GARE de CHATEAU D’OEX (MOB - GoldenPass)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Suisse Alémanique, Canton de Vaud (VD), District de la Riviera-Pays-d’Enhaut, sur la Sarine / Vauder Kanton (VD), im Riviera-Pays-d’Enhaut Bezirk, am Sarine, in Schweiz.
- Gare proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne à voie métrique de Montreux à Zweisimmen.
- La commune de Château d’Oex, avait 3.460 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Favotais) intra muros en 2018.
- Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 870 mètres / 870 m ü.M.
- La ville de Château d’Oex vous souhaite la bienvenue / The town of Château d’Oex send welcome to you / Château d’Oexer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Château d’Oex / Château d’Oex bienvenido / Château d’Oex zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains MOB GoldenPass / MOB GoldenPass Railways / MOB GoldenPass Züge / Treni MOB GoldenPass / Trenes MOB GoldenPass / Pociagi MOB GoldenPass : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Bahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 7h50 à 12h00 et de 13h50 à 17h15.
- Open daily 7.50 a.m. – 12.00 a.m. and 1.50 p.m. – 5.15 p.m.
- Geöffnet täglich von 07.50 bis 12.00 Uhr und 13.50 bis 17.15 Uhr.
- Aperto touti i giorni : dalle 7.50 alle 12.00 e dalle 13.50 alle 17.15.
- Abierto todo los días : del 7.50 a 12.00 y del 13.50 a 17.15.
- Tydzien od 07:50 do 12:00 i od 13:50 do 17:15.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Non / No / Nein / No / No / Nie.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués.
- Yes, but no in the station and times no communicate.
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen.
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare.
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
- Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow.
 

 
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Gstaad, Zweisimmen (MOB GoldenPass).
- Correspondance en gare de Zweisimmen pour St.Stephan, Matten, Lenk (MOB GoldenPass).
- Correspondance en gare de Zweisimmen pour Spiez, Interlaken-West, Interlaken-Ost (changement de train/Kreuzung), Brienz, Meiringen, Alpnachstad, Hergiswil, Luzern/Lucerne/Lucerna (ZB & GoldenPass Travel).
- Correspondance en gare de Zweisimmen pour Spiez, Interlaken-West, Interlaken-Ost (changement de train/Kreuzung), Lauterbrunnen (changement de train/Kreuzung), Kleine Scheidegg (changement de train/Kreuzung), Jungfraujoch.
- Correspondance en gare de Zweisimmen pour Spiez (changement de train/Kreuzung), Thun/Thoune, Belp, Bern/Berne/Berna (BLS).
- Correspondance en gare de Zweisimmen pour Spiez (changement de train/Kreuzung), Thun/Thoune, Bern/Berne/Berna, Olten, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (CFF).
- Correspondance en gare de Zweisimmen pour Spiez (changement de train/Kreuzung), Thun/Thoune, Bern/Berne/Berna, Zürich-HB (CFF).
- Correspondance en gare de Zweisimmen pour Spiez (changement de train/Kreuzung), Visp/Viège, Brig/Brigue/Briga (par le tunnel de base du Lötschberg / bei Lötschberg Basistunnel).
- Correspondance en gare de Zweisimmen pour Spiez (changement de train/Kreuzung), Frutigen, Kandersteg, Brig/Brigue/Briga (par la ligne sommitale touristique du Lötschberg / bei Touristik Lötschberg Linie).
* En direction de Montbovon, Les Avants, Chamby, Montreux (MOB GoldenPass).
- Correspondance en gare de Montbovon pour Gruyères, Bulle, Broc (train du chocolat (MOB+TPF).
- Correspondance en gare de Montbovon pour Gruyères, Bulle, Châtel-Saint-Denis, Palézieux (TPF).
- Correspondance en gare de Montbovon pour Gruyères, Bulle, Romont (TPF).
- Correspondance en gare de Montbovon pour Gruyères, Bulle (changement de train/Kreuzung), Romont, Fribourg/Freiburg FR (TPF).
- Correspondance en gare de Chamby pour Blonay (par train touristique).
- Correspondance en gare de Montreux pour Glion, Caux, Rochers de Naye (GoldenPass).
- Correspondance en gare de Montreux pour Territet, Veytaux-Chillon, Villeneuve (REV).
- Correspondance en gare de Montreux pour Vevey, Lausanne/Losanna, Renens VD, Morges, Nyon, Genève/Genf/Ginevra, Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto.
