GARE de DISENTIS / MUSTER (MGB & RhB)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- En Engadine dans le Canton des Grisons (GR), en Suisse / Oberengadin im Graubünden Kanton, im Schweiz / Cantoni di Grisoni, Svizzera /Switzerland.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située au PK 96,94 de la ligne à voie métrique de Brigue/Brig/Briga à Disentis/ Mustér et au PK 72,875 de la ligne de St.Moritz à Disentis/Mustér.
- RhB = Chemin de fer Rhétique / Rhätische Bahn / Rhaetian Railway / Ferrovie Retiche / Viafer Retica (en langue romanche).
- MGB = Chemin de fer Cervin Gothard / Matterhorn Gotthard Bahn / Cervin Gothard Railway / Ferrovie Cervino Gottardo.
- La ville de Disentis (Mustér en langue romanche) avait 2.092 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2017.
- Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 1.129,7 mètres / 1.129,7 m ü.M.
- La ville de Disentis/Mustér vous souhaite la bienvenue / The town of Disentis send welcome to you / Disentiser Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Disentis / Disentis bienvenido / Witamy Disentis (Disentis zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains MGB / MGB Railways / Matterhorn Gonergratt Bahnen MGB / MGB Ferrovie / Trenes MGB / Pociagi MGB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains RhB / RhB Railways / Rätische Bahnen / RhB Ferrovie / Trenes RhB / Pociagi RhB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tram-Train / … / … / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobús / Autobus : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Bahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien :
- Ouvert de 8h00 à 11h15, de 12h20 à 12h45 et de 15h05à 17h15 / Opening 8.00 a.m. – 5h15 p.m. / Geöffnet 08.00 Uhr bis 17.15 Uhr / dalle 8.00 alle 17.15 / del 8.00 a 17.15 / od 08:00 do 17:15.
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien :
- Ouvert de 8h00 à 11h15, de 12h20 à 12h45 et de 15h05à 17h15 / Opening 8.00 a.m. – 5h15 p.m. / Geöffnet 08.00 Uhr bis 17.15 Uhr / dalle 8.00 alle 17.15 / del 8.00 a 17.15 / od 08:00 do 17:15.

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / aperto touti i giorni / abierto todo los días / Czinne od tydzien :
- Ouvert de 8h00 à 11h15, de 12h20 à 12h45 et de 15h05à 17h15 / Opening 8.00 a.m. – 5h15 p.m. / Geöffnet 08.00 Uhr bis 17.15 Uhr / dalle 8.00 alle 17.15 / del 8.00 a 17.15 / od 08:00 do 17:15.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Ilanz, Reichenau-Tamins, Chur/Coire/Coira, Thusis, Filisur, Preda, Samedan, St.Moritz (par Glacier Express MGB + RhB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Sargans, Zürich-HB (CFF).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Sargans (changement de train/Kreuzung), Buchs SG, Feldkirch, Bludenz, St.Anton am Alberg, Landeck-Zams, Innsbrück-Hbf, Salzburg-Hbf, Linz, Wien-West/Vienne-Ouest (RailJet ÖBB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Sargans (changement de train/Kreuzung), Buchs SG, Bregenz, Lindau, Kempten, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Landquart, Klosters (RhB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Arosa (RhB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira pour Davos-Platz (RhB).
- Correspondance en gare de Chur/Coire/Coira ou de/oder St.Moritz pour Bernina Ospizio, Poschiavo, Tirano (RhB).
* En direction de Sedrun, Oberalppass, Realp, Andermatt, Oberwald, Niederwald, Fiesch, Brigue/Brig/Briga, Visp/Viège, St.Niklaus, Zermatt (MGB).
- Correspondance en gare de Andermatt pour Göschenen (changement de train/Kreuzung), Erstfeld, Airolo, Biasca, Bellinzona/Bellinzone (SOB, Guillaume Tell Express CFF par ligne touristique sommitale du Saint-Gothard via Wassen / bei Sommital Gotthard Linie und Wassen).
