|
||
![]() | ![]() ![]() | |
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY : | ||
- Région de Suisse Romande, Canton du Jura (JU), en Suisse / Jura Kanton (JU), im Schweiz.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende. - Gare située sur la ligne de Porrentruy à Basel. - La ville de Porrentruy avait 6.809 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Prutrulains) intra muros en 2017. - Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 445 mètres / 445 m ü.M. - Ville jumelée avec la ville européenne de Tarascon-sur-Rhône en France. - La ville de Porrentruy vous souhaite la bienvenue / The town of Porrentruy send welcome to you / Porrentruyer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Porrentruy / Porrentruy bienvenido / Porrentruy zaprasza. | ||
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP : | ||
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains CFF / Swiss Federal Railways / SBB Züge / Treni FFS / Trenes CFF / Pociagi CFF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Trains CJ / CJ Züge : Oui / Ja. - Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, pour Basel-SBB/Bâle-CFF. - Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Non / No / Nein / No / No / Niè. - Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak. - Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande uniquement. Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski : Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare. Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga : Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc : le fléchage routier «Gare CFF». | ||
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
| ||
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours de 6h30 à 18h30 + Automates. - Daily 6.30 a.m.- 6.30 p.m. + Automat. - Geöffnet täglich von 06.30 bis 18.30 Uhr + Automaten. - Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC. Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. - Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow. Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio /Troca / Kantor : - Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués. - Yes, but no in the station and times no communicate. - Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen. - Si, ma non alla stazione e orario non confermare. - Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados. - Tak, ale nie na stacji, a nie przekazane harmonogramow. | ||
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Bonfol (CJ). * En direction de Boncourt, Delle, Belfort-Meyroux-TGV (CFF). * En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg (CFF). - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg, Laufen/Laufon, Aesch, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS. - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg, Moutier/Munster (changement de train/Kreuzung), Solothurn/Soleure/Soletta. - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg, Courgenay, Glovelier, Le Noirmont, La Chaux de Fonds (changement de train/Kreuzung), Le Locle, Morteau, Besançon. - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg, Courgenay, Glovelier, Le Noirmont, La Chaux de Fonds (changement de train/Kreuzung), Neuchâtel/Neuenburg NE. - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg (changement de train/Kreuzung), Moutier/Munster, Bienne/Biel, Neuchâtel/Neuenburg NE, Yverdon-les-Bains, Morges, Genève/Genf/Ginevra, Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto. - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg, (changement de train/Kreuzung), Moutier/Munster, Bienne/Biel (changement de train/Kreuzung), Lyss, Bern/Berne/Berna. - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg (changement de train/Kreuzung), Moutier/Munster, Bienne/Biel (changement de train/Kreuzung), Lyss, Bern (changement de train/Kreuzung), Langnau, Luzern/Lucerne/Lucerna, Lugano, Chiasso, Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand. - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg (changement de train/Kreuzung), Moutier/Munster, Bienne/Biel (changement de train/Kreuzung), Lyss, Kerzers/Chiètres, Murten/Morat, Fribourg. - En direction de Courgenay, Glovelier, Delémont/Delsberg (changement de train/Kreuzung), Moutier/Munster, Bienne/Biel (changement de train/Kreuzung), Lyss, Kerzers/Chiètres, Murten/Morat, Payerne (changement de train/Kreuzung), Lausanne/Losanna. * En direction de nombreuses autres destinations. | ||
