GARE de ROTKREUZ ZG (SBB-CFF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Suisse Alémanique, Canton de Zug (ZG), en Suisse, au confluent de la Reppish et de la Limmat / Alemannische Region, Zug Kanton, im Schweiz.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Zug/Zoug à Luzern/Lucerne/Lucerna.
- La ville de Risch-Rotkreuz / Stadt Risch-Rotkreuz, avait 10.515 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2017.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 430 mètres / 430 m ü M.
- La ville de Risch-Rotkreuz vous souhaite la bienvenue / The town of Risch-Rotkreuz send welcome to you / Risch-Rotkreuzer Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Risch-Rotkreuz / Risch-Rotkreuz bienvenido / Witamy Risch-Rotkreuz (Risch-Rotkreuz zaprasza).
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains CFF / Swiss Federal Railways / SBB Züge / Treni FFS / Trenes CFF / Pociagi CFF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec la ligne S1/ S1 Linie.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ZVB et Car Postal.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, sur demande.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Bahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 07.30 à 18h30, le samedi de 7.30 à 12.00 et de 13.00 à 16h00 (fermé les dimanches et fêtes)
- Open to Mondays to Fridays 7.30 a.m. - 6.30 p.m., Saturdays 7.30 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. - 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 07.30 bis 18.30, Sa. 07.30 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 16.00 (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.30 alle 18.30, sabato dalle 7.30 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 7.30 a 18.30, sábado del 7.30 a 12.00 y del 13.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:30 do 18:30, sobota od 07:30 do 12:00 i od 13:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta).
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 07.30 à 18h30, le samedi de 7.30 à 12.00 et de 13.00 à 16h00 (fermé les dimanches et fêtes)
- Open to Mondays to Fridays 7.30 a.m. - 6.30 p.m., Saturdays 7.30 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. - 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 07.30 bis 18.30, Sa. 07.30 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 16.00 (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.30 alle 18.30, sabato dalle 7.30 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 7.30 a 18.30, sábado del 7.30 a 12.00 y del 13.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:30 do 18:30, sobota od 07:30 do 12:00 i od 13:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert du lundi au vendredi de 07.30 à 18h30, le samedi de 7.30 à 12.00 et de 13.00 à 16h00 (fermé les dimanches et fêtes)
- Open to Mondays to Fridays 7.30 a.m. - 6.30 p.m., Saturdays 7.30 a.m. – 12.00 a.m. and 1.00 p.m. - 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 07.30 bis 18.30, Sa. 07.30 bis 12.00 Uhr und 13.00 bis 16.00 (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 7.30 alle 18.30, sabato dalle 7.30 alle 12.00 e dalle 13.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 7.30 a 18.30, sábado del 7.30 a 12.00 y del 13.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 07:30 do 18:30, sobota od 07:30 do 12:00 i od 13:00 do 16:00 (zamkniete w niedziele i swieta).
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Zug/Zoug, Baar, Thalwil, Zürich-HB.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Bülach, Schaffhausen/Schaffhouse, Singen (Hohentwiel), Haltingen, Tuttlingen, Rottweil, Horb, Böblingen, Stuttgart-Hbf.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Sargans, Buchs SG, Bregenz, Lindau, Kempten(Allgäu)-Hbf, Buchloe, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Sargans, Buchs SG, Feldkirch, Bludenz, Landeck-Zams, Innsbrück-Hbf, Salzburg-Hbf, Linz-Hbf, Wien-West/Vienne-Ouest/Vienna-Ovest.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto, Winterthur/Winterthour, Wil SG, St.Gallen/Saint-Gall.
* En direction de Muri, Wohlen, Lenzburg, Aarau (S 26).
- Correspondance en gare de Aarau pour Olten.
* En direction de Luzern/Lucerne/Lucerna.
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Bern/Berne/Berna, Fribourg/Freiburg FR, Lausanne/Losanna, Genève/Genf/Genivra (changement de train/Kreuzung), Grenoble ou/oder Lyon-Part-Dieu/Lione-P.D.
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Wolhusen, Langnau, Konolfingen, Thun/Thoune.