- Correspondance en gare de Montreux pour Vevey (changement de train/Kreuzung), Blonay, Les Pléiades (GoldenPass).
- Correspondance en gare de Montreux pour Aigle, Saint-Maurice, Martigny, Sion/Sitten, Sierre/Siders/Sierra, Visp/Viège, Brig/Brigue/Briga.
- Correspondance en gare de Montreux pour Aigle (changement de train/Kreuzung) pour Leysin (TPC).
- Correspondance en gare de Montreux pour Aigle (changement de train/Kreuzung) Sépey, Diablerets (TPC).
- Correspondance en gare de Montreux pour Aigle (changement de train/Kreuzung) Ollon, Monthey, Champéry (TPC).
- Correspondance en gare de Montreux pour Bex (changement de train/Kreuzung), Villars, Bretaye (TPC).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglise réformée / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Station de sports d’hiver, tourisme d’été.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV «Lyria» direct de et pour Paris-GL/Parigi-GL ont une tarification spéciale spécifique et sont à réservation obligatoire.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys, Lyria, ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes transversales et aux lignes.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes dans cette région. N'hésitez pas à les utiliser.
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder 117.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Courses spéciales en matériel historique sur les lignes du GoldenPass.
- Chemin de fer touristique et musée du Blonay – Chamby (BC), en correspondance avec le GoldenPass en gare de Chamby.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 09/08/1847, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire de 22,5 km entre Zürich-HB et Baden, par le Schweizerische Nationalbahn (SNB).
- Le 05/05/1856, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Lausanne/Losanna et Renens VD, par la compagnie de l’Ouest Suisse (OS).
- En 1857, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 14/04/1858, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Morges et Coppet, par la compagnie de l’Ouest Suisse (OS).
- Le 21/04/1858, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Coppet et Versoix, par la compagnie de l’Ouest Suisse (OS).
- Le 25/06/1858, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Versoix et Genève/Genf/Ginevra, par la compagnie du Genève Versoix (GV).
- Le 01/08/1858, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne de Genève/Genf/Ginevra à Lausanne/Losanna, longue de 64 km. Cette ligne supportait en 2002 sur une simple double voie limitée à 140 km/h un trafic de 235 circulations voyageurs /jour dans les deux sens auxquelles s’ajoute quelques trains de marchandises entre les triages de Denges et de La Praille.
- Le 15/11/1858, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Bern/Berne/Berna et Wilerfeld, par la compagnie des Schweizerische Bundesbahnen (SCB).
- Le 01/07/1859, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Wilerfeld et Thun/Thoune, par la compagnie des Schweizerische Bundesbahnen (SCB).
- Le 14/07/1859, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Martigny et Bouveret, par la compagnie LI.
- Le 02/04/1861, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Lausanne/Losanna et Villeneuve, par la compagnie de l’Ouest Suisse (OS).
- Le 01/06/1861, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Thun/Thoune et Scherzlingen, par la compagnie des Schweizerische Bundesbahnen (SCB).
- Le 15/10/1868, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Sion/Sitten et Sierre/Siders/Sierra, par la compagnie LI.
- Le 04/12/1876, création (einlegen/istituire) de la Compagnie Internationale des Wagons-Lits (CIWL).
- Le 25/05/1882, inauguration officielle (inaugurata ufficiale) du tunnel sommital du Saint-Gothard / Einweihungsfeier des Gottharder Tunnel.
- Le 01/06/1882, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) commerciale du tunnel sommital du Saint-Gothard avec ses 15 km de longueur / Eröffnungsfeier des Gottharder Tunnel.
- En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich.
- Le 19/08/1883, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du funiculaire (Standseilbahn/funicolare) entre Territet et Glion, par la Compagnie du Territet - Glion (TG).
- Le 02/07/1892, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Glion et Caux, par la compagnie Glion – Rocher de Naye (GN).
- Le 28/07/1892, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Caux et Naye-Fontaines, par la compagnie Glion – Rocher de Naye (GN).
- Le 16/09/1892, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Naye-Fontaines et Rochers de Naye, par la compagnie Glion – Rocher de Naye (GN).
- Du 01/05/1896 au 15/10/1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Ginevra.
- Le 16/08/1897, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Spiez et Erlenbach, par la compagnie Spiez – Erlenbach Bahn (SEB).
- Le 21/07/1899, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifizierung/elletrificazione) de la ligne de Burgdorf/Berthoud à Thun/Thoune (BTB’).