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces à proximité de la gare. - Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej. - Eglise Saint Pierre, église Saint-Germain / Churches / St-Peter Kirche, St.Germain Kirche / Chiese / Iglesias / Kociol. - Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz. - Château / Castle / Schloss / Castello / Castillo / Zamek. - Hôtel Dieu, Halles, jardin botanique / Garden / Garten. - Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna. - Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac. - Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park. - Musée / Museum / Museum. - Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci. - Spécialités culinaires : fromage tête du Moine, saucisses fumées du Jura, etc. | ||
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares. - Nouvelles offres tarifaires et touristiques. - L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn ! | ||
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels. - Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères. - Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires. - Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés. - Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme. - Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes transversales. | ||
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder 117. - Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118. - Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144. - En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37. | ||
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice. - Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne. - Trains vapeurs en période estivale au départ de Delémont/Delsberg (Jura à toute vapeur). | ||
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1857, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna. - Le 02/07/1857, mise en service de la ligne ferroviaire entre La Chaux-de-Fonds et Le Locle, par la compagnie du Jura Industriel (JI). - Le 27/11/1859, mise en service de la ligne ferroviaire entre La Chaux-de-Fonds et Convers, par la compagnie du Jura Industriel (JI). - Le 01/12/1859, mise en service de la ligne ferroviaire entre Neuchâtel/Neuenburg NE et Les Hauts Geneveys, par la compagnie du Jura Industriel (JI). - Le 15/07/1860, mise en service de la ligne ferroviaire entre Les Hauts Geneveys et Convers, par la compagnie du Jura Industriel (JI). - Le 29/06/1868, mise en service de la ligne de 26 km entre Montbéliard et Delle, par la Compagnie du PLM. - Le 23/09/1872, mise en service de la ligne entre Porrentruy, Boncourt et Delle, par la Compagnie de Porrentruy à Delle (PD). - Le 30/04/1874, mise en service de la ligne ferroviaire entre Bienne/Biel et Convers, par la compagnie du Jura Bernois (JB). - Le 30/04/1874, mise en service de la ligne ferroviaire entre Sonceboz, Sombeval et Tavannes, par la compagnie du Jura Bernois (JB). - Le 25/09/1875, mise en service de la ligne ferroviaire entre Delémont/Delsberg et Basel/Bâle/Basilea, par la Compagnie du Jura Bernois (JB). - Le 15/10/1876, mise en service de la ligne ferroviaire entre Delémont/Delsberg et Glovelier, par la Compagnie du Jura Bernois (JB). - Le 16/12/1876, mise en service de la ligne ferroviaire entre Delémont/Delsberg et Moutier/Munster, par la Compagnie du Jura Bernois (JB). - Le 16/12/1876, mise en service de la ligne ferroviaire entre Tavannes et Court, par la Compagnie du Jura Bernois (JB). - Le 30/03/1877, mise en service de la ligne ferroviaire entre Glovelier et Porrentruy, par la Compagnie du Jura Bernois (JB). - Le 24/05/1877, mise en service de la ligne ferroviaire entre Court et Moutier/Munster, par la Compagnie du Jura Bernois (JB). - En 1881, création la Compagnie des Chemins de fer du Régional du Val de Travers (RVT). - En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich. - Le 04/08/1884, mise en service de la ligne ferroviaire entre Le Locle et Le Locle (Brenets) col des Roches (Besançon), par la compagnie du Jura Bern Luzern (JBL). - Le 17/12/1888, mise en service de la ligne ferroviaire entre La Chaux-de-Fonds et Le Creux, par la compagnie du Jura Bern Luzern (JBL). - Le 17/12/1888, mise en service de la ligne ferroviaire entre Le Creux et Convers, par la compagnie du Jura Bern Luzern (JBL). - Le 26/07/1889, mise en service de la ligne ferroviaire entre La Chaux-de-Fonds et Les Ponts-de-Martel, par la compagnie du Ponts Sagne – Chaux-de-Fonds (PSC). - Le 01/08/1890, mise en service de la ligne ferroviaire entre Le Locle et Les Brenets, par la compagnie du Régional des Brenets (RdB). - Le 28/11/1893, mise en service de la ligne ferroviaire entre La Chaux-de-Fonds – Est et La Chaux de Fonds, par la compagnie du Saignelégier – Chaux-de-Fonds (SC). - Du 01/05/1896 au 15/10/1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Ginevra. - Le 01/07/1901, mise en service de la ligne ferroviaire entre Bern/Berne/Berna et Neuchâtel/Neuenburg NE, par la compagnie du Bern/Berne/Berna à Neuchâtel/Neuenburg NE (BN). - Le 14/07/1901, mise en service de la ligne ferroviaire entre Porrentruy et Bonfol, par la compagnie du Régional Porrentruy Bonfol (RPB). - Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS). - Le 01/01/1903, intégration de la Compagnie du Jura-Simplon (JS) au sein des CFF. - Le 21/05/1904, mise en service de la ligne ferroviaire entre Saignelégier et Glovelier, par la compagnie du Régional Saignelégier Glovelier (RSG). - En 1906, création de la Compagnie du Bern/Berne/Berna – Lötschberg –Simplon/Sempione (BLS). - Le 15/11/1913, mise en service de l’électrification de la ligne entre Tramelan et Tavannes, par le TT. - Le 15/12/1913, mise en service de l’électrification de la ligne entre Tramelan et Le Noirmont, par le TBN. - De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna. - Le 14/05/1928, mise en service de l’électrification entre Bern/Berne/Berna, Bümplitz Nord et Neuchâtel/Neuenburg NE, par le BN. - Le 15/05/1928, mise en service de l’électrification de la ligne entre Langnau et Delémont/Delsberg, par les CFF. - Le 02/09/1932, mise en service de l’électrification de la ligne entre Solothurn/Soleure/Soletta et Burgdorf/Berthoud, par le SMB. - Le 02/10/1932, mise en service de l’électrification de la ligne entre Solothurn West et Moutier/Munster, par le SMB. - Le 15/05/1933, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Delémont/Delsberg et Delle, par les CFF. - Le 15/05/1934, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Bienne/Biel et Sonceboz-Sombeval, par les CMN. - Le 15/07/1934, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Sonceboz-Sombeval et La-Chaux-de-Fonds, par les CFF. - Le 02/05/1937, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Sonceboz-Sombeval et Moutier/Munster, par les CMN. - Le 31/08/1937, parution du décret-loi instaurant la création de la SNCF. - Le 01/01/1938, mise en place de la SNCF qui prend le relais des différents grands réseaux privés français. - En 1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich. - Le 08/05/1948, reprise de la ligne ferroviaire et suspension du trafic voyageurs entre Saignelégier et Glovelier, par la compagnie des Chemins de fer du Jura (CJ), travaux de transformation de voie normale en voie métrique. - Le 03/05/1950, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Les Ponts-de-Martel et La Chaux-de-Fonds, par les CMN. - Le 01/07/1950, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Le Locle et Les Brenets, par les CMN. - Le 18/05/1952, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Porrentruy et Bonfol, par les CMN. - Le 13/03/1953, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre La Chaux-de-Fonds et Saignelégier, par les CJ. - Le 04/10/1953, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Saignelégier et Glovelier, par les CJ. - Le 04/10/1953, reprise du service voyageurs ferroviaire, mais en voie métrique de Saignelégier à Glovelier, par la compagnie des Chemins de fer du Jura (CJ). - Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF. - Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE). - Du 30/04 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna. - Le 04/01/1970, fermeture totale de la ligne entre Bonfol, Pfetterhouse et Dannemarie, par la compagnie des Chemins de fer du Jura (CJ). - Le 24/09/1978, vote positif des Cantons suisse pour la création de la République et du Canton du Jura. - Le 01/01/1979, création officielle du Canton du Jura. - Le 01/06/1980, mise en service de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto. - Le 23/05/1982, mise en service de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics. - En 1985, création d’un train aller-retour Paris/Parigi – Bern/Berne/Berna via Neuchâtel/Neuenburg NE assuré par TGV de la SNCF. - En 1985, livraison des automotrices (Triebwagen) électriques de la série (Reihe) BDe 4/4 n° 611 à 614 aux CJ. - Le 25/05/1987, inauguration