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Wolhusen, Langnau, Bern/Berne/Berna Berna (changement de train/Kreuzung), Fribourg/Freiburg FR, Bulle (CFF, BLS, TPF).
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Langnau, Konolfingen, Bern/Berne/Berna (changement de train/Kreuzung), Lyss, Biel/Bienne, Neuchâtel/Neuenburg NE.
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Hergiswil, Stans, Wolfenschiessen, Engelberg (ZB).
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Hergiswil, Alpnachstad, Meiringen, Brienz, Interlaken-Ost (changement de train/Kreuzung), Interlaken-West, Spiez, Thun/Thoune, Bern/Berne/Berna.
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Hergiswil, Alpnachstad, Meiringen, Brienz, Interlaken-Ost (changement de train/Kreuzung), Interlaken-West, Spiez, Visp/Viège, Brig/Brigue/Briga.
- Correspondance en gare de Luzern/Lucerne/Lucerna pour Emmenbrücke, Sursee, Zofingen, Olten, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Paris-Est/Parigi-Est.
* En direction de Biberbrugg, Arth-Goldau.
- Correspondance en gare de Arth-Goldau pour Schwyz, Flüelen, Bellinzona/Bellinzone, Lugano, Como, Monza, Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand (via tunnel de base du Saint-Gothard / bei Gotthard Basistunnel).
- Correspondance en gare de Arth-Goldau pour Schwyz, Flüelen, Erstfeld, Göschenen, Airolo, Biasca, Bellinzona/Bellinzone (via ligne sommitale du Saint-Gothard / bei Touristik Gotthardlinie).
- Correspondance en gare d’Arth-Goldau pour Biberbrugg, Pfäffikon, Rapperswil, Wattwil, Degersheim, Herisau, St.Gallen/Saint-Gall (SOB Voralberg Express).
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Eglises / Churches / Kirchen, Stadtkirche / Chiese / Iglesias / Kosciol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Fontaine / fountain / Brunn / Fontana / Fuente / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions de la SNCF dont les abonnements fréquence.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (LGV) / NeuBauStrecke (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Voyagez avec le train « Voralberg Express » reliant Luzern/Lucerne/Lucerna, Arth-Goldau, Biberbrugg, Pfäffikon, Rapperswil, Wattwil, Degersheim, Herisau, St.Gallen/Saint-Gall (SOB).
- Voyagez avec les trains de la ligne du Brünig et de la ligne Luzern/Lucerne/Lucerna – Stans – Engelberg (par trains ZB).
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe de nombreuses lignes touristiques à proximité de Rotkreuz AG, ne manquez pas de les utiliser.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 ou/oder 117.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 ou/oder 118.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 ou/oder 144.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Faisceau de triage et de remisage des trains de marchandises.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 09/08/1847, mise en service de la gare centrale de Zurich / Zürich-HB.
- Le 09/08/1847, mise en service de la ligne ferroviaire de 22,5 km entre Zürich-HB et Baden, par le Schweizerische Nationalbahn (SNB).
- En 1857, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 12/10/1857, mise en service du premier train postal suisse entre Zürich et Brugg.
- Le 15/05/1858, mise en service de la ligne ferroviaire entre Brugg et Aarau (NOB).
- Le 01/06/1864, mise en service de la ligne ferroviaire entre Zürich Altstetten et Zug (ZZL).
- En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich.
- Du 01/05/1896 au 15/10/1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Genivra.
- Le 01/06/1896, mise en service de la ligne ferroviaire entre Zürich-Wiedikon et Thalwil (NOB).
- Le 27/05/1897, mise en service de la ligne ferroviaire entre Zürich-HB et Zürich-Wiedikon (NOB).
- En 1902, livraison par la SLM-Winterthur de deux locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 n° 231 et 232 au chemin de fer Jura Simplon (JS).
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS).
- Le 01/01/1903, intégration de la Compagnie du Jura-Simplon (JS) au sein des CFF.
- De 1907 à 1912, livraison des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) C 4/5 II (SLM) (type 140) aux CFF.
- De 1907 à 1912, livraison des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) Decapod C 5/6 II (SLM) (type 150) aux CFF.