- Correspondance en gare de Andermatt pour Göschenen Amsteg, Erstfeld, Flüelen, Schwyz, Arth-Goldau, Luzern/Lucerne/Lucerna (changement de train/Kreuzung), Stans, Engelberg (ZB).
- Correspondance en gare de Andermatt pour Göschenen (changement de train/Kreuzung), Amsteg, Erstfeld, Flüelen, Schwyz, Arth-Goldau, Luzern/Lucerne/Lucerna (changement de train/Kreuzung), pour Langnau, Bern/Berne/Berna, Fribourg/Freiburg FR, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Ginevra.
- Correspondance en gare de Andermatt pour Göschenen (changement de train/Kreuzung), Amsteg, Erstfeld, Flüelen, Schwyz, Arth-Goldau, Luzern/Lucerne/Lucerna (changement de train/Kreuzung), Zug/Zoug, Thalwil, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de Andermatt pour Göschenen (changement de train/Kreuzung), Amsteg, Erstfeld, Flüelen, Schwyz, Arth-Goldau, Luzern/Lucerne/Lucerna (changement de train/Kreuzung), Olten, Olten, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FSS.
- Correspondance en gare de Brig/Brigue/Briga pour Visp/Viège, Spiez, Thun/Thoune, Bern/Berne/Berna, Olten, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FSS (CFF).
- Correspondance en gare de Brig/Brigue/Briga pour Visp/Viège, Spiez, Thun/Thoune, Bern/Berne/Berna, Olten, Zürich-HB (CFF).
- Correspondance en gare de Brig/Brigue/Briga pour Kandersteg, Frutigen, Spiez, Thun/Thoune, Bern/Berne/Berna (BLS).
- Correspondance en gare de Brig/Brigue/Briga pour Visp/Viège, Sion, Montreux, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Ginevra (changement de train/Kreuzung), Bellegarde, Grenoble ou/oder Lyon-Part-Dieu/Lione-P.D.
- Correspondance en gare de Visp/Viège pour Zermatt.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet (+ change) + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglises / Churches / Kirchen, Kapelle / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Imposante et remarquable église abbatiale de style baroque, Abbaye bénédictine Saint-Martin avec école secondaire et internat renommés.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum.
- Station de sports d’hiver / Winter sport / Wintersport / sport invernale / estación de esquí.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (LGV) / NeuBauStrecke (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme, pensez aussi aux lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Disentis/Mustér avec la ligne de l’Oberalp (col à 2.044 mètres) et surtout de Chur, dont les lignes de l’Albula, de la Bernina (2.256 mètres) ou d’Arosa. N'hésitez pas à les utiliser.
- Découvrez les superbes lignes du Chemin de fer Rhétique au départ Chur/Coire/Coira vers Arosa, du « Bernina Express » entre Chur/Coire/Coira – Landquart – Davos – St.Moritz – Valposchiavo et Tirano (RhB), du célèbre « Glacier Express » entre St.Moritz – Chur/Coire/Coira – Disentis/Mustér – Andermatt – Brig/Brigue/Briga et Zermatt (RhB + MGB).
- Pensez à réserver vos places sur les trains grandes lignes, surtout en période d’été ou de pointes de sports d’hiver.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder 117.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Trains panoramique Glacier Express / Glacier Express panoramic trains / Glacier Express Panorama Züge / Treni Panoramici Glacier Express / Trenes panorámicos Glacier Express / Pociagi Glacier Express.
- La gare de Disentis/Mustér est une gare importante de la ligne de la Furka et de l’Oberalp.
- Boutique de souvenirs et gadgets ferroviaires.
- Remise pour locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Deux des anciennes automotrices électriques de la ligne Chur/Coire/Coira – Arosa se trouvent en France sur le Chemin de fer de La Mure (l’Albula à la française).
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 06/12/1874, mise en service de la ligne ferroviaire entre Biasca et Bellinzona (GB).
- Le 06/12/1874, mise en service de la ligne ferroviaire entre Lugano et Chiasso (GB).
- Le 20/12/1874, mise en service de la ligne ferroviaire entre Bellinzona et Locarno (GB).