- Le 14/08/1901, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Bern/Berne/Berna-Weissenbühl et Burgistein-Wattenwil, par la compagnie des GTB.
- Le 18/12/1901, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Montreux et Les Avants, par la Compagnie du Montreux Oberland Bernois (MOB).
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) einlegen / istituire del Ferrovie Federali Svizzere (FFS).
- Le 01/11/1902, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Burgistein-Wattenwil et Thun/Thoune, par la compagnie du Gübertalbahn (GTB).
- Le 01/10/1902, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Vevey et Chamby, par la Compagnie des Chemins de fer Electriques Veveysans (CEV).
- Le 31/10/1902, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Erlenbach et Zweisimmen, par la compagnie Erlenbach Zweisimmen Bahn (EZB).
- Le 01/01/1903, intégration de la Compagnie du Jura-Simplon (JS) au sein des CFF.
- Le 01/10/1903, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Les Avants et Montbovon, par la Compagnie du Montreux Oberland Bernois (MOB).
- Le 02/04/1904, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Saint-Légier et Châtel-Saint-Denis, par la Compagnie des Chemins de fer Electriques Veveysans (CEV).
- Le 02/05/1904, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Vevey et Puidoux-Chexbres, par la compagnie du VCh.
- Le 19/08/1904, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Montbovon et Château d’Oex, par la compagnie du Montreux Oberland Bernois (MOB).
- Le 20/12/1904, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Château d’Oex et Gstaad, par la compagnie du Montreux Oberland Bernois (MOB).
- Le 06/07/1905, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Gstaad et Zweisimmen, par la compagnie du Montreux Oberland Bernois (MOB).
- Le 30/09/1905, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Grandvaux et Puidoux-Chexbres, par les CFF.
- En 1906, création (einlegen/istituire) de la Compagnie du Chemin de Fer du Bern/Berne/Berna – Lötschberg – Simplon/Sempione (BLS).
- En été 1906, la Compagnie suisse des wagons-restaurants engage en période d’été des wagons-restaurants (Speisewagen/carrozza ristorante) entre Montreux et Zweisimmen.
- Le 08/07/1911, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Blonay et Les Pléiades, par la Compagnie BP.
- Le 23/11/1911, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Clarens CFF et Blonay, par la Compagnie CCB.
- En 1913, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du tunnel sommital du Lötschberg avec ses 14,612 km de longueur / Eröffnungsfeier des Lötschberger Tunnel.
- Le 15/07/1913, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne de Frutingen à Brig/Brigue/Briga, par le BLS.
- Le 27/07/1913, mise à double voie de la ligne de Kandersteg à Goppenstein (BLS).
- De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 28/06/1914, mise à double voie (zweigleisig/doppio binario) de la ligne de Spiez à Einigen (BLS).
- Le 04/08/1914, mise à double voie (zweigleisig/doppio binario) de la ligne de Einigen à Gwatt (BLS).
- Le 15/10/1914, mise à double voie (zweigleisig/doppio binario) de la ligne de Gwatt à Scherzlingen (BLS).
- Le 01/05/1915, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifizierung/elletrificazione) de la ligne entre Scherzlingen et Spiez, par le BLS.
- Le 02/12/1918, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifizierung/elletrificazione) de la ligne entre Thun/Thoune et Scherzlingen, par les CFF.
- Le 07/07/1919, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifizierung/elletrificazione) de la ligne entre Bern/Berne/Berna et Thun/Thoune, par les CFF.
- Le 16/08/1920, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifizierung/elletrificazione) de la ligne entre Bern/Berne/Berna, Belp et Thun/Thoune, par les GTB.
- En 1924, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des deux automotrices (Triebwagen) électriques BDe 4/4 n° 27 et 28 par SIG-BBC
- Le 14/05/1924, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifizierung/elletrificazione) entre Lausanne/Losanna et Saint-Maurice, par les CFF.
- Le 15/06/1931, la Compagnie Internationale des Wagons-Lits et des Grands Express Européens (CIWL) engage des voitures Pullman entre Montreux et Zweisimmen avec correspondances pour Interlaken-Ost.
- En 1932, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des deux fourgons automoteurs électriques DZe 6/6 n° 2001 et 2002 par SIG-BBC.