- De 1907 à 1912, livraison par la SLM-Winterthur des 49 locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 n° 601 à 649 des CFF (inspirée des A 3/5 du JS).
- En 1908, livraison des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 I (Maffei SLM) (type 230) aux CFF.
- De 1913 à 1917, livraison par la SLM-Winterthur des 28 locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) Decapod C 5/6 n° 2901 et 2902 (prototypes) puis n° 2951 à 2978 aux CFF.
- De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- De 1920 à 1929, livraison par la SLM-Winterthur des 114 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 3/6 I n° 10601 à 10714 aux CFF.
- En 1921, livraison de la locomotive expérimentale (Probelok) Ce 6/8 I n° 14201 « Grossmutter » (BBC-SLM) aux CFF.
- De 1921 à 1926, livraison par la SLM-Winterthur des 60 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 3/6 II n° 10401 à 10460 aux CFF.
- En 1922, livraison des locomotives électriques (type 1B1B1) Be 4/7 n° 12501 à 12506 des CFF construites par Sécheron pour la ligne de Saint-Gothard (Gotthardlinie).
- En 1922, livraison de la locomotive Be 4/7 n° 12502 Sécheron (SAAS-SLM) aux CFF.
- Le 01/05/1922, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Arth-Goldau et Erstfeld (SBB).
- Le 28/05/1922, mise en service l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Arth-Goldau et Luzern/Lucerne/Lucerna (SBB).
- Le 22/06/1922, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) entre Arth-Goldau et Zug/Zoug, par les CFF.
- Le 05/02/1923, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) entre Zürich-HB et Zug/Zoug, par les CFF.
- De 1926 à 1927, livraison de locomotives électriques crocodiles (Krokodil) Ce 6/8 III (MFO-SLM) aux CFF.
- Le 05/05/1927, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) entre Zürich Rupperswil et Rotkreuz ZG, par les CFF.
- Le 05/05/1927, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) entre Rapperswil et Wattwil, par les CFF.
- Le 15/10/1932, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) entre Zürich-Altstätten et Zug/Zoug, par les CFF.
- En 1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich.
- En 1941, livraison des 4 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10801 à 10804 aux CFF.
- En 1942, livraison des 2 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10805 et 10806 aux CFF.
- En 1944, livraison des 2 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10807 et 10808 aux CFF.
- En 1945, livraison des 4 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 4/6 n° 10809 à 10812 aux CFF.
- De 1946 à 1951, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Re 4/4 I n° 401 à 426 (futures/später n° 10001 à 10026) aux CFF (inspirées de l’Ae 4/4 du BLS).
- De 1950 à 1951, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Re 4/4 I n° 427 à 450 (futures/später n° 10027 à 10050) aux CFF (inspirées de l’Ae 4/4 du BLS).
- En 1952, livraison par la SLM-Winterthur des deux locomotives électriques prototypes Ae 6/6 n° 11301 et 11302 des CFF.
- De 1952 à 1955, livraison par la SLM-Winterthur des 31 automotrices (Triebwagen) électriques de la série (Reihe) BDe 4/4 n° 1621 à 1651 aux CFF.
- De 1952 à 1956, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Ae 6/6 n° 11402 à 11520 des CFF.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 26/05/1959, présentation de l’automotrice électrique (Triebwagen) prototype RBe 4/4 n° 1401 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine.
- Au second semestre 1959, livraison des automotrices électriques (Triebwagen) RBe 4/4 n° 1402 à 1406 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine.
- De 1963 à 1966, livraison des automotrices électriques (Triebwagen) de la Série (Reihe) RBe 4/4 n° 1407 à 1482 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine, dont les premières seront affectées à la desserte de l’Exposition Nationale Suisse de 1964 à Lausanne/Losanna dite « Lausanne Expo 64 ».
- En 1964, livraison par la SLM-Winterthur des six locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 4/4 II n° 11101 et 11006 des CFF.
- Du 30/04/1964 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna.
- De 1966 à 1968, livraison des 100 voitures Bm 51 85 22-70 n° 000 à 099 type RIC UIC-X des CFF.
