttwil – Bern/Berne/Berna (WHB), regroupant les différentes anciennes compagnies ferroviaires de l’étoile d’Huttwil (LHB, HWB).
- En 1944, livraison des 2 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10807 et 10808 aux CFF.
- En 1944, livraison des 2 locomotives électriques prototypes A e 4/4 n° 251 et 252 dus BLS.
- En 1945, livraison des 4 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10809 à 10812 aux CFF.
- De 1946 à 1951, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Re 4/4 I n° 401 à 426 (futures 10001 à 10026) aux CFF (inspirées de l’Ae 4/4 du BLS).
- De 1946 à 1955, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Ae 4/4 n° 253 à 258 du BLS.
- De 1950 à 1951, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Re 4/4 I n° 427 à 450 (futures/später n° 10027 à 10050) aux CFF (inspirées de l’Ae 4/4 du BLS).
- En 1952, livraison par la SLM-Winterthur des deux locomotives électriques prototypes Ae 6/6 n° 11301 et 11302 des CFF.
- De 1952 à 1955, livraison par la SLM-Winterthur des 31 automotrices (Triebwagen) électriques de la série (Reihe) BDe 4/4 n° 1621 à 1651 aux CFF.
- De 1952 à 1956, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Ae 6/6 n° 11402 à 11520 des CFF.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 26/05/1959, présentation de l’automotrice électrique (Triebwagen) prototype RBe 4/4 n° 1401 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine.
- Au second semestre 1959, livraison des automotrices électriques (Triebwagen) RBe 4/4 n° 1402 à 1406 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine.
- De 1963 à 1966, livraison des automotrices électriques RBe 4/4 n° 1407 à 1482 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine, dont les premières seront affectées à la desserte de l’Exposition Nationale Suisse de 1964 à Lausanne/Losanna dite « Lausanne Expo 64 ».
- En 1964, livraison par la SLM-Winterthur des six locomotives électriques prototypes Re 4/4 II n° 11101 et 11106 des CFF.
- Du 30/04/1964 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna.
- De 1966 à 1968, livraison des 100 voitures Bm 51 85 22-70 n° 000 à 099 type RIC UIC-X des CFF.
- De 1967 à 1970, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Re 4/4 II n° 11107 à 11349 des CFF.
- De 1967 à 1971, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Re 4/4 III n° 11350 à 11370 des CFF.
- De 1969 à 1970, livraison par SWS-Schlieren des 40 voitures A4ü 19-40 000 à 039 RIC UIC à compartiments pour trafic international des CFF, en livrée verte.
- En 1972, livraison des 4 locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 6/6 n° 11601 à 11604 par la SLM-Winterthur aux CFF. Ces locomotives Re 6/6 de 7802 kW peuvent tracter seules un train de 800 tonnes à 80 km/h en rampe de 26 pour mille.
- En 1972, livraison des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte (transformation de Bm 21-70).
- De 1972 à 1975, livraison des 25 voitures pendulaires A 50 85 18-34 n° 000 à 0024 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ».
- De 1972 à 1975, livraison des 35 voitures pendulaires B 50 85 29-34 n° 000 à 0034 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ».
- De 1972 à 1978, livraison des 220 voitures Bm 51 85 21-70 des CFF, en livrée verte (transformation de Bm 21-70).
- De 1973 à 1975, livraison des 6 voitures-restaurants pendulaires WR 50 95 88-34 n° 000 à 005 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ».
- En 1975, livraison des 6 voitures pendulaires mixte-fourgon AD 50 85 18-34 n°000 à 005 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ».
- De 1975 à 1980, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Re 6/6 n° 11605 à 11689 des CFF.
- Le 22/05/1975, mise en service de la ligne et du tunnel (long de 4.929 mètres) du Heitersberg, par les CFF.
- En 1977, mise en service de 20 voitures Am 61 85 19-00 Eurofima 1ère classe des CFF dites Voitures Standards Européennes (VSE) pour trafic international et dotée de la nouvelle livrée orange C1 avec bande blanche, aptes à 200 km/h.
- Le 31/05/1978, cessation de l’exploitation ferroviaire de la ligne Huttwil – Eriswil, par le WHB.
- En 1979, livraison des 20 voitures climatisées Bpm 61 85 50-70 n° 100 à 119 type UIC-Z1 des CFF, en livrée bleue.
- De 1980 à 1981, livraison des 30 voitures climatisées Bpm 61 85 20-70 n° 500 à 529 type UIC-Z1 des CFF, en livrée orange C1 avec bande blanche.