- Le 01/01/1882, mise en service de la ligne ferroviaire entre Göschenen et Airolo (GB).
- Le 10/04/1882, mise en service de la ligne ferroviaire entre Giubiasco et Lugano (GB).
- Le 01/06/1882, mise en service de la ligne ferroviaire entre Airolo et Biasca (GB).
- Le 01/06/1882, mise en service de la ligne ferroviaire entre Rotkreuz et Göschenen (GB).
- En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich.
- Le 01/06/1883, mise en service de la double voie entre Bellinzona et Giubiasco (GB).
- Le 01/06/1883, mise en service de la double voie entre Göschenen et Airolo (GB).
- Le 28/05/1890, mise en service de la double voie entre Rodi-Fieso et Faido (GB).
- Le 31/07/1890, mise en service de la double voie entre Ambri-Piotta et Rodi-Fieso (GB).
- Le 02/09/1890, mise en service de la double voie entre Ambri-Piotta et Airolo (GB).
- Le 26/06/1892, mise en service de la double voie entre Gurtnellen et Wassen (GB).
- Le 28/05/1893, mise en service de la double voie entre Göschenen et Wassen (GB).
- En 1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Ginevra.
- Le 15/11/1896, mise en service de la double voie entre Flüelen et Altdorf (GB).
- Le 06/12/1896, mise en service de la double voie entre Altdorf et Erstfeld (GB).
- Le 01/06/1897, mise en service de la ligne ferroviaire entre Luzern/Lucerne/Lucerna et Immensee (GB).
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS).
- Le 01/07/1905, création des Chemins de Fer de l’Etat Italien / Ferrovie dello Stato (FS) par fusion des compagnies de la Società Mediterranea, Adriatica e Sicula et formant un réseau de 10.557 km de lignes et doté de 2.768 locomotives.
- Le 01/08/1912, mise en service de la ligne entre Ilanz et Disentis/Mustér, par le RhB.
- En 1914, livraison de 6 locomotives à vapeur (SLM) n° 5 à 10 (type 130) du BFD (futur FO).
- De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 01/06/1915, mise en service de la ligne de Brig/Brigue/Briga à Oberwald, par le Brig – Furka – Disentis/Mustér (BFD).
- Le 01/07/1915, mise en service de la ligne de Oberwald à Gletsch, par le BFD.
- Le 12/07/1917, mise en service de la ligne de 3,71 km de Göschenen à Andermatt par le Schöllenen – Bahn (SchB).
- Le 12/07/1917, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Göschenen et Andermatt (SchB).
- Le 13/09/1920, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Göschenen et Ambri-Piotta (SBB).
- Le 18/10/1920, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Göschenen et Erstfeld (SBB).
- Le 12/12/1920, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Ambri-Piotta et Biasca (SBB).
- En 1921, la locomotive électrique Ce 6/8 II n° 14254 des CFF tracte un train marchandises et fait halte en gare de Göschenen.
- Le 04/04/1921, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Biasca et Castione-Arbedo (SBB).
- Le 29/05/1921, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Castione-Arbedo et Bellinzona (SBB).
- Le 01/05/1922, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Arth-Goldau et Erstfeld (SBB).
- Le 28/05/1922, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Arth-Goldau et Luzern/Lucerne/Lucerna (SBB).
- En 1923, la compagnie Brig – Furka – Disentis (BFD) fait faillite.
- Le 23/02/1924, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Olten et Luzern/Lucerne/Lucerna (SBB).
- Le 18/05/1924, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Basel-SBB PB et Olten (SBB).
- Le 04/08/1925, la compagnie Furka – Oberalp Bahn (FO) est créée et rachète la compagnie du Brig – Furka – Disentis/Mustér (BFD).
- Le 04/07/1926, mise en service de la ligne de Gletsch à Disentis, par le Furka – Oberalp (FO).
- Le 25/06/1930, création du train « Glacier Express » reliant Zermatt à St.Moritz (RhB + FO + VZ).
- En 1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich.
- En 1942, livraison des locomotives électriques (SLM) HGe 4/4 n° 31 à 37 du FO.