- De 1967 à 1970, livraison par la SLM-BBC-MFO-SAAS des locomotives électriques (4780 kW) de série (Reihe) Re 4/4 II n° 11107 à 11349 des CFF.
- De 1967 à 1971, livraison par la SLM-BBC-MFO-SAAS des locomotives électriques (4700 kW) de série (Reihe) Re 4/4 III n° 11350 à 11370 des CFF.
- De 1969 à 1970, livraison par SWS-Schlieren des 40 voitures A4ü 19-40 000 à 039 RIC UIC à compartiments pour trafic international des CFF, en livrée verte.
- En juillet 1969, suppression du passage à niveau de Rotkreuz ZG, par les CFF.
- De 1969 à 1972, construction de la nouvelle gare (BV) de Rotkreuz, par les CFF.
- En 1972, livraison des 4 locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 6/6 n° 11601 à 11604 par la SLM-Winterthur aux CFF. Ces locomotives Re 6/6 de 7802 kW peuvent tracter seules un train de 800 tonnes à 80 km/h en rampe de 26 pour mille.
- En 1972, livraison des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte (transformation de Bm 21-70).
- De 1975 à 1980, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Re 6/6 n° 11605 à 11689 des CFF.
- Le 22/05/1975, mise en service de la ligne et du tunnel (long de 4.929 mètres) du Heitersberg, par les CFF.
- De 1975 à 1980, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Re 6/6 n° 11605 à 11689 des CFF.
- En 1977, mise en service de 20 voitures Am 61 85 19-00 Eurofima 1ère classe des CFF dites Voitures Standards Européennes (VSE) pour trafic international et dotée de la nouvelle livrée orange C1 avec bande blanche, aptes à 200 km/h.
- En 1979, livraison des 20 voitures climatisées Bpm 61 85 50-70 n° 100 à 119 type UIC-Z1 des CFF, en livrée bleue.
- De 1980 à 1981, livraison des 30 voitures climatisées Bpm 61 85 20-70 n° 500 à 529 type UIC-Z1 des CFF, en livrée orange C1 avec bande blanche.
- Le 01/06/1980, mise en service de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto.
- Le 14/06/1980, création du réseau EuroCity (EC) avec 18 paires de trains européens.
- En 1981, le canton de Zürich décide de se doter d’un RER / S-Bahn.
- De 1981 à 1982, livraison des 220 voitures A 50 85 10- n° 000 à 219 type VU/EW IV des CFF.
- En 1982, livraison des 4 locomotives électriques prototypes de ka série (Reihe) Re 4/4 IV n° 10101 à 10104 des CFF.
- Le 23/05/1982, mise en service de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics.
- En 1983, les locomotives électriques Re 4/4 et Re 6/6 des CFF sortant de révision reçoivent désormais une livrée rouge.
- De 1983 à 1990, livraison des 293 voitures B 50 85 21- n° 000 à 292 type VU/EW IV des CFF.
- En 1986, mise en service de 24 rames réversibles tractées à 2 niveaux, DPZ, pour RER / S-Bahn de Zürich.
- Le 28/09/1986, le réseau EuroCity (EC) compte 54 paires de trains européens.
- Le 23/05/1987, création du label européen EuroNight (EN).
- Le 25/05/1987, inauguration du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève dite de Cornavin.
- Le 31/05/1987, mise en service du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève/Genf/Ginevra dite gare de Cornavin.
- Le 31/05/1987, le réseau EuroCity (EC) compte 64 paires de trains européens.
- De 1989 à 1995, livraison des 70 voitures climatisées Apm 61 85 10-90 n° 200 à 269 type RIC UIC-Z1 des CFF.
- De 1990 à 1995, livraison des 155 voitures climatisées Bpm 61 85 10-90 n° 200 à 364 type RIC UIC-Z1 des CFF.
- Le 29/09/1990, la locomotive électrique Ae 6/6 n° 11512 des CFF, en livrée verte, tracte un train de marchandises entre Rotkreuz et Oberrüti.
- En 1991, création des trains « Voralpen Express » Luzern/Lucerne/Lucerna – Romanshorn (146 km) par le BT et le SOB, avec voitures EW IV du BT et du SOB.
