|
||
![]() | ![]() | |
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Canton d‘Argovie (AG), District de Lenzbourg, en Suisse alémanique / Aargau Kanton (AG), Lenzburger Bezirk, im Schweiz.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située au carrefour des lignes d’Olten à Zürich et de Brugg à Lenzburg, au départ de la ligne du Seetal (Seetalbahn) pour Emmenbrücke. - La ville de Lenzbourg / Stadt Lenzburg, avait 10.529 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2018. - Ville non jumelée avec une ville européenne, à notre connaissance. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 406 mètres / 406 m ü.M. - La ville de Lenzbourg vous souhaite la bienvenue / The town of Lenzburg send welcome to you / Lenzburger Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Lenzburg / Lenzburg bienvenido / Lenzburg zaprasza. | ||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains CFF / Swiss Federal Railways CFF/ Schweizerische national Bahnen SBB / Federali Ferrovie Svizzere FFS / Trenes CFF / Pociagi CFF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Taxi / Taxi / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Bahnhof». | ||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| ||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 7h00 à 19h00, le samedi de 7h30 à 18h00, les dimanches et fêtes de 8h30 à 12h00 et de 13h00 à 17h30. - Open to Mondays to Fridays 7.00 a.m. – 7.00 p.m., Saturdays 7.30 a.m. – 6.00 p.m., Sundays and Public Holidays 7.00 a.m. – 6.00 p.m. - Geöffnet von Mo. bis Fr. 07.00 bis 19.00 Uhr, Sa. 07.30 bis 18.00 Uhr, Sonn- und Ferientags 07.00 bis 18.00 Uhr. - Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.00 alle 19.00, sabato dalle 7.30 alle 18.00, domeneca e giorni festivi generali dalle 7.00 alle 18.00. - Abierto lunes - viernes : del 7.00 a 19.00, sábado del 7.30 a 18.00, domingo y días de fiesta general del 7.00 a 18.00. - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:00 do 19:00, sobota od 07:30 do 18:00, niedziele i swieta od 07:00 do 18:00. - Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC. Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Ouvert du lundi au vendredi de 7h00 à 19h00, le samedi de 7h30 à 18h00, les dimanches et fêtes de 8h30 à 12h00 et de 13h00 à 17h30. - Open to Mondays to Fridays 7.00 a.m. – 7.00 p.m., Saturdays 7.30 a.m. – 6.00 p.m., Sundays and Public Holidays 7.00 a.m. – 6.00 p.m. - Geöffnet von Mo. bis Fr. 07.00 bis 19.00 Uhr, Sa. 07.30 bis 18.00 Uhr, Sonn- und Ferientags 07.00 bis 18.00 Uhr. - Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.00 alle 19.00, sabato dalle 7.30 alle 18.00, domeneca e giorni festivi generali dalle 7.00 alle 18.00. - Abierto lunes - viernes : del 7.00 a 19.00, sábado del 7.30 a 18.00, domingo y días de fiesta general del 7.00 a 18.00. - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:00 do 19:00, sobota od 07:30 do 18:00, niedziele i swieta od 07:00 do 18:00. Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor : - Ouvert du lundi au vendredi de 7h00 à 19h00, le samedi de 7h30 à 18h00, les dimanches et fêtes de 8h30 à 12h00 et de 13h00 à 17h30. - Open to Mondays to Fridays 7.00 a.m. – 7.00 p.m., Saturdays 7.30 a.m. – 6.00 p.m., Sundays and Public Holidays 7.00 a.m. – 6.00 p.m. - Geöffnet von Mo. bis Fr. 07.00 bis 19.00 Uhr, Sa. 07.30 bis 18.00 Uhr, Sonn- und Ferientags 07.00 bis 18.00 Uhr. - Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.00 alle 19.00, sabato dalle 7.30 alle 18.00, domeneca e giorni festivi generali dalle 7.00 alle 18.00. - Abierto lunes - viernes : del 7.00 a 19.00, sábado del 7.30 a 18.00, domingo y días de fiesta general del 7.00 a 18.00. - Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:00 do 19:00, sobota od 07:30 do 18:00, niedziele i swieta od 07:00 do 18:00. | ||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Zürich-HB (IR 37). - Correspondance en gare de Zürich-HB pour Schaffhausen/Schaffhouse, Singen (Hohentwiel), Haltingen, Tuttlingen, Rottweil, Horb, Böblingen, Stuttgart-Hbf. - Correspondance en gare de Zürich-HB pour Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto, Winterthur/Winterthour, St.Gallen/Saint-Gall. - Correspondance en gare de Zürich-HB pour Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto, Winterthur/Winterthour, St.Gallen/Saint-Gall, St.Margrethen, Bregenz, Memmingen, Buchloe, München-Hbf/Munich-Ple. - Correspondance en gare de Zürich-HB pour Sargans, Buchs SG, Bregenz, Lindau, Kempten-(Allgäu)-Hbf, Buchloe, München-Hbf/Munich-Ple. - Correspondance en gare de Zürich-HB pour Rapperswil, Sargans, Buchs SG, Landeck-Zams, Innsbruck-Hbf, Salzburg-Hbf, Linz-Hbf, St.Pölten, Wien-West/Vienne-Ouest/Vienna-Ovest, Wien-Hbf/Vienne-Ple/Vienna-Ple. - Correspondance en gare de Zürich-HB pour Rapperswil, Sargans, Landquart, Chur/Coire/Coira. * En direction de Dietikon, Dietikon, Schlieren, Zürich-Altstetten, Zürich-Hardbrücke, Zürich-HB, Stettbach, Winterthur/Winterthour, Seuzach (S 11). * En direction de Aarau, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (IR 37). * En direction de Birr, Brugg, Turgi (S9). - Correspondance en gare de Brugg pour Frick. - Correspondance en gare de Turgi pour Döttingen, Koblenz, Waldshut, Schaffhausen/Schaffhouse. * En direction de Brugg, Baden (S23). * En direction de Seon, Boniswil, Beinwil, Mosen, Ermensee, Gelfingen, Baldegg, Hochdorf, Eschenbach, Emmenbrücke, Luzern/Lucerne/Lucerna. - Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Rapperswil, Wattwil, Degersheim, Herisau, St.Gallen/Saint-Gall (Voralpen Express SOB). * En direction de Hendschiken, Dottikon, Wohlen, Muri AG, Benzenschwil, Mühlau, Sins, Rotkreuz ZG (S26). - Correspondance en gare de Wohlen pour Bremgarten. - Correspondance en gare de Rotkreuz ZG pour Zug/Zoug. * En direction de Shur, Oberentfelden, Zofingen, Wolhusen, Luzern/Lucerne/Lucerna (RE). - Correspondance en gare de Zofingen pour Olten. * En direction de Beinwill am See, Hochdorf, Luzern/Lucerne/Lucerna (S 9). * En direction de Rupperswil AG, Aarau (RE). - Correspondance en gare de Aarau pour Suhr, Gränichen, Reinach, Menziken (AAR). * En direction de Rupperswil AG, Aarau, Olten, Langenthal (S 23). - Correspondance en gare d’Aarau pour Suhr, Gränichen, Reinach, Menziken (AAR). - Correspondance en gare d’Olten pour Pratteln, Muttenz, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS. - Correspondance en gare d’Olten pour Luzern/Lucerne/Lucerna, Arth-Goldau, Schwyz, Flüelen, Bellinzona/Bellinzone, Lugano, Como/Côme, Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand. - Correspondance en gare d’Olten pour Solothurn/Soleure/Soletta, Biel/Bienne, Delémont/Delsberg, Neuchâtel/Neuenburg NE, Yverdon-les-Bains, Morges, Genève/Genf/Ginevra, Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto. - Correspondance en gare d’Olten pour Solothurn/Soleure/Soletta, Biel/Bienne, Delémont/Delsberg, Neuchâtel/Neuenburg NE, Yverdon-les-Bains, Lausanne/Losanna. * En direction de Zofingen (S 28). * En direction de nombreuses autres destinations. | ||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces à proximité de la gare. - Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Eglise / Church / Kirche / Chiesa / Iglesia / Kosciol. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Château de Lenzbourg et parc / Castle and garden / Schloss Lenzburg und Garten / Castello e giardini / Castillo y parque / Zamek. - Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna. - Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac. - Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park. - Fabrique de conserves et de confitures Lenzburg / Lenzburg Konserven. - Musée / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci. - Spécialités culinaires : confitures. | ||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! Utilisez le Billet journalier / Die AEDTF informiert : Bayern fährt Bahn ! Bayern-Takt ! | ||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Attention, les trains TGV, Lyria, Thalys, Eurostar et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément. - Attention, les trains type Lyria, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des CFF et de la SNCF. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. - Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques. - Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques. - Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Lenzburg/Lenzbourg. N'hésitez pas à les utiliser. | ||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder117. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | ||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice. - Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne. - Ligne ferroviaire à voie normale du Seetal / Seetalbahn. | ||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 09/08/1847, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire de 22,5 km entre Zürich-HB et Baden, par le Schweizerische Nationalbahn (SNB). - Le 29/09/1856, mise en service de la ligne ferroviaire entre Baden et Brugg (NOB). - En 1857, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna. - Le 12/10/1857, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du premier (Erste Fahrt) train postal (Postzug) suisse entre Zürich et Brugg. - Le 15/05/1858, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Brugg et Aarau (NOB). - Le 15/08/1858, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Wetzikon et Rüti (VSB). - Le 18/08/1859, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Turgi et Koblenz/Coblence (NOB). - En 1861, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la double voie ferroviaire (zweigleisig/doppio binario) entre Zürich-Hbf et Turgi (NOB). - En 1861/1862, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la double voie (zweigleisig/doppio binario) ferroviaire entre Baden et Brugg (NOB). - En 