- En 1947, les locomotives à vapeur (SLM) n° 1, 2, 8 et 9 (type 130) du FO sont vendues aux chemins de fer indochinois.
- En 1947, les locomotives à vapeur (SLM) n° 6 et 7 (type 130) du FO sont vendues aux Voies Ferrées du Dauphiné (VFD).
- En 1947, le RhB réceptionne ses 10 locomotives électriques neuves Ge 4/4 I de la série (Reihe) 601 – 610 construites par SLM-BBC.
- Le 10/02/1952, la locomotive électrique Ce 6/8 II n° 14262 des CFF tracte dans la neige un train de voyageurs en gare de Göschenen.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En mai 1958, livraison par SLM-MFO-BBC de la 1ère locomotive électrique Ge 6/6 II n° 701 « Raetia » du RhB, en livrée verte.
- En juin 1958, livraison par SLM-MFO-BBC de la 2ème locomotive électrique Ge 6/6 II n° 702 du RhB, en livrée verte.
- Le 01/08/1961, le Furka – Oberalp Bahn (FO) absorbe le Schöllenen – Bahn (SchB).
- Du 30/04/1964 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna.
- En 1965, la locomotive à vapeur (SLM) n° 5 (type 130) du FO est réformée.
- En 1965, la locomotive à vapeur (SLM) n° 10 (type 130) du FO est détruite par une avalanche.
- En 1965, livraison par SLM-MFO-BBC des locomotives électriques Ge 6/6 II n° 703 à 707 du RhB, en livrée verte.
- Le 13/06/1965, la locomotive à vapeur HG ¾ n° 3 du FO croise la locomotive à vapeur G 4/5 n° 108 du RhB, en gare de Disentis/Mustér.
- Le 13/06/1965, la locomotive à vapeur HG ¾ n° 3 du FO, tracte un train spécial (Sonderzug) de Disentis/Mustér à Brig/Brigue/Briga, composé de 4 voitures à deux essieux et plates-formes extrêmes du FO.
- Le 08/06/1968, la locomotive à vapeur HG ¾ n° 4 du FO, tracte le train « Glacier Express » de Brig/Brigue/Briga à Disentis/Mustér.
- En 1968, livraison de 2 locomotives diesel (SLM-BBC-MFO avec diesels Cummins) HGm 4/4 n° 61 et 62 au FO.
- En 1969, la locomotive à vapeur (SLM) n° 3 (type 130) du FO est vendue au Blonay – Chamby (BC).
- En 1973, le RhB réceptionne la 1ère de ses locomotives électriques neuves Ge 4/4 II série 611 – 633 construites par SLM-BBC.
- En 1977, la nouvelle livrée orange C1 fait son apparition sur les 20 nouvelles voitures Am 61 Eurofima des CFF dites Voitures Standards Européennes (VSE).
- En 1977, mise en service de 20 voitures Am 61 de 1ère classe des CFF.
- En 1981, fermeture de la ligne ferroviaire sommitale du col de la Furka, par le FO.
- Le 23/05/1982, mise en service de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics.
- Le 15/06/1982, inauguration du tunnel de base de la Furka (15,35 km), remplaçant l’ancien tronçon sommital de 17,838 km, par le FO.
- Le 26/06/1982, mise en service commerciale du tunnel de base de la Furka (15,35 km), par le FO.
- En 1982, le train « Glacier Express » reliant Zermatt à St.Moritz circule aussi en hiver (RhB + FO + VBZ).
- En 1985, le RhB réceptionne la dernière de ses locomotives électriques neuves Ge 4/4 II série 611 – 633 construites par SLM-BBC.
- En mai 1989, le chemin de fer Rhétique / Rhätische Bahn / Viafier Retica (RhB) a fêté son centenaire (100 Jahre).
- Le 25/06/1989, la locomotive électrique Ge 6/6 II n° 706 « Disentis/Mustér » du RhB, bicaisses et en livrée rouge, tracte un train de voyageurs Chur/Coire/Coira è St.Moritz.