- Fin 1933, la Compagnie Internationale des Wagons-Lits et des Grands Express Européens (CIWL) cesse (Ausfall/soppressione) l’exploitation des voitures Pullman entre Montreux et Zweisimmen en raison d’une crise économique mondiale.
- Du 06/05/1939 au 29/10/1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich, avec présentation de la locomotive double électrique de 8.800 kW Ae 8/14 n° 11852 des CFF d’où son surnom de « Landi-Lok ».
- Le 01/01/1942, création (einlegen/istituire) de compagnie Spiez-Erlenbach-Zweisimmen Bahn (ZES) (34,9 km) par fusion de la compagnie Spiez – Erlenbach Bahn (SEB) et de la compagnie Erlenbach Zweisimmen Bahn (EZB).
- Le 01/01/1942, création (einlegen/istituire) de la Compagnie Emmental – Burgdorf/Berthoud – Thun/Thoune (EBT) par fusion de la Compagnie Burgdorf/Berthoud – Thun/Thoune –Bahn (BTB’) et de la Compagnie Emmental Bahnen (EB).
- En 1944, livraison (Lieferung/consegna) des 2 locomotives électriques Ae 4/4 n° 251 et 252 du BLS.
- En 1944, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 4 automotrices (Triebwagen) électriques BDe 4/4 n° 3001 à 3004 par SIG-BBC.
- De 1945 à 1946, livraison (Lieferung/consegna) des automotrices (Triebwagen) électriques ABDe 4/8 n° 743 (BN), 744 (GBS) et 745 (SEZ) du groupe BLS construites par SIG/SAAS.
- En 1946, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 2 automotrices (Triebwagen) électriques BDe 4/4 n° 3005 et 3006 par SIG-BBC.
- De 1946 à 1955, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Ae 4/4 n° 253 à 258 du BLS.
- En mai 1947, livraison de (Lieferung/consegna) l’automotrice (Triebwagen) électrique bicaisses BCFZe 4/4 n° 731 au BLS, en livrée verte.
- Le 31/12/1955, suppression (Ausfall/soppressione) de la ligne ferroviaire entre Clarens CFF et Blonay.
- Le 03/06/1956, suppression (Ausfall/soppressione) de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création (einlegen/istituire) des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En février 1963, le fourgon automoteur électrique monocaisse DZe 6/6 n° 2002 du MOB, en livrée bleu foncé et crème à bande jaune, tracte un train Montreux – Zweisimmen, composé d’une rame de voitures à voyageurs. Ce train double l’automotrice (Triebwagen) électrique monocaisse (de 1958) BDe 4/4 n° 1003 du MOB, en livrée gris clair et crème, en gare de Château d’Oex.
- Du 30/04/1964 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna.
- En août 1964, l’automotrice (Triebwagen) électrique monocaisse BDe 4/4 n° 28 du MOB, en livrée gris clair et creme, tracte un train mixte marchandises et voyageurs (MV) de Montbovon à Zweisimmen, composé d’une voiture voyageurs à deux essieux en livrée gris clair et creme, et de 5 wagons couverts à marchandises, tous à deux essieux, en en livrée brune sauf le second en livrée blanche.
- Le 28/11/1964, mise à double voie (zweigleisig/doppio binario) de la ligne de Hondrich à Frutingen (BLS).
- Le 22/05/1966, suppression (Ausfall/soppressione) de la ligne ferroviaire entre Blonay et Chamby, par les CEV.
- En 1968, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 4 automotrices (Triebwagen) électriques de 680 kW bicaisses de la série (Reihe) ABDe 6/8 n° 4001 à 4004 par SIG-SAS-BBC. Elles porteront toutes un nom, à savoir, la n° 4001 « Suisse », la n° 4002 « Vaud », la n° 4003 « Bern » et la n° 4004 « Fribourg ».
- Le 20/07/1968, reprise de la ligne ferroviaire entre Blonay et Chamby, par le chemin de fer touristique du Blonay Chamby (BC).
- Le 22/05/1975, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne et du tunnel (long de 4.929 mètres) du Heitersberg, par les CFF.
- De 1976 à 1979, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 4 automotrices (Triebwagen) électriques Be 4/4 n° 5001 à 5004 par SIG-SAAS.
- De 1976 à 1982, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 2 locomotives diesel-électrique Gm 4/4 n° 2003 ET 2004 par Moyse-CFD-Poyaud.