1862, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la double voie ferroviaire (zweigleisig/doppio binario) entre Turgi et Aarau (NOB). - Le 01/06/1864, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Gümligen et Langnau (BSB). - De 1872 à 1881, construction du tunnel sommital du Saint-Gothard / Konstruktion des Gottharder Tunnel. - Le 26/05/1875, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Derendingen et Burgdorf/Berthoud (EB). - Le 11/08/1875, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Langnau et Gütsch (BLB). - Le 04/12/1876, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire (Gäubahn) entre Olten – Solothurn/Soleure/Soletta – Busswil, par la compagnie du SCB. - Le 04/12/1876, création (einlegen/istituire) de la Compagnie Internationale des Wagons-Lits (CIWL). - Le 04/12/1876, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Solothurn/Soleure/Soletta et Biberist EBT, par la compagnie du SCB. - Le 12/05/1881, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Burgdorf/Berthoud et Obermatt (EB). - Le 25/05/1882, inauguration officielle (inaugurata ufficiale) du tunnel sommital du Saint-Gothard / Einweihungsfeier des Gottharder Tunnel. - Le 01/06/1882, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) commerciale du tunnel sommital du Saint-Gothard avec ses 15 km de longueur / Eröffnungsfeier des Gottharder Tunnel. - Le 22/08/1882, création à Londres/London de la Swiss Railway Company (SRC). - En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich. - Le 03/09/1883, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Emmenbrücke et Beinwil am See par la Swiss Railway Company (SRC). - Le 24/09/1883, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Beinwil am See et Lenzburg par la Swiss Railway Company (SRC). - Le 23/01/1887, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire de Beinwil à Reinach par la Swiss Railway Company (SRC). - Le 01/11/1889, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Langenthal et Huttwil (LHB). - En 1894, revente de la Swiss Railway Company (SRC) à la Seetalbahn (STB). - Le 01/10/1895, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Lenzburg-Spitzkehre et Wildegg (STB). - Le 09/05/1895, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Huttwil et Wolhusen (HWB). - Du 01/05/1896 au 15/10/1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Ginevra. - Le 01/11/1896, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire entre Gütsch et Luzern/Lucerne/Lucerna (SCB). - En 1902, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur de deux locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 n° 231 et 232 au chemin de fer Jura Simplon (JS). - Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) einlegen / istituire del Ferrovie Federali Svizzere (FFS). - En 1903, intégration de la Compagnie du Jura – Simplon (JS) au sein des Chemins de Fer Fédéraux (CFF). - En 1906, création (einlegen/istituire) de la Compagnie du Chemin de Fer du Bern/Berne/Berna – Lötschberg – Simplon/Sempione (BLS). - En 1906, livraison (Lieferung/consegna) des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) C 4/5 I (Maffei Mü) (type 140) aux CFF. - De 1907 à 1912, livraison (Lieferung/consegna) des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) C 4/5 II (SLM) (type 140) aux CFF. - De 1907 à 1912, livraison (Lieferung/consegna) des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) Decapod C 5/6 II (SLM) (type 150) aux CFF. - De 1907 à 1912, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des 49 locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 n° 601 à 649 des CFF (inspirée des A 3/5 du JS). - Le 26/10/1907, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne entre Langenthal et Oensingen Schulhaus (LJB). - En 1908, livraison (Lieferung/consegna) des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 I (Maffei SLM) (type 230) aux CFF. - En 1908, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire de 23 km entre Moutier/Münster et Solothurn/Soleure/Soletta, par le SMB. - En 1910, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifiziert) en courant 5500 V-25 Hz de la ligne de la Seetalbahn (STB). - De 1913 à 1917, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des 28 locomotives à vapeur (Dampflokomotiven/locomotive a vapore) Decapod C 5/6 n° 2901 et 2902 (prototypes) puis n° 2951 à 2978 aux CFF. - Le 15/07/1913, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du tunnel sommital du Lötschberg avec ses 14,612 km de longueur / Eröffnungsfeier des Lötschberger Tunnel. - De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna. - En 1915, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du tunnel de Grenchenberg à voie unique avec 8, 578 km de longueur, sur la ligne de Moutier/Münster à Lengnau/Longeau, avec participation financière de la France (10 millions de francs suisses sur un coût total de 26 millions de francs suisses), par le BLS. - Le 