- En 1993, le RhB réceptionne 12 locomotives électriques neuves Ge 4/4 III série 641 – 652 construites par SLM-ABB.
- Le 19/11/1999, ouverture du tunnel de la Vereina (19,058 km) de la section de ligne nouvelle entre Klosters et Susch (par le RhB).
- Le 19/11/1999, mise en service par le RhB de la ligne de 22,540 km entre Klosters et Lavin via le tunnel de la Vereina.
- En décembre 1999, mise en service par la RhB des trains « Aqualino Scuol » Landquart – Scuol-Tarasp et « Engadine Star » Landquart – St.Moritz, tous deux via le nouveau tunnel de la Vereina.
- Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale Suisse à Biel/Bienne, Neuchâtel/Neuenburg NE et Yverdon-les-Bains.
- Le 01/01/2003, création du Matterhorn Gotthard Bahn (MGB) par fusion du Brig – Visp – Zermatt (BVZ) et du Furka – Oberalp – Bahn (FO).
- En 2003, festivités pour le 100ème anniversaire (100 Jahre) de la ligne de l’Albula du RhB avec livrée décorative spéciale pour la locomotive électrique Ge 4/4 n° 642.
- En 2005, festivités pour le 75ème anniversaire (75 Jahre) du « Glacier Express » (RhB + MGB).
- En 2005, la locomotive à vapeur (SLM) n° 4 (type 130) du FO est mise à disposition de la Dampfbahn Furka-Bergstrecke (DFB).
- En 2005, la locomotive à vapeur (SLM) n° 9 (type 130) du FO est rachetée aux chemins de fer indochinois par la Dampfbahn Furka-Bergstrecke (DFB).
- Le 10/12/2007, mise en service du tunnel de base du Lötschberg / Lötschberg Basistunnel (TBL/LBT).
- Le 04/06/2008, la locomotive électrique Ge 6/6 II n° 701 du RhB, en livrée rouge, tracte le train « Glacier Express » n° 906/908, composé de 12 voitures toutes panoramiques à l’exception de la voiture-salon (Saalwagen) « Gourmino » WR-S 3814 du RhB, en livrée bleue et placée en 9ème position.
- Le 06/07/2008, le RhB dans les paysages de l’Albula et de la Bernina est inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO.
- Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe.
- De 2009 à 2011, livraison des 15 automotrices électriques tricaisses type Allegra ZTZ de la série (Reihe) ABe 8/12 n° 3501 à 3515 du RhB.
- Le 19/05/2009, le fourgon automoteur électrique Deh 4/4 n° 52 du MGB tracte un train navette de voyageurs Göschenen – Andermatt.
- Le 13/08/2010, la compagnie privée DFB rallie à nouveau Oberwald via l'ancienne ligne sommitale fermée en 1981.
- Le 15/10/2010, percement du tunnel de base du Saint-Gothard, long de 57 km.
- Le 21/02/2011, 1ère circulation d’une voiture panoramique Apm EC, en nouvelle livrée EC blanche, noire et rouge, sur l’axe Nord-Sud du Saint-Gothard via Luzern/Lucerne/Lucerna.
- Le 01/07/2011, la locomotive électrique historique Ge 6/6 I n° 414 du RhB, en livrée brune, tracte le train « Alpine Pullman Express » St.Moritz –Zermatt, composé d’une voiture WR 3810 – 3813 Gourmino, en livrée bleue, de 2 voitures AS 1141 – 1144, en livrée bleue et crème, de la voiture WR-S n° 3820, en livrée bleue et crème, et du fourgon D2 n° 4051, en livrée bleue et crème. Ce train annuel part pour un voyage de deux jours et autant pour le retour. A Disentis-Mustér, la locomotive électrique historique HGe 4/4 I n° 36 du MGB, en livrée rouge, prend le relais de traction jusqu’à Zermatt.
- De 2012 à 2013, livraison des 5 automotrices électriques quadricaisses type Allegra STZ de la série (Reihe) ABe 4/16 n° 3101 à 3105 du RhB.