- Le 27/02/1977, le fourgon automoteur électrique monocaisse De 6/6 n° 2001 du MOB, en livrée bleu foncé et crème à bande jaune, tracte un train de voyageurs composé de deux voitures-voyageurs « belle époque » à bogies, en livrée bleu foncé et creme.
- Le 28/09/1978, le fourgon automoteur électrique monocaisse De 6/6 n° 2001 du MOB, en livrée bleu foncé et crème à bande jaune, tracte un train de marchandises, composé d’une rame homogène de 13 wagons couverts K à deux essieux, tous en livrée brune avec porte en couleur aluminium.
- En octobre 1978, l’automotrice (Triebwagen) électrique bicaisses ABDe 6/8 n° 4003 « Bern » du MOB, en livrée bleu clair et crème, quitte la gare de Zweisimmen avec un train pour Montreux, composé d’une voiture A, d’une voiture AB, et de plusieurs voitures B, toutes en livrée bleue et crème.
- Le 06/10/1979, l’automotrice (Triebwagen) électrique monocaisse BDe 4/4 n° 20 du MOB, en livrée gris clair et crème, tracte un train mixte marchandises et voyageurs (MV), composé d’un wagon couvert K à deux essieux, en livrée brune, et d’une voiture-voyageurs à deux essieux, en livrée gris clair et beige. Ce train franchit le viaduc métallique de Gstaad.
- Le 11/05/1980, l’automotrice (Triebwagen) électrique monocaisse (de 1925) BDe 4/4 n° 25 du MOB, en livrée bleue et crème, tracte une rame de 3 voitures dont deux à bogies, en livrée bleu foncé et crème, et une à deux essieux, en livrée gris clair et crème.
- Le 11/05/1980, le fourgon automoteur électrique monocaisse De 6/6 n° 2001 du MOB, en livrée bleu foncé et crème à bande jaune, tracte un train mixte marchandises et voyageurs, composé d’une vouture B de voyageurs, en livrée, bleu clair et crème, de deux wagons citernes, d’un wagon tombereau, en livrée brune, d’un wagon plat en livrée brune, et de deux wagons couverts K, en livrée brune, tous les wagons de marchandises étant à deux essieux.
- Le 01/06/1980, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto.
- En juillet1980, l’automotrice (Triebwagen) électrique monocaisse (de 1925) BFZe 4/4 n° 25 du MOB, en livrée bleue et crème, quitte Château-d’Oex et tracte un train spécial (Sonderzug) pour des scouts (éclaireurs), composé d’une rame de 5 voitures à voyageurs et avec en pousse le fourgon automoteur électrique DZe 6/6 n° 2001 du MOB, en livrée bleu foncé et crème à bande jaune.
- Le 27/01/1981, l’automotrice (Triebwagen) électrique monocaisse BDe 4/4 n° 28 du MOB, en livrée bleue et crème, tracte un train Zweisimmen – Montreux, composé de deux voitures (B + AB) en livrée bleu clair et crème (blau und creme), sous le soleil et dans la neige (Schnee/neve).
- Le 23/05/1982, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics.
- En 1983, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 6 locomotives électriques Gde 4/4 n° 6001 à 6006 par SLM-BBC.
- En 1986, une voiture-pilote panoramique (Panorama-Steuerwagen) Bt du MOB est exposée au Palais des Beaulieu à Lausanne/Losanna.
- Le 25/05/1987, inauguration officielle (Einweihungsfeier/inaugurata ufficiale) du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève dite de Cornavin.
- Le 31/05/1987, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève/Genf/Ginevra dite gare de Cornavin.
- Le 30/07/1988, l’automotrice électrique ABDe 8/8 n° 4004 « Fribourg » du MOB, en livrée d’origine bleue clair et crème, tracte un train Montreux – Zweisimmen.
- Le 30/07/1988, la locomotive électrique GDe 4/4 n° 6001 « Vevey » du MOB, en livrée « Panoramic Express », tracte le train « Panoramic Express » Montreux – Zweisimmen, composé de voitures « Panoramic Express » du MOB, en livrée bleu foncé et crème « Panoramic Express ».
- En août 1988, l’automotrice (Triebwagen) électrique BDe 4/4 n° 3003 du MOB, en livrée bleue et crème « Panoramic Express », et l’une de ses sœurs, en livrée bleue et crème classique, tractent au départ de Montreux une rame de 3 voitures, en livrée bleue et crème, un wagon couvert K brun et un fourgon, en livrée bleue et crème.