- En 1991, rénovation des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte et grise.
- De 1991 à 1992, mise en service de 12 voitures panoramiques (Panoramawagen) climatisées Apm 61 85 19-90 n° 100 à 111 de 1ère classe des CFF.
- De 1991 à 1996, acquisition d’occasion par les CFF de 41 fourgons Dd2 type MC76 Corail de 1978 à la SNCF, destinés aux transports de vélos en Suisse.
- En mai 1991, livraison de la 1ère locomotive électrique du type Re 4/4 de la série (Reihe) 460, la 460 000-3 aux CFF par la SLM de Winterthur/Winterthour.
- En 1992, livraison des deux voitures-restaurants « Mc Donald’s » WR 50 85 88-73 n° 750 et 752 des CFF.
- En juin 1995, une UM2 de deux locomotives électriques de la série (Reihe) 460 des CFF (Re 460 097-9 en tête, toutes deux en livrée rouge, tracte un train de fret Basel-RGf - Chiasso, composé d’un wagon plat à rangers vide à bogies, de trois wagons citernes à bogies, d’un wagon tombereau à bogies, etc.
- De 2000 à 2002, livraison de la 1ère série de 24 rames automotrices électriques pendulaires de type ICN (InterCity Neigezug) RABDe 500 000 à 023 des CFF construites par le consortium ADTranz, SW et SIG (Bt + B + AD + A + WRA + B + Bt).
- Le 01/01/2001, création du Südostbahn (SOB) par fusion du Bodensee – Toggenburg – Bahn (BT) et l’ancienne compagnie du Schweizerische Südostbahn (SOB).
- En 2002, les locomotives électriques Re 6/6 de CFF-Cargo sortant de révision reçoivent désormais une livrée rouge et bleue.
- Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale suisse de 2002 (Expo 2000) à Neuchâtel/Neuenburg NE, Biel/Bienne, Yverdon-les-Bains et Murten/Morat.
- De 2003 à 2006, livraison de la 2ème série de 20 rames automotrices électriques pendulaires de type ICN (InterCity Neigezug) RABDe 500 024 à 043 des CFF construites par le consortium ADTranz, SW et SIG (Bt + B + AD + A + WRA + B + Bt). Le nombre de rames ICN des CFF est ainsi porté à 44 exemplaires.
- Le 05/06/2003, mise en service de la nouvelle ligne de 10,8 km (dont 9,4 km en tunnel) en direction de Thalwil.
- Le 12/12/2004, mise en service intégrale de la nouvelle ligne de 45 km entre Mattstetten et Rothrist, dotée de la signalisation ETCS L2, par les CFF.
- Le 12/12/2004, changement d’horaire important pour les CFF avec de nombreuses nouveautés.
- En 2005, renumérotation du parc moteur des CFF pour se conformer aux nouvelles normes UIC : les locomotives électriques Re 4/4 II deviennent la série (Reihe) Re 420, les locomotives électriques Re 4/4 III deviennent la série (Reihe) Re 421, les locomotives électriques Re 6/6 deviennent la série (Reihe) Re 460, les RBe 4/4 deviennent la série (Reihe) RBe 540, etc.
- En mai 2006, mise en service des premières nouvelles rames RABe 514 (à 2 niveaux) de Siemens sur la ligne S14 du RER de Zürich entre Zürich-HB et Hinwil (SBB/ZVV).
- En 2008, mise en service de la double voie intégrale entre Cham et Rotkreuz ZG, par les CFF.
- Le 24/11/2007, la commune de Rotkreuz ZG fusionne avec les communes de Risch, Buonas and Holzhäusern et devient la commune de Risch-Rotkreuz.
- Le 10/12/2007, mise en service du tunnel de base du Lötschberg / Operativ in Betrieb des Lötschberg Basistunnel (TBL/LBT).
- Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe.
- Le 19/03/2009, essais de circulation (Testfahrt) d’une rame RailJet de 7 voitures avec locomotive Taurus 1116 217-9 des ÖBB entre Zurich, Thalwil et Locarno via la ligne du Saint-Gothard (Gotthard Linie).