01/10/1915, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne ferroviaire de 13 km entre Moutier/Münster et Lengnau/Longeau, par la compagnie du BLS. - En 1919, livraison (Lieferung/consegna) par SLM-BBC de la locomotive électrique (2370 CV/PS) expérimentale (Probelok) Ce 6/8 I n° 14201 « Grossmutter » aux CFF. - De 1919 à 1921, livraison (Lieferung/consegna) par SLM-MFO des locomotives électriques (2688 kW – 3650 CV/PS) dites crocodiles (Krokodil) type 1CC1 de la série (Reihe) Ce 6/8 II n° 14251 à 14283 aux CFF. - En 1922, livraison (Lieferung/consegna) des locomotives électriques (type 1B1B1) Be 4/7 n° 12501 à 12506 des CFF construites par Sécheron pour la ligne de Saint-Gothard (Gotthardlinie). - En 1922, livraison (Lieferung/consegna) par SLM-SAAS de la locomotive électrique Be 4/7 n° 12502 aux CFF. - Le 01/01/1922, intégration du Seetalbahn (SThB) au sein des Chemins de Fer Fédéraux (CFF). - En 1923 à 1927, livraison (Lieferung/consegna) par SIG-SWS-SAAS des automotrices (Triebwagen) électriques de 625 kW (type A1A-A1A) de la série (Reihe) Be 4/6 n° 1601 à 1619 aux CFF. - De 1926 à 1927, livraison (Lieferung/consegna) par SLM-MFO de locomotives électriques (1810 kW – 2.460 CV/PS) crocodiles (Krokodil) de la série (Reihe) Ce 6/8 III n° 14301 à 14318 aux CFF. - Le 21/01/1925, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifizierung/elletrificazione) de la ligne entre Baden et Brugg, par les CFF. - En 1926, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la réélectrification (Neue Elektrifizierung/nuova elletrificazione) en courant 15 kV-16 2/3 Hz de la ligne de la Seetalbahn par les CFF. - En 1926, livraison (Lieferung/consegna) des locomotives crocodiles (Krokodil) type Valley De 6/6 n° 15301 à 15303 de la Seetalbahn par les CFF. - En 1926, la locomotive électrique crocodile (Krokodil) De 6/6 n° 15302 tracte un train de marchandises et quitte la gare de Lenzburg-Stadt. - De 1927 à 1934, livraison (Lieferung/consegna) par BBC-MFO-SAS des 127 locomotives électriques (2.300 kW) de la série (Reihe) Ae 4/7 n° 10901 à 11027 des CFF. - En 1938, livraison (Lieferung/consegna) par SLM-BBC-MFO de la locomotive double électrique (de 8.800 kW) Ae 8/14 n° 11852 aux CFF. Celle-ci pouvait tracter en rampe de 27 pour mille jusqu’à 770 t à 70 km/h voire en palier 2 000 t à 60 km/h ou un train de voyageurs (Personenzug) de 1.000 t à 110 km/h. - De 1939 à 1943, livraison (Lieferung/consegna) des locomotives électriques Ae 6/8 n° 205 à 208 du BLS construites par SLM/SAAS et dotées du freinage rhéostatique. - Du 06/05/1939 au 29/10/1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich, avec présentation de la locomotive double électrique de 8.800 kW Ae 8/14 n° 11852 des CFF d’où son surnom de « Landi-Lok ». - En 1941, livraison (Lieferung/consegna) des 4 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10801 à 10804 aux CFF. - En 1942, livraison (Lieferung/consegna) des 2 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10805 et 10806 aux CFF. - En 1943, les CFF équipent d’un pantographe (Stromabnehmer/pantografo) certaines de leurs locomotives à vapeur (E-Dampflok) comme la n° 8522, afin de faire face à la pénurie de charbon. - En 1944, création (einlegen/istituire) du Wolhusen – Huttwil – Bern/Berne/Berna (WHB), regroupant les différentes anciennes compagnies ferroviaires de l’étoile d’Huttwil (LHB, HWB). - En 1944, livraison (Lieferung/consegna) des 2 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10807 et 10808 aux CFF. - En 1944, livraison (Lieferung/consegna) des 2 locomotives électriques prototypes Ae 4/4 n° 251 et 252 du BLS. - De 1944 à 1955, livraison (Lieferung/consegna) des locomotives électriques Ae 4/4 n° 251, 252, 257 et 258 du BLS construites par SLM/BBC, couplables en UM et dotées du freinage rhéostatique. - Le 19/10/1944, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’électrification (Elektrifizierung/elletrificazione) de la ligne ferroviaire entre Turgi et Koblenz/Coblence, par les CFF. - En 1945, livraison (Lieferung/consegna) des 4 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 4/6 n° 10809 à 10812 aux CFF. - De 1946 à 1951, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de la série (Reihe) Re 4/4 I n° 401 à 426 (futures/später n° 10001 à 10026) aux CFF (inspirées de l’Ae 4/4 du BLS). - De 1946 à 1955, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Ae 4/4 n° 253 à 258 du BLS. - De 1950 à 1951, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de la série (Reihe) Re 4/4 I n° 427 à 450 (futures/später n° 10027 à 10050) aux CFF (inspirées de l’Ae 4/4 du BLS). - En 1952, livraison par la SLM-Winterthur des deux locomotives électriques prototypes Ae 6/6 n° 11301 et 11302 des CFF. - De 1952 à 1955, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des 31 automotrices (Triebwagen) électriques de la série (Reihe) BDe 4/4 n° 1621 à 1651 aux CFF. - De 1952 à 1956, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Ae 