- En 1990, l’automotrice tricaisses (NPZ) RBDe 4/4 du SEZ, en livrée bleu clair et crème, assure une relation « Golden Pass » Interlaken-Ost – Zweisimmen via Spiez.
- En 1995, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 4 locomotives électriques GDe 4/4 n° 8001 à 8004 par SLM-ABB.
- En 1997, création (einlegen/istituire) du BLS Lötschbergbahn AG (BLS) par fusion du Lötschbergbahn (BLS), du Bern/Berne/Berna – Neuchâtel/Neuenburg NE (BN) et du Gürbetal – Bern/Berne/Berna – Schwarzenberg (GBS).
- En 1997, création (einlegen/istituire) du Regionalverkehr Mittelland (RM) par fusion du Solothurn/Soleure/Soletta – Moutier/Münster Bahn (SMB), du Emmental – Burgdorf/Berthoud – Thun/Thoune Bahn (EBT) et du Vereinigte Huttwil Bahnen (VHB).
- En mai 1997, l’automotrice (Triebwagen) électrique tricaisses ABDe 4/8 n° 746 du BLS, en livrée bleu clair et crème, assure un train régional Spiez – Zweisimmen.
- Le 01/06/1997, la compagnie Spiez-Erlenbach-Zweisimmen Bahn (ZES) (34,9 km) fusionne avec les compagnies Gürbetal-Bern-Schwarzburg (GBS), Bern/Berne-Neuchâtel/Neuenburg NE (BN) et Bern-Lötschberg-Simplon (BLS).
- Le 21/05/1998, un groupe de membres de l’AEDTF de Grenoble, venant de Grenoble et Montreux par le Panoramic Express arrive en gare de Zweisimmen et prend un train pour Interlaken-Ost, lors d’un voyage circulaire (Rundreise/viaggio circolare) en Suisse.
- Le 21/05/1998, la locomotive électrique Ge 4/4 n° 8001 du MOB, en livrée bleu foncé et crème « Panoramic Express », tracte un train régional Zweisimmen – Montreux, composé de voitures unifiées du MOB, en livrée bleu clair et crème.
- Le 24/05/1998, les CEV reprennent l’exploitation les jours ouvrables de la section de ligne entre Blonay et Chamby.
- Le 27/05/2000, les CEV cessent, faute de fréquentation, l’exploitation les jours ouvrables de la section de ligne entre Blonay et Chamby.
- En 2001, reprise des Chemins de fer Electriques Veveysans (CEV) par les transports Montreux – Vevey – Riviera (MVR) du groupe MOB GoldenPass.
- En 2001, démolition du fourgon automoteur électrique DZe 6/6 n° 2001 du MOB.
- En 2002, remise du fourgon automoteur électrique DZe 6/6 n° 2002 du MOB au Chemin de fer touristique du Blonay-Chamby (BC).
- Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale Suisse de 2002 (Expo 2000) à Neuchâtel/Neuenburg NE, Biel/Bienne, Yverdon-les-Bains et Murten/Morat.
- Le 12/12/2004, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) intégrale de la nouvelle ligne de 45 km entre Mattstetten et Rothrist, dotée de la signalisation ETCS L2, par les CFF.
- Le 12/12/2004, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de Rail 2000, avec beaucoup plus de trains en Suisse avec les nouveaux horaires.
- En 2005, renumérotation du parc moteur des CFF pour se conformer aux nouvelles normes UIC : les locomotives électriques Re 4/4 II deviennent la série (Reihe) Re 420, les locomotives électriques Re 4/4 III deviennent la série (Reihe) Re 421, les locomotives électriques Re 6/6 deviennent la série (Reihe) Re 460, les RBe 4/4 deviennent la série (Reihe) RBe 540, etc.
- Le 28/03/2005, rencontre et jonction des équipes de forages des galeries Nord et Sud dans le tunnel de base du Lötschberg (TBL) / Lötschberg Basistunnel (LBT).
- Le 28/04/2005, jonction des deux galeries nord et sud du tunnel de base du Lötschberg (TBL/LBT).
- En novembre 2005, achat par le BLS de 5 locomotives de la série (Reihe) Re 4/4 II des CFF, les n° 11102 à 11107, devenues les n° 507 à 512 du BLS.
- En 2006, le groupe BLS a commandé 13 rames automotrices électriques RABe de la série (Reihe) 525 au Consortium Bombardier-Alstom.