- Le 01/06/1980, mise en service de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto.
- Le 14/06/1980, création du réseau EuroCity (EC) avec 18 paires de trains européens.
- De 1981 à 1982, livraison des 220 voitures A 50 85 10- n° 000 à 219 type VU/EW IV des CFF.
- En 1982, livraison des 4 locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 4/4 IV n° 10101 à 10104 des CFF.
- Le 23/05/1982, mise en service de l’horaire cadencé sur le réseau des CFF et ceux des principales entreprises suisses de transports publics.
- En 1983, les locomotives électriques des types Re 4/4 II, Re 4/4 III et Re 6/6 des CFF sortant de révision reçoivent désormais une livrée rouge.
- De 1983 à 1990, livraison des 293 voitures B 50 85 21- n° 000 à 292 type VU/EW IV des CFF.
- Le 28/09/1986, le réseau EuroCity (EC) compte 54 paires de trains européens.
- Le 23/05/1987, création du label européen EuroNight (EN).
- Le 25/05/1987, inauguration du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève dite de Cornavin.
- Le 31/05/1987, mise en service du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève/Genf/Ginevra dite gare de Cornavin.
- Le 31/05/1987, le réseau EuroCity (EC) compte 64 paires de trains européens.
- De 1989 à 1995, livraison des 70 voitures climatisées Apm 61 85 10-90 n° 200 à 269 type RIC UIC-Z1 des CFF.
- De 1990 à 1995, livraison des 155 voitures climatisées Bpm 61 85 10-90 n° 200 à 364 type RIC UIC-Z1 des CFF.
- En 1991, rénovation des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte et grise.
- De 1991 à 1992, mise en service de 12 voitures panoramiques (Panoramawagen) climatisées Apm 61 85 19-90 n° 100 à 111 de 1ère classe des CFF.
- De 1991 à 1996, acquisition d’occasion par les CFF de 41 fourgons Dd2 type MC76 Corail de 1978 à la SNCF, destinés aux transports de vélos en Suisse.
- En mai 1991, livraison de la 1ère locomotive électrique du type Re 4/4 de la série (Reihe) 460, la 460-000-3 aux CFF par la SLM de Winterthur/Winterthour.
- En 1992, livraison des deux voitures-restaurants « Mc Donald’s » WR 50 85 88-73 n° 750 et 752 des CFF.
- Le 31/05/1994, cessation de l’exploitation ferroviaire de la ligne Sumiswald – Wasen, par le WHB.
- En 1995, création du réseau S-Bahn (RER) de Bern/Berne/Berna.
- En 1997, création du BLS Lötschbergbahn AG (BLS) par fusion du Lötschbergbahn (BLS), du Bern/Berne/Berna – Neuchâtel/Neuenburg (BN) et du Gürbetal – Bern – Schwarzenberg (GBS).
- En 1997, création du Regionalverkehr Mitteland (RM) par fusion du Solothurn/Soleure/Soletta – Moutier Bahn (SMB), du Emmental – Burgdorf – Thun Bahn (EBT) et du Vereinigte Huttwil Bahnen (VHB).
- De 2000 à 2002, livraison de la 1ère série de 24 rames automotrices électriques pendulaires de type ICN (InterCity Neigezug) RABDe 500 000 à 023 des CFF construites par le consortium ADTranz, SW et SIG (Bt + B + AD + A + WRA + B + Bt).
- Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale Suisse (Expo 02) à Biel/Bienne, Neuchâtel/Neuenburg NE, Yverdon-les-Bains et Murten/Morat.
- De 2003 à 2006, livraison de la 2ème série de 20 rames automotrices électriques pendulaires de type ICN (InterCity Neigezug) RABDe 500 024 à 043 des CFF construites par le consortium ADTranz, SW et SIG (Bt + B + AD + A + WRA + B + Bt). Le nombre de rames ICN des CFF est ainsi porté à 44 exemplaires.
- Le 12/12/2004, mise en service intégrale de la nouvelle ligne de 45 km entre Mattstetten et Rothrist, dotée de la signalisation ETCS L2, par les CFF.
- Le 12/12/2004, mise en service par les CFF du nouvel horaire cadencé de Rail 2000, avec beaucoup plus de trains en Suisse avec les nouveaux horaires.