6/6 n° 11402 à 11520 des CFF. - Le 03/06/1956, suppression (Ausfall/soppressione) de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF. - Le 02/06/1957, création (einlegen/istituire) des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE). - Le 26/05/1959, présentation de l’automotrice (Triebwagen) électrique prototype RBe 4/4 n° 1401 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine. - Au second semestre 1959, livraison (Lieferung/consegna) des automotrices (Triebwagen) électriques RBe 4/4 n° 1402 à 1406 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine. - De 1961 à 1966, les automotrices (Triebwagen) électriques Be 4/6 n° 1602 à 1618 de la série (Reihe) Be 4/6 n° 1601 à 1619 des CFF sont rénovées et reçoivent un nouvel aménagement intérieur comportant 56 places assises (Sitzpläze) de 2ème classe. - En août 1962, la SNCF loua aux CFF la locomotive à vapeur (Dampflok/locomotive a vapore) à charbon (Kohl) Mikado 141 R 399 du dépôt de Grenoble (Bw Grenoble), pour des essais en charge d’un pont (Test Brücke) entre Oerlikon et Wallisellen le 27/08/1962. L’acheminement de Grenoble à Zürich s’effectua via Genève/Genf/Ginevra où elle fut tractée par la locomotive électrique Ae 3/6 II n° 10407 des CFF jusqu’à Zürich. - De 1963 à 1966, livraison (Lieferung/consegna) des automotrices (Triebwagen) électriques RBe 4/4 n° 1407 à 1482 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine, dont les premières seront affectées à la desserte de l’Exposition Nationale Suisse de 1964 à Lausanne/Losanna dite « Lausanne Expo 64 ». - En 1963 à 1964, transformation de 8 locomotives électriques du type Ae 4/7 des CFF pour la circulation permanente en unités multiples et dotées d’un seul pantographe pour deux locomotives accouplées, à savoir les n° 10941, 10944, 10946, 11010 puis 10945, 10947, 10948 et 11009. - En 1964, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des six locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 4/4 II n° 11101 à 11106 des CFF. - Du 30/04/1964 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna. - De 1966 à 1964, transformation de 14 autres locomotives électriques SAAS du type Ae 4/7 des CFF pour la circulation permanente en unités multiples et dotées quant à elles de deux pantographes pour deux locomotives accouplées. Le parc de locomotives du type Ae 4/7 passe ainsi à 22 locomotives aptes à la circulation permanente en unités multiples. - De 1966 à 1968, livraison (Lieferung/consegna) des 100 voitures Bm 51 85 22-70 n° 000 à 099 type RIC UIC-X des CFF. - Le 22/05/1966, on note la circulation du train D 123 « Rhône-Isar » Lyon-Perrache/Lione-Perrache (10h02) – Lyon-Brotteaux/Lione-Brotteaux (h) – Ambérieu (h) – Culoz (h/h) – Bellegarde (h) – Genève/Genf/Ginevra (h) – Lausanne/Losanna (h) – Bern/Berne/Berna (h) – Zürich-HB (h) – Lindau (18h12/18h22) – Kempten(Allgäu)-Hbf (h) – München-Hbf/Munich-Ple (21h10), et en sens inverse la circulation du train D 124 « Isar – Rhône » München-Hbf/Munich-Ple (08h00), Kempten(Allgäu)-Hbf (h) – Lindau (10h39/10h49) – Zürich-HB (h) – Bern/Berne/Berna (h) – Lausanne/Losanna (h) – Genève/Genf/Ginevra (h) – Bellegarde (h) – Culoz (h/h) – Ambérieu (h) – Lyon-Brotteaux/Lione-Brotteaux (h) – Lyon-Perrache/Lione-Perrache (19h02). - De 1967 à 1970, livraison par la SLM-BBC-MFO-SAAS des locomotives électriques (4780 kW) de série (Reihe) Re 4/4 II n° 11107 à 11349 des CFF. - De 1967 à 1971, livraison par la SLM-BBC-MFO-SAAS des locomotives électriques (4700 kW) de série (Reihe) Re 4/4 III n° 11350 à 11370 des CFF. - En 1969, la locomotive électrique crocodile (Krokodil) De 6/6 n° 15301, en livrée brun-rouge, tracte un train mixte marchandises et voyageurs (MV) entre Lenzburg et Seon, sur la ligne du Seetal. Ce train mixte marchandises et voyageurs (MV) était composé d’une voiture voyageurs en acier léger avec portes décallées et à bogies, en livrée verte, et d’une rame de wagons marchandises. - De 1969 à 1970, livraison (Lieferung/consegna) par SWS-Schlieren des 40 voitures A4ü 19-40 000 à 039 RIC UIC à compartiments pour trafic international des CFF, en livrée verte. - En 1972, livraison (Lieferung/consegna) des 4 locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 6/6 n° 11601 à 11604 par la SLM-Winterthur aux CFF. Ces locomotives Re 6/6 de 7802 kW peuvent tracter seules un train de 800 tonnes à 80 km/h en rampe de 26 pour mille. - En 1972, livraison (Lieferung/consegna) des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte (transformation de Bm 21-70). - De 1972 à 1975, livraison (Lieferung/consegna) des 25 voitures pendulaires A 50 85 18-34 n° 000 à 0024 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ». - De 1972 à 1975, livraison (Lieferung/consegna) des 35 voitures pendulaires B 50 85 29-34 n° 000 à 0034 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ». - De 1972 à 1978, livraison (Lieferung/consegna) des 220 voitures Bm 51 85 21-70 des CFF, en livrée