- Le 25/05/2009, l’automotrice électrique (Triebwagen) historique BDe 4/4 n° 1646 de SBB-Historic, en livrée verte d’origine, assure un train spécial en gare de Rotkreuz ZG.
- Le 23/01/2010, une UM2 des deux locomotives électriques (type Re 4/4 II) Re 436 113 de CrossRail, en livrée rouge et blanche, et la 185-591-5 de CrossRail, en livrée rouge et grise louée à Beacon Rail, en livrée grise et rouge, tracte un train de fret de transport combiné non accompagné chargé de conteneurs sur la rampe Nord de la ligne du Saint-Gothard (Gotthardlinie).
- Le 30/01/2010, une UM2 des deux locomotives électriques 185 108 de la DB, en livrée rouge, et Re 486 510 de BLS-Cargo, en livrée verte fluo et grise, tracte le train de fret de transport combiné non accompagné n° 40001 Taulov – Gallarate, avec en pousse sur la rampe Nord du Saint-Gothard la locomotive électrique 185 099 de la DB, en livrée rouge.
- Le 15/04/2010, une UM2 des deux locomotives électriques Re 10/10 composée d’une Re 6/6, en livrée rouge, et une Re 4/4 III, en livrée verte, tracte un train de fret en gare de Rotkreuz.
- Le 07/07/2010, une UM2 des deux locomotives électriques Re 6/6 n° 11601 des CFF, prototype à caisse articulée en livrée rouge, et Re 6/6 n° 11649 des CFF, en livrée rouge, tracte un train postal (Postzug) via la ligne sommitale du Saint-Gothard (Gotthardlinie).
- Le 15/10/2010, percement du tunnel de base du Saint-Gothard /Gotthard Basistunnel (GBT), long de 57 km.
- Le 16/06/2011, une locomotive électrique du type Re 4/4 II des CFF, en livrée rouge, tracte le train postal (Postzug) 50822 Luzern/Lucerne/Lucerna – Rotkreuz, composé de 8 wagons pour transports de conteneurs à bogies, avec deux conteneurs jaunes par wagons.
- Le 22/08/2011, une UM2 des deux locomotives électriques (type Re 4/4 II) Re n° 420 230 des CFF, en nouvelle livrée rouge LION et remplaçant une Re 6/6, ainsi que la Re 4/4 II n° 11258 des CFF, en livrée rouge, tracte le train de marchandises n° 62788 Bellinzona/Bellinzone –Basel-RG/Bâle-triage/Basilea sur la rampe Sud du Saint-Gothard.
- En novembre 2012, CFF Voyageurs a commandé à l’industrie par appel d'offres publique l’équipement ETCS de 230 véhicules supplémentaires pour le futur trafic sur les nouveaux tronçons L2 (lignes d’accès aux TBG et TBC et dans la vallée du Rhône). Parallèlement à ses propres véhicules, le mandat comprend aussi des véhicules de CFF Infrastructure, CFF Cargo, RegionAlps et TILO.
- Le 18/05/2013, l’automotrice (Triebwagen) électrique du type RBe 4/4, 540 038-7 des CFF, en livrée Colibri, tracte un train spécial (Sonderzug) Zürich-HB – Luzern/Lucerne/Lucerna, composé d’une rame de voitures Bpm51, en livrée verte et grise, à l’occasion d’un match de football.
- Le 04/06/2013, un composition du type Re 4/10 (Re 4/4 II + Re 6/6) avec les locomotives électriques Re 4/4 II n° 11329 et Re 6/6 n° 11683 des CFF, toutes deux en livrée rouge, tracte un train combiné Basel-RGf/Bâle-Triage/Basilea – Luino via Walchwil, Arth-Goldau et la ligne du Saint-Gothard (Gotthardlinie), composé de wagons porte conteneurs chargés de conteneurs.
- Le 03/09/2013, une UM2 de deux locomotives électriques Re 4/4 du BLS (n° 189 en tête), toutes deux en livrée brune, tracte un train de fret, composé de wagons tombereaux à bogies, en livrée brune pour les uns, bleue pour les autres, via la ligne sommitale du Saint-Gothard (Gotthardlinie).