- En 2005, renumérotation du parc moteur des CFF pour se conformer aux nouvelles normes UIC : les locomotives électriques Re 4/4 II deviennent la série (Reihe) Re 420, les locomotives électriques Re 4/4 III deviennent la série (Reihe) Re 421, les locomotives électriques Re 6/6 deviennent la série (Reihe) Re 460, les RBe 4/4 deviennent la série (Reihe) RBe 540, etc.
- Le 27/06/2006, le groupe BLS Lötschbergbahn AG (BLS) et le Regionalverkehr Mittelland (RM) ont fusionné.
- Le 10/12/2007, mise en service du tunnel de base du Lötschberg / Lötschberg Basistunnel (TBL/LBT).
- Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe.
- Le 16/12/2009, la locomotive électrique 482 049-4, en livrée SBB-Cargo rouge et bleue, tractant le train « Klima Express » composé de la voiture-salon CFF (SBB Salonwagen), de voitures-lits et voitures-couchettes de la DB (DB-Schlaf- und Liegewagen) marque l’arrêt en gare de Burgdorf/Berthoud et côtoie sur la voie du même quai la locomotive électrique Re 460 002, en livrée publicitaire bleue et blanche « Klimat ».
- Le 15/10/2010, percement du tunnel de base du Saint-Gothard (St.Gotthardbasistunnel, GTB), long de 57 km.
- En novembre 2012, CFF Voyageurs a commandé à l’industrie par appel d'offres publique l’équipement ETCS de 230 véhicules supplémentaires pour le futur trafic sur les nouveaux tronçons L2 (lignes d’accès aux TBG et TBC et dans la vallée du Rhône). Parallèlement à ses propres véhicules, le mandat comprend aussi des véhicules de CFF Infrastructure, CFF Cargo, RegionAlps et TILO.
- Le 18/05/2014, la rame automotrice électrique quadricourants pendulaire ETR 610 006 assure l’EC n° 50 Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand – Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS est passe exceptionnellement via Burgdorf/Berthoud suite à un renouvellement voie et ballast (RVB) de 7 km entraînant une coupure totale de ligne à grande vitesse (NBS) Mattstetten – Rothrist (entre Olten et Bern/Berne/Berna) du 16 mai (19h00) au 19 mai.
- Le 24/08/2014, la locomotive électrique Re 460 079-2 « Pierre blanche » des CFF, en livrée rouge, tracte l’EC n° 72021 Bern/Berne/Berna – Burgdorf/Berthoud, composé de 5 voitures VU/EW IV, transite uniquement ce jour via Bern-Wankdorf en raison des travaux de construction de la halte de Herzogenbuchsee / IR 72021 SBB CFF FFS (Bern - Burgdorf) mit Re 460 079-7 "Weissenstein" (heute wegen Bauarbeiten im Bahnhof Herzogenbuchsee nur bis Burgdorf geführt) bei der Durchfahrt durch den Bahnhof Bern.
- En 2015, livraison du 1er des 55 nouveaux wagons postaux « Jumbo » (à grande capacité et à parois coulissantes) type Habbiillnss pour le transport des lettres pour la Poste suisse (« Jumbo » Briefpostwagen für die Schweizer Post).
- Le 01/01/2016, mise en service commerciale des 55 nouveaux wagons postaux « Jumbo » type Habbiillnss pour le transport des lettres pour la Poste suisse (« Jumbo » Briefpostwagen für die Schweizer Post). Ces wagons desservent principalement Brig/Brigue/Briga, Cadenazzo, Eclépens, Chur/Coire/Coira, Genève/Genf/Genivra, Gossau SG, Harkingen, Sion et Zürich-Müllingen.
- Le 01/06/2016, inauguration du tunnel de base du Saint-Gothard / Eröffnungsfeier des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- Le 11/12/2016, mise en service commerciale du tunnel de base du Saint-Gothard / Operativ in Betrieb des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- En septembre 2019, début des travaux de construction de la nouvelle halte du S-Bahn de Burgdorf-Steinhof / S-Bahn-Haltestelle Steinhof.
- Le 15/12/ 2019, mise en service du RER (S-Bahn) transfrontalier genevois « Léman Express » entre la Suisse et la France (CFF+SNCF).
- En décembre 2020, mise en service commerciale du tunnel de base du Ceneri / Operativ in Betrieb des Ceneri-Basistunnel (CBT).
- En mai 2021, mise en service de la nouvelle halte du S-Bahn de Burgdorf-Steinhof avec quai rallongé de 150 à 250 mètres, par le BLS / Neue S-Bahn-Haltestelle Steinhof.
- (Voir également l’historique plus complet de la gare de Bern/Bere/Berna).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.