verte (transformation de Bm 21-70). - De 1973 à 1975, livraison (Lieferung/consegna) des 6 voitures-restaurants pendulaires WR 50 95 88-34 n° 000 à 005 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ». - En 1974, marches d’essais (Testfahrt) des rames « Swiss Express » de 14 voitures pendulaires VU/EW III (Mark III), en livrée orange et blanche « Swiss Express », tractées par des locomotives électriques du type Re 4/4 II des CFF, en livrée spécifique « Swiss-Express » orange fluo et grise/grau, sur la ligne Genève/Genf/Ginevra – St.Gallen/Saint-Gall. - De 1975 à 1980, livraison (Lieferung/consegna) par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Re 6/6 n° 11605 à 11689 des CFF. - Le 22/05/1975, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne et du tunnel (long de 4.929 mètres) du Heitersberg, par les CFF. - Le 22/05/1975, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) des rames pendulaires « Swiss Express » de 14 voitures VU/EW III (Mark III) à savoir 1 AD – 5 A – 1 WR – 7 B, en livrée orange et blanche « Swiss Express », tractées par des locomotives électriques de type Re 4/4 II des CFF, en livrée spécifique « Swiss-Express » orange fluo et grise/grau, sur la ligne Genève/Genf/Ginevra – St.Gallen/Saint-Gall. - Le 01/06/1975, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) des trains Intervilles entre Genève/Genf/Ginevra et Rorschach via Lausanne/Losanna, Bern/Berne/Berna et Zürich-HB. Ces relations étaient assurées par des rames composées d’une rame homogène de voitures pendulaires VU/EW III (Mark III), en livrée orange et grise/grau « Swiss Express », tractées par des locomotives électriques de type Re 4/4 II des CFF (dont les locomotives Re 4/4 II n° 11103, 11106, 11108, 11109, 11133) arborant une livrée identiques aux voitures remorquées. - En 1977, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de 20 voitures Am 61 85 19-00 Eurofima 1ère classe des CFF dites Voitures Standards Européennes (VSE) pour trafic international et dotée de la nouvelle livrée orange C1 avec bande blanche, aptes à 200 km/h. - Le 31/05/1978, cessation (Ausfall/soppressione) de l’exploitation ferroviaire de la ligne Huttwil – Eriswil, par le WHB. - En 1979, livraison (Lieferung/consegna) des 20 voitures couchettes (Liegewagen/carrozza con cuccette) climatisées Bpm 61 85 50-70 n° 100 à 119 type UIC-Z1 des CFF, en livrée bleue/blau. - En 1980, la locomotive électrique crocodile (Krokodil) De 6/6 n° 15301, en livrée brun-rouge, tracte entre Lenzburg et Beinwil, sur la ligne du Seetal, un train omnibus composé de deux voitures voyageurs à plates-formes et à bogies, toutes deux en livrée verte. - De 1980 à 1981, livraison (Lieferung/consegna) des 30 voitures climatisées Bpm 61 85 20-70 n° 500 à 529 type UIC-Z1 des CFF, en livrée orange C1 avec bande blanche. - Le 01/06/1980, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto. - Le 14/06/1980, création (einlegen/istituire) du réseau EuroCity (EC) avec 18 paires de trains européens. - En 1982, livraison (Lieferung/consegna) des 4 locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 4/4 IV n° 10101 à 10104 des CFF. - En mai 1982, le fourgon automoteur électrique De 4/4 n° 1665 tracte au départ de Lenzburg-Stadt un train de voyageurs Lenzburg – Wildegg via la ligne du Seetal. - Le 23/05/1982, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics. - En 1983, les locomotives électriques des types Re 4/4 et Re 6/6 des CFF sortant de révision reçoivent désormais une livrée rouge. - De 1983 à 1990, livraison (Lieferung/consegna) des 293 voitures B 50 85 21- n° 000 à 292 type VU/EW IV des CFF. - Le 28/09/1986, le réseau EuroCity (EC) compte 54 paires de trains européens. - Le 23/05/1987, création (einlegen/istituire) du label européen EuroNight (EN). - Le 25/05/1987, inauguration officielle (Einweihungsfeier/inaugurata ufficiale) du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève dite de Cornavin. - Le 31/05/1987, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève/Genf/Ginevra dite gare de Cornavin. - De 1989 à 1995, livraison (Lieferung/consegna) des 70 voitures climatisées Apm 61 85 10-90 n° 200 à 269 type RIC UIC-Z1 des CFF. - De 1990 à 1995, livraison (Lieferung/consegna) des 155 voitures climatisées Bpm 61 85 10-90 n° 200 à 364 type RIC UIC-Z1 des CFF. - Le 18/07/1990, la locomotive électrique Re 4/4 II n° 11329 des CFF, en livrée verte/grün d’origine, tracte le train direct n° 1807 Bern/Berne/Berna – Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto, composé d’une rame de voitures VU/EW I des CFF, toutes en livrée verte, et de voitures VU/EW I du BLS, toutes en livrée bleue et crème. - En 1991, rénovation des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte/grün et grise/grau. - De 1991 à 1992, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de 12 voitures panoramiques (Panoramawagen) climatisées Apm 61 85 19-90 n° 100 à 111 de 1ère classe des CFF. - De 1991 