- Du 15/06/2014 au 26/10/2014, une rame réversible (Pendelzug) avec automotrice (Triebwagen) électrique de la série (Reihe) RBe 540 (ex-RBe 4/4) assure encore la paire de trains dominicaux IR n° 2263/2286 Zürich-HB – Göschenen et retour.
- Le 20/07/2014, une UM2 des deux locomotives électriques Re 4/4 II n° 11172, en livrée rouge, et Re 420-222, en livrée LION rouge, tracte un train IR Zürich-HB – Göschenen via Luzern/Lucerne/Lucerna, composé de 5 voitures dont une voiture A du type VU/EW IV, une panoramique (Panoramawagen) Apm 61 85 19-90 en livrée grise d’origine, et 3 voitures B du type VU/EW IV.
- En 2015, livraison du 1er des 55 nouveaux wagons postaux « Jumbo » (à grande capacité et à parois coulissantes) type Habbiillnss pour le transport des lettres pour la Poste suisse (« Jumbo » Briefpostwagen für die Schweizer Post).
- En 2015, la locomotive électrique BR 187 006-2 de Railpool, en livrée grise métallisée, stationne en gare de Rotkreuz ZG.
- Le 22/06/2015, la locomotive électrique Re 4/4 II n° 11103 des CFF, en livrée rouge fluo et blanche « Swiss Express », tracte le train IR 2313 Zürich-HB – Locarno, composé de deux voitures Bpm de forcement, toutes en livrée verte, d’une rame de voitures VU/EW IV des CFF et d’un fourgon à vélo Dd2 des CFF (ex-MC 76 Corail SNCF), en livrée VU/EW IV des CFF.
- Le 27/06/2015, la locomotive à vapeur (Dampflok) historique Mikado 141 R 1244 (ex SNCF) tracte jusqu’à Rotkreuz ZG un train spécial Luzern/Lucerne/Lucerna – Erstfeld.
- Le 27/06/2015, une triple traction des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) historiques Mikado 141 R 1244 (ex SNCF), Pacific 01-202 (ex-DB) et Pacific 01 150 (ex DB) tracte ensembles depuis Rotkreuz un train spécial (Sonderzug) Lyss – Luzern/Lucerne/Lucerna – Erstfeld.
- En 2016, les trains EC Zürich-HB – Lugano sont les derniers à comporter des fourgons à bagages UIC type D2d des CFF (ex MC 76 Corail SNCF), en livrée VU/EW IV des CFF.
- Le 01/01/2016, mise en service commerciale des 55 nouveaux wagons postaux « Jumbo » type Habbiillnss pour le transport des lettres pour la Poste suisse (« Jumbo » Briefpostwagen für die Schweizer Post). Ces wagons desservent principalement Brig/Brigue/Briga, Cadenazzo, Eclépens, Chur/Coire/Coira, Genève/Genf/Ginevra, Gossau SG, Harkingen, Sion et Zürich-Müllingen.
- Le 31/05/2016, la locomotive électrique Re 4/4 II 11197 des CFF, en livrée rouge, tracte la rame automotrice électrique quadricourants historique RAe TEE II n° 1053 de SBB-Historic, en livrée rouge et crème et non équipée de l’ETCS, de Rotkreuz ZG à Erstfeld.
- Le 01/06/2016, inauguration du tunnel de base du Saint-Gothard / Eröffnungsfeier des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- Le 01/06/2016, la locomotive électrique Re 460 098 des CFF, en livrée publicitaire blanche « Gottardo 2016 », tracte la rame inaugurale du tunnel de base du Saint-Gothard (St.Gotthard-Basistunnel) de Zürich-HB à Erstfeld.
- Le 23/06/2016, la locomotive électrique Re 6/6 n° 11663 de SBB-Historic, en livrée verte d’origine et phares d’origine, avec blason « Eglisau », tracte le train spécial BAV (BAV-Extrazug) Olten – Bellinzona/Bellinzone, composé d’une rame de voitures Apm et Bpm 61-85 des CFF.
- Le 11/12/2016, mise en service commerciale du tunnel de base du Saint-Gothard / Operativ in Betrieb des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- En décembre 2017, les trains IC Zürich-HB – Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand desservent désormais la gare de Rotkreuz ZG.