- En 2006, le groupe BLS a acheté d’occasion aux CFF 6 voitures pilotes BDt VU/EW II de la série 911 à 939 (dont 911, 921, 931, 933) pour remplacer des voitures du même type plus anciennes de la série Dt 921 à 939.
- Le 27/06/2006, le groupe BLS Lötschbergbahn AG (BLS) fusionne avec le Regionalverkehr Mittelland (RM).
- Le 15/06/2007, inauguration officielle (inaugurata ufficiale) du tunnel de base du Lötschberg (TBL) / Einweihungsfeier Lötschberg Basistunnel (LBT).
- Le 19/06/2007, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) commerciale pour le fret du TBL / Lötschberg Basistunnel (LBT).
- Le 09/12/2007, mise en circulation de 42 trains de voyageurs et de 72 trains de marchandises via le TBL.
- Le 10/12/2007, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) au trafic des voyageurs du tunnel de base du Lötschberg (TBL) / Operativ in Betrieb des Lötschberg Basistunnel (LBT).
- Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe.
- Le 13/06/2009, une UM2 des rames BLS « Lötschberger » RABe 535 105, en livrée grise et verte fluo, et NINA 525-004, en livrée grise, bleue et verte fluo, assure une relation Zweisimmen – Spiez via Grubenwald.
- Le 11/03/2010, la locomotive électrique GDe 4/4 n° 6003 du MOB-GoldenPass, en livrée bronze « train du chocolat », tracte une voiture panoramique –Panoramawagen) en livrée « GoldenPass » et la 1ère nouvelle voiture panoramique à plancher bas (Neue Niederflur-Panoramawagen), en livrée blanche, pour une marche d’essais (Testfahrt).
- Le 15/10/2010, percement du tunnel de base du Saint-Gothard (St.Gotthardbasistunnel, GTB), long de 57 km.
- Le 10/03/2011, livraison (Lieferung/consegna) des nouvelles voitures 231 à 238 du MOB à planché surbaissé en 3 livrées différentes. Ce jour là, om pouvait voir en gare de Montreux le voitures n° 231 et 232, en livrée blanche « Trans GoldenPass » et logo BLS, la voiture n° 233, en livrée blanche et or « GoldenPass Panoramic » et la voiture n° 238, en nouvelle livrée blanche et or unifiée à rayures du MOB.
- Le 30/08/2013, l’automotrice électrique Be 4/4 n° 1007 du MOB (ex- Be 4/4 n° 303 de l’ASm), toujours en livrée orange et crème de l’ASm mais avec logo « GoldenPass », assure un train régional au départ de Montreux en direction de Châtelard (VD).
- Le 14/01/2014, la locomotive électrique Ge 4/4 n° 8004 du MOB-GoldenPass, en livrée « GoldenPass Line », tracte un train « GoldenPass Panoramic » Zweisimmen – Montreux.
- En 2016, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 3 locomotives bimodes diesel et électrique Gem 4/4 n° 2501 à 2504 par Stadler.
- De 2016 à 2017, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 8 automotrices (Triebwagen) électriques ABeh 2/6 n° 7501 à 7508 par Stadler.
- De 2016 à 2017, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 4 automotrices (Triebwagen) électriques Be 4/4 n° 9201 à 9204 par Stadler.
- De 2016 à 2017, livraison (Lieferung/consegna) au MOB des 4 automotrices (Triebwagen) électriques ABe 4/4 n° 9301 à 9304 par Stadler.
- En mars 2018, mise au rebut de l’automotrice (Triebwagen) électrique bicaisses ABDe 6/8 n° 4003 « Bern » du MOB.
- Le 09/12/ 2018, l’automotrice (Triebwagen) électrique bicaisses ABDe 6/8 n° 4002 « Vaud » du MOB, en livrée bleu clair et crème, assure une relation Lenk – Zweisimmen et croise, sous la pluie en gare de St.Stephan, l’automotrice (Triebwagen) électrique bicaisses ABDe 6/8 n° 4001 « Suisse » du MOB, en livrée bleu clair et crème, qui assure une relation Zweisimmen – Lenk.
- Le 15/12/ 2019, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du RER (S-Bahn) transfrontalier genevois « Léman Express » entre la Suisse et la France (CFF+SNCF).
- En décembre 2020, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) commerciale du tunnel de base du Ceneri / Operativ in Betrieb des Ceneri-Basistunnel (CBT).
- (voir également l’historique plus complet des gares de Bern/Berne/Berna et/und Montreux).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.