du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève dite de Cornavin. - Le 31/05/1987, mise en service du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève/Genf/Ginevra dite gare de Cornavin. - Le 26/09/1992, fermeture au trafic des voyageurs de la ligne ferroviaire entre (Belfort) Morvillars et Delle, par la SNCF, avec dernier service direct entre Delémont et Belfort. - En 1995, fermeture des haltes du Crêt du Locle, des Eplatures et de La-Chaux-de-Fonds-Ouest sur la ligne ferroviaire entre La-Chaux-de-Fonds et Le Locle. - Le 27/05/1995, fermeture au trafic des voyageurs de la ligne entre Boncourt et Delle, avec dernier service direct entre Delémont/Delsberg et Delle. - En 1997, création du BLS Lötschbergbahn AG (BLS) par fusion du Lötschbergbahn (BLS), du Bern/Berne/Berna – Neuchâtel/Neuenburg NE (BN) et du Gürbetal – Bern – Schwarzenburg (GBS). - En 1999, création des Transports Régionaux Neuchâtelois (TRN) par fusion du chemin de fer Régional du Val de Travers (RVT) et des Chemins de fer des Montagnes Neuchâteloises (CMN). - Le 12/12/2004, mise en service intégrale de la nouvelle ligne de 45 km entre Mattstetten et Rothrist, dotée de la signalisation ETCS L2, par les CFF. - Le 12/12/2004, mise en service par les CFF du nouvel horaire cadencé de Rail 2000, avec beaucoup plus de trains en Suisse avec les nouveaux horaires. - Le 12/12/2004, changement d’horaire important Rail 2000 pour les CFF avec de nombreuses nouveautés dont un cadencement Genève/Genf/Ginevra – Neuchâtel/Neuenburg NE – Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS. - En 2005, renumérotation du parc moteur des CFF pour se conformer aux nouvelles normes UIC : les locomotives électriques Re 4/4 II deviennent la série (Reihe) Re 420, les locomotives électriques Re 4/4 III deviennent la série (Reihe) Re 421, les locomotives électriques Re 6/6 deviennent la série (Reihe) Re 460, les RBe 4/4 deviennent la série (Reihe) RBe 540, etc. - Le 27/06/2006, le groupe BLS Lötschbergbahn AG (BLS) fusionne avec le Regionalverkehr Mittelland (RM). - Le 10/12/2006, réouverture au trafic des voyageurs de la ligne ferroviaire transfrontalière de 1,6 km entre Boncourt et Delle. - Les 25 et 26/08/2007, organisation de festivités pour la réouverture de la halte du Crêt du Locle sur la ligne ferroviaire entre La-Chaux-de-Fonds et Le Locle. - Le 24/06/2009, dimanche en train à vapeur (Dampfzug) au départ de Delémont/Delsberg, Glovelier et Pré-Petitjean. - Le 05/08/2011, la locomotive électrique Re 4/4 n° 182 du BLS, en livrée brune, tracte un train de fret Porrentruy –Basel/Bâle/Basilea composé de 6 wagons Res/Rens chargés de déchets toxiques. - Le 11/12/2011, mise en service de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) Rhin-Rhône et des gares de Besançon-Franche-Comté-TGV et Belfort-Montbéliard. - En 2013, les CJ achètent d’occasion au BLS la rame automotrice électrique RBDe 566 222 + Bt 922. - Le 06/06/2018, la locomotive électrique (type Re 4/4 II) Re 420 503 de Travys, en livrée rouge et grise, tracte de Porrentruy à Oberburg via Olten, la rame automotrice électrique RBDe 566 222 + Bt 922 des CJ, en livré rouge à bande blanche. - Le 10/10/2018, la locomotive électrique Re 425 191 des CJ ex Re 4/4 n° 191 du BLS, en livrée brune et logo CJ blanc, tracte de Alle à Delémont/Delsberg un train de marchandises composé de wagons tombereaux chargés de betteraves (Zuckerrüben). - Le 17/10/2018, la locomotive électrique Re 425 191 des CJ ex Re 4/4 n° 191 du BLS, en livrée brune et logo CJ blanc, tracte de Porrentruy à Alle un train de marchandises composé de wagons tombereaux chargés de betteraves (Zuckerrüben), avec en pousse le locotracteur électrique de manœuvre (Rangierlok) Ee 936 153, en livrée rouge. - Le 09/12/2018, réouverture de la ligne internationale franco-suisse entre Delle et Belfort-Meyroux-TGV. | ||
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières. - L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn. - Favorable au TGV Rhin – Rhône - Méditerranée, l’AEDTF a milité en faveur de la réouverture des lignes de Belfort à Delle, de La Cluse à Nantua, de Pontarlier à Les Verrières, soutient le projet de création de ligne de La Cure aux Rousses et souhaite le renforcement des dessertes de la ligne Besançon à Le Locle. - L’AEDTF soutient le maintien et le développement des dessertes ferroviaires jurassiennes, ainsi que le projet de mise à troisième rail entre Porrentruy et Delémont/Delsberg. |