- Le 05/04/2017, une UM2 des deux rames automotrices électriques pendulaires quadricourants ETR 610 001, en livrée grise et rouge Trenitalia, et ETR 610 007, en livrée blanche et rouge CFF, assure la relation EC n° 13 Zürich-HB – Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand.
- Le 27/04/2018, une UM2 de deux locomotives électriques de type Re 4/4 II de la série (Reihe) Re 420, toutes deux en livrée rouge, tracte la rame du Venice Simplon-Orient-Express (VSOE) en direction du Sud via Rotkreuz ZG, avec une composition de 17 voitures ex-CIWL.
- Le 16/07/2018, une UM2 de deux rames automotrices électriques type Giruno de la série (Reihe) RABe 501 effectue une marche d’essais (Probefahrt im GBT) de Muri AG à Erstfeld, formant une composition de 400 mètres de longueur.
- Le 27/04/2019, l’automotrice électrique (Triebwagen) historique RBe 4/4 n° 1405 DSF ex-CFF, en livrée verte, tracte un train spécial (Sonderzug) Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS – Arth-Goldau via Wohlen et Rotkreuz ZG, composé des voitures A 524 et B 654 de type VU/EW I ainsi que (sowie) la voiture-restaurant VRm.
- Le 07/05/2019, la locomotive électrique Re 4/4 II n° 11338 des CFF, en livrée rouge, stationne en gare de Rotkreuz ZG.
- Du 09/06/2019 au 12/12/2019, fermeture complète pour travaux de la section de ligne entre Zug/Zoug et Arth-Goldau. Les CFF profitent de ce chantier pour assainir sept tunnels et moderniser des ponts et des passages sous-voies entre Zug/Zoug et Arth-Goldau. L'assainissement des tunnels permettra d'y faire circuler des trains à deux étages. Pendant les travaux, les trains sont déviés par Rotkreuz ZG. Le tarif des billets reste inchangé et est facturé comme pour un trajet direct.
- Le 13/06/2019, la rame automotrice électrique pendulaire quadricourants ETR 610 003 de FS-Trenitalia, en livrée blanche et rouge, assure le train EC n° 318 Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand – Zürich-HB.
- Le 15/06/2019, la locomotive électrique crocodile (Krokodil) historique De 6/6 n° 15301 des CFF, en livrée brun-rouge, effectue une circulation spéciale (Sonderzug) haut-le-Pied (HLP) entre Brugg, Lenzburg, Birrwil, Boniswwil et Hochdorf, via la ligne du Seetal.
- Le 18/06/2019, une double traction de la locomotive à vapeur (Dampflok) historique E 3/3 456 du NOB et de la locomotive électrique crocodile (Krokodil) historique De 6/6 n° 15301 des CFF (ex Seetal) , en livrée brun-rouge, tracte un train spécial (Sonderzug) n° 30054 de l’Historischen Seethalbahn (HSTB) Hochdorf – Umweg via Wholen, Rotkreuz ZG , Luzern/Lucerne/Lucerna, composé du fourgon F2 n° 16847, en livrée verte, de la voiture Bi n° 15 du HSTB, en livrée rouge, et des voitures A 605 et B 746 de Mikado-Wagen, toutes deux en livrée verte,
- Le 18/06/2019, la rame automotrice électrique quadricaisses de type Flirt RABe 523 011 des CFF assure la relation S2 Rotkreuz ZG – Immensee – Arth-Goldau.
- Le 27/06/2019, la rame automotrice électrique quadricourants pendulaire RABe 503 019 des CFF, en livrée blanche et rouge, assure le train EC n° 319 Zürich-HB – Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand.
- Le 15/12/ 2019, mise en service du RER (S-Bahn) transfrontalier genevois « Léman Express » entre la Suisse et la France (CFF+SNCF).
- En décembre 2020, mise en service commerciale du tunnel de base du Ceneri / Operativ in Betrieb des Ceneri-Basistunnel (CBT).
- (voir également les historiques plus complet des gares de Zürich-HB, Luzern/Lucerne/Lucerna).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.