à 1996, acquisition d’occasion par les CFF de 41 fourgons D2d type MC76 Corail de 1978 à la SNCF, destinés aux transports de vélos en Suisse. - Le 28/03/1991, la locomotive électrique Re 4/4 II n° 11158 des CFF, en livrée verte/grün, tracte le train direct n° 1821 Brig/Brigue/Briga – Bern/Berne/Berna – St.Gallen/Saint-Gall – Chur-Coire/Coira, composé d’une rame de voitures VU/EW I et VU/EW II, toutes en livrée verte. - En mai 1991, livraison (Lieferung/consegna) de la 1ère locomotive électrique (Erste Elok) du type Re 4/4 de la série (Reihe) 460, la 460 000-3 aux CFF par la SLM de Winterthur/Winterthour. - En 1992, livraison (Lieferung/consegna) des deux voitures-restaurants « Mc Donald’s » WR 50 85 88-73 n° 750 et 752 des CFF. - En 1993, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) des rames automotrices réversibles du type NPZ Colibri des CFF sur l’étoile de Brugg. - Le 31/05/1994, cessation (Ausfall/soppressione) de l’exploitation ferroviaire de la ligne Sumiswald – Wasen, par le WHB. - En 1996, réforme de la locomotive électrique Sécheron Ae 4/7 n° 10939 des CFF, toujours en livrée verte/grün, accumulant un total de 8,1 millions de kilomètres parcourus en 66 ans de bons et loyaux services. - En 1997, création (einlegen/istituire) du BLS Lötschbergbahn AG (BLS) par fusion du Lötschbergbahn (BLS), du Bern/Berne/Berna – Neuchâtel/Neuenburg NE (BN) et du Gürbetal – Bern/Berne/Berna – Schwarzenberg (GBS). - En 1997, création (einlegen/istituire) du Regionalverkehr Mitteland (RM) par fusion du Solothurn/Soleure/Soletta – Moutier/Münster Bahn (SMB), du Emmental – Burgdorf/Berthoud – Thun/Thoune – Bahn (EBT) et du Vereinigte Huttwil Bahnen (VHB). - Le 23/05/1998, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la nouvelle section de ligne de 4,7 km en site propre supprimant l’épingle à cheveux près d’Emmenbrücke sur le Seetalbahn. - En 1999, création (einlegen/istituire) de l’Aare Seeland mobil (ASm) par fusion du Biel/Bienne – Täuffelen – Ins/Anet Bahn (BTI), du Solothurn/Soleure/Soletta – Niederbipp – Bahn (SNB) et du Regionalverkehr Oberaargau (RVO). - Le 21/06/1999, signature de l’accord européen sur les transports terrestres. Dans ce cadre, la Suisse s’est engagée, entre autres, à développer l’interopérabilité de son réseau ferroviaire avec celui des pays de l’Union européenne. Cet engagement signifie par conséquent que la Suisse doit reprendre l’ETCS comme système de pilotage, de contrôle de la marche des trains et de signalisation pour le trafic ferroviaire. - De 2000 à 2002, livraison (Lieferung/consegna) de la 1ère série de 24 rames automotrices électriques pendulaires (Pendelzug) de type ICN (InterCity Neigezug) RABDe 500 000 à 023 des CFF construites par le consortium ADTranz, SW et SIG (Bt + B + AD + A + WRA + B + Bt). - En 2002, les locomotives électriques Re 6/6 de CFF-Cargo sortant de révision reçoivent désormais une livrée rouge et bleue. - Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale Suisse à Biel/Bienne, Neuchâtel/Neuenburg NE, Yverdon-les-Bains et Murten/Morat. - De 2003 à 2006, livraison (Lieferung/consegna) de la 2ème série de 20 rames automotrices électriques pendulaires (Pendelzug) de type ICN (InterCity Neigezug) RABDe 500 024 à 043 des CFF construites par le consortium ADTranz, SW et SIG (Bt + B + AD + A + WRA + B + Bt). Le nombre de rames ICN des CFF est ainsi porté à 44 exemplaires. - Le 12/12/2004, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) intégrale de la nouvelle ligne de 45 km entre Mattstetten et Rothrist, dotée de la signalisation ETCS L2, par les CFF. - Le 12/12/2004, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) par les CFF du nouvel horaire cadencé de Rail 2000, avec beaucoup plus de trains en Suisse avec les nouveaux horaires. - Le 12/12/2004, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de la ligne S9 du S-Bahn (RER) de Luzern/Lucerne/Lucerna avec des automotrices électrique de la série (Reihe) RABe 520. - En 2005, renumérotation du parc moteur des CFF pour se conformer aux nouvelles normes UIC : les locomotives électriques Re 4/4 II deviennent la série (Reihe) Re 420, les locomotives électriques Re 4/4 III deviennent la série (Reihe) Re 421, les locomotives électriques Re 6/6 deviennent la série (Reihe) Re 460, les RBe 4/4 deviennent la série (Reihe) RBe 540, etc. - Le 28/03/2005, rencontre et jonction des équipes de forages des galeries Nord et Sud dans le tunnel de base du Lötschberg (TBL) / Lötschberg Basistunnel (LBT). - Le 27/06/2006, le groupe BLS Lötschbergbahn AG (BLS) fusionne avec le Regionalverkehr Mittelland (RM). - Le 15/06/2007, inauguration officielle (inaugurata ufficiale) du tunnel de base du Lötschberg (TBL) / Einweihungsfeier Lötschberg Basistunnel (LBT). - Le 19/06/2007, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) commerciale pour le fret du TBL / Lötschberg Basistunnel (LBT). - Le 09/12/2007, mise en circulation (Inbetriebsetzung/messa