- Le 01/06/2016, inauguration du tunnel de base du Saint-Gothard / Eröffnungsfeier des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- Le 08/09/2016, le fourgon automoteur électrique Deh 4/4 n° 52 du MGB sort de révision des ateliers de Landquart et regagne par ses propres moyens haut-le pied (HLP) Disentis-Mustér.
- Le 11/12/2016, mise en service commerciale du tunnel de base du Saint-Gothard / Operativ in Betrieb des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- En 2017, début de la construction de la nouvelle gare d’Andermatt.
- Le 12/03/2018, la locomotive électrique Ge 6/6 II n° 706 du RhB, en livrée rouge, tracte le train RE n° 1716 Disentis/Mustér – Chur/Coire/Coira via Reichenau-Tamins, composé exclusivement d’anciennes voitures Bernina avec 3 B, 2 A (VU I courtes), toutes en livrée rouge.
- Le 18/05/2018, la voiture panoramique Ap 4029 du MGB est incorporée au train régional (Regionalzug) n° 819 Disentis/Mustér – Andermatt (auf der Oberalppasshöhe).
- Le 20/09/2018, la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 623 du RhB, en livrée rouge, tracte le train « Glacier Express » GEX 623 St.Moritz – Zermatt, composé d’un coupon de 5 voitures.
- Le 18/12/2018, la locomotive électrique HGe 4/4 II n° 5 du MGB (ex-BVZ), en livrée rouge, tracte sous le soleil et dans la neige un train RE Andermatt – Disentis/Mustér, composé de voitures du MGB, toutes en livrée rouge et blanche.
- De 2019 à 2022, livraison des 36 automotrices électriques type Capricorn de la série (Reihe) ABe 4/16 n° 3111 à 3146 du RhB.
- Le 22/01/2019, la locomotive électrique Deh 4/4 n° 23 du MGB tracte sous le soleil et dans la neige un train Andermatt – Disentis/Mustér, composé de 4 voitures.
- Le 21/02/2019, l’automotrice électrique ABe 8/12 n° 3515 du RhB tracte la nouvelle voiture Bt n° 601 du RhB et quitte sous la neige la gare de Disentis/Mustér.
- Le 12/03/2019, le train Glacier Express GEX 223 St.Moritz – Zermatt comporte en queue la nouvelle voiture Excellence (Excellence-Wagen) Aps 4046 du RhB.
- Le 14/03/2019, la locomotive électrique HGe 4/4 II n° 1 du MGB tracte sous la neige la locomotive électrique historique HGe 4/4 I n° 36 du MGB et une rame de voitures chargée de skieurs sur un train Brig/Brigue/Briga – Chur/Coire/Coira.
- Le 21/03/2019, la locomotive électrique HGe 4/4 II n° 105 du MGB est déchargée en gare de Disentis/Mustér par deux camions grues d’un wagon porteur manœuvré par le locotracteur électrique Tm 2/2 n° 25.
- Le 11/05/2019, le train « Bernina Express » du RhB voit son parcours modifié et circule depuis Chur/Coir/Coira via Landquart jusqu’au Valposchiavo, puis continue jusqu’à Tirano, en Italie. L’itinéraire via Landquart en traversant le Prättigau et la gorge sauvage de Zügen entre Davos et Filisur prolonge les plaisirs du voyage de près de 45 kilomètres.
- Le 08/07/2019, la locomotive électrique Ge 4/4 II n° 620 du RhB, en livrée publicitaire), pousse le train RE n° 1744 Disentis-Mustér – – Reichenau-Tamins Landquart, composé d’une voiture pilote universelle Bt n° 52803 (placée en tête), d’une voiture B VU/EW II, d’une voiture WS à portes centrales, d’une voiture B VU/EW II et d’une voiture A VU/EW II, toutes en livrée rouge.
- En novembre 2019, mise en service de la nouvelle gare d’Andermatt.
- En décembre 2020, mise en service commerciale du tunnel de base du Ceneri / Operativ in Betrieb des Ceneri-Basistunnel (CBT).
- (Voir également l’historique plus complet de la gare de Brig/Brigue/Briga et de Chur/Coire/Coira).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.