in servizio) de 42 trains de voyageurs (Personenzugen) et de 72 trains de marchandises (Güterzugen) via le TBL/LBT. - Le 10/12/2007, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) totale du tunnel de base du Lötschberg (TBL) / Operativ in Betrieb des Lötschberg Basistunnel (LBT). - En automne 2008, la locomotive électrique crocodile (Krokodil) historique De 6/6 n° 15301, en livrée brun-rouge, tracte sur la ligne du Seetal (Seetalbahn) un train spécial (Sonderzug) marchandises et voyageurs (MV), composé d’un fourgon à 2 essieux, de deux voitures à 2 essieux, l’une en livrée brun-rouge et l’autre en livrée verte, ainsi qu’un wagon tombereau à 2 essieux. - Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe. - Le 19/11/2009, l’automotrice (Triebwagen) électrique type RBe 4/4 des Oensingen Balsthal Bahn (OeBB), en livrée Colibri, tracte un court train spécial Basel-Bad.Bf/Bâle-Bade/Basilea-Bad – Safenwil via Frick et Lenzburg, composé de deux voitures dont l’As 413 et la WR 401 des OeBB. - Le 15/10/2010, percement du tunnel de base du Saint-Gothard (St.Gotthardbasistunnel, GTB), long de 57 km. - Le 12/12/2010, mise en service de la 3ème voie (dreigleisig) entre Lenzbourg et Gexi / wurde das dritte Gleis Lenzburg – Gexi in Betrieb genommen. - Le 13/12/2010, une rame automotrice électrique du type Flirt des CFF assure une desserte S26 Lenzburg – Rotkreuz ZG. - Le 26/06/2011, une rame automotrice électrique du type Flirt assure le train n° 6638 sur le S9 Turgi – Lenzburg – Langenthal, tandis qu’une rame quadricaisses du type Domino assure le train RE n° 3617 Olten – Wettingen. Les deux rames passent simultanément sur le pont sur la Reus (Reusbrücke). - En novembre 2012, CFF Voyageurs a commandé à l’industrie par appel d'offres publique l’équipement ETCS de 230 véhicules supplémentaires pour le futur trafic sur les nouveaux tronçons L2 (lignes d’accès aux TBG et TBC et dans la vallée du Rhône). Parallèlement à ses propres véhicules, le mandat comprend aussi des véhicules de CFF Infrastructure, CFF Cargo, RegionAlps et TILO. - Le 05/09/2014, le train EC Zürich-HB (13h08) – Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (14h12) via Dietikon, Othmarsingen, Lenzburg (13h29), Rapperswil, Aarau, Olten, Sissach, Liestal et Muttenz, avec à son bord un groupe de membres de l’AEDTF. - En 2015, livraison (Lieferung/consegna) du 1er des 55 nouveaux wagons postaux « Jumbo » (à grande capacité et à parois coulissantes) type Habbiillnss pour le transport des lettres pour la Poste suisse (« Jumbo » Briefpostwagen für die Schweizer Post). - Le 01/01/2016, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) commerciale des 55 nouveaux wagons postaux « Jumbo » type Habbiillnss pour le transport des lettres pour la Poste suisse (« Jumbo » Briefpostwagen für die Schweizer Post). Ces wagons desservent principalement Brig/Brigue/Briga, Cadenazzo, Eclépens, Chur/Coire/Coira, Genève/Genf/Ginevra, Gossau SG, Harkingen, Sion/Sitten et Zürich-Müllingen. - Le 01/06/2016, inauguration officielle (Einweihungsfeier/inaugurata ufficiale) du tunnel de base du Saint-Gothard / Eröffnungsfeier des St.Gotthard-Basistunnel (GBT). - Le 11/12/2016, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) commerciale du tunnel de base du Saint-Gothard / Operativ in Betrieb des St.Gotthard-Basistunnel (GBT). - De 2017 à 2020, rénovation de 203 (sur un total de 496 unités) voitures VU/EW IV des CFF, rénovées par les ateliers des CFF à l’exception de 93 d’entre elles sous-traitées à la DB. Leur circulation sur le réseau des CFF est prévue jusqu’en 2030. - Le 15/06/2019, la locomotive électrique crocodile (Krokodil) historique De 6/6 n° 15301 des CFF, en livrée brun-rouge, effectue une circulation spéciale (Sonderzug) haut-le-Pied (HLP) entre Brugg, Lenzburg, Birrwil, Boniswwil et Hochdorf, via la ligne du Seetal. - Le 18/06/2019, une double traction (Doppeltraktion/doppia trazione) de la locomotive à vapeur (Dampflok/locomotive a vapore) historique E 3/3 n° 456 du NOB et de la locomotive électrique (Elok) crocodile (Krokodil) historique De 6/6 n° 15301 des CFF, en livrée brun-rouge/braun-rot, tracte un train spécial (Sonderzug) n° 30054 de l’Historischen Seethalbahn (HSTB) Hochdorf – Umweg via Wholen, Rotkreuz ZG, Luzern/Lucerne/Lucerna, composé du fourgon F2 n° 16847, en livrée verte/grün, de la voiture Bi n° 15 du HSTB, en livrée rouge/rot, et des voitures A 605 et B 746 de Mikado-Wagen, toutes deux en livrée verte/grün, - Le 15/12/ 2019, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) du RER (S-Bahn) transfrontalier genevois « Léman Express » entre la Suisse et la France (CFF+SNCF). - En décembre 2020, mise en service (Inbetriebsetzung/messa in servizio) commerciale du tunnel de base du Ceneri / Operativ in Betrieb des Ceneri-Basistunnel (CBT). - (Voir également l’historique plus complet de la gare de Bern/Berne/Berna). | ||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. |