GARE de SOLOTHURN-Hbf (Soleure-Principale, Soletta-Principale) (SBB-CFF)
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Suisse Alémanique, Canton de Soleure, District de Soleure, sur l’Aar, en Suisse / Alemannische Region, Solothurner Kanton, Solothurner Wahlkreis, am Aar, in Schweiz.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Città / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Biel/Bienne à Olten et au carrefour des lignes pour Moutier, Lyss, Zollikofen, Burgdorf, Herzogenbuchsee et Niederbipp.
- La ville de Soleure / Stadt Solothurn, avait 16.703 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, (Soleurois) intra muros, en 2017.
- Ville non jumelée avec des villes européennes à notre connaissance.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 436 mètres / 436 m ü.M.
- La ville de Soleure vous souhaite la bienvenue / The town of Solothurn send welcome to you / Solothurner Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Città di Soletta / Soletta bienvenido / Solothurn zaprasza.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains CFF / Swiss Federal Railways / SBB Züge / Treni FFS / Trenes CFF / Pociagi CFF : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains BLS / BLS Railways / BLS Züge / Treni BLS / Trenes BLS / Pociagi BLS : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains Aarseland Mobil (ASm)/ Aarseeland Mobil Railways (ASm)/ Aarseeland Mobil Züge (ASm) / Treni Aarseeland Mobil / Trenes Aarseeland Mobil (ASm) / Pociagi Aarseeland Mobil (ASm): Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains SZB / SZB Railways / SZB Züge, Solothurn – Zollikofen – Bern Bahn / Treni SZB / Trenes SZB / Pociagi SZB : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de grande capacité devant et derrière la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Hauptbahnhof».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets (sous réserve de modifications) / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietterie / Billete ventanilla / Kasa biletowa :
- Ouvert du lundi au vendredi de 6.45 à 19h30, le samedi de 7.15 à 18.30, les dimanches et fêtes de 7.15 à 18.30.
- Open to Mondays to Fridays 6.45 a.m. - 7.30 p.m., Saturdays 7.15 a.m. – 6.30 p.m., Sundays and Public Holidays 7.15 a.m. – 6.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 06.45 bis 19.30, Sa. 07.15 bis 18.30 Uhr, Sonn- und Ferientags 07.15 bis 18.30 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 6.45 alle 19.30, sabato dalle 7.15 alle 18.30, domeneca e giorni festivi generali dalle 7.15 alle 18.30.
- Abierto todo los días : del 6.45 a 19.30, sábado del 7.15 a 18.30, domingo y días de fiesta general del 7.15 a 18.30.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 06:45 do 19:30, sobota od 07:15 do 18:30, niedziele i swieta od 07:15 do 18:30. <
- Automates / Automates (self-service machines) / Automaten / Biglietterie automatiche / Autómatas / PLC.

Agence de Voyage (sous réserve de modifications) / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.30 à 12h00 et de 14h00 à 18h30, le samedi de 9.30 à 12.30 (fermé les dimanches et fêtes)
- Open to Mondays to Fridays 9.30 a.m. - 2.00 p.m. and 2.00 p.m. - 6.30 p.m., Saturdays 9.30 a.m. – 0.30 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. bis Fr. 09.30 bis 12.00 und. 14.00 bis 18.30, Sa. 09.30 bis 12.30 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.30 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 18.30, sabato dalle 9.30 alle 12.30 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.30 a 12.00 y del 14.00 a 18.30, sábado del 9.30 a 12.30 (cerrado domingo y días de fiesta general).
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 09:30 do 12:00 i od 14:00 do 18:30, sobota od 09:30 do 12:30 (zamkniete w niedziele i swieta).

Change (sous réserve de modifications) / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert du lundi au vendredi de 6.45 à 19h30, le samedi de 7.15 à 18.30, les dimanches et fêtes de 7.15 à 18.30.
- Open to Mondays to Fridays 6.45 a.m. - 7.30 p.m., Saturdays 7.15 a.m. – 6.30 p.m., Sundays and Public Holidays 7.15 a.m. – 6.30 p.m.
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 06.45 bis 19.30, Sa. 07.15 bis 18.30 Uhr, Sonn- und Ferientags 07.15 bis 18.30 Uhr.
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 6.45 alle 19.30, sabato dalle 7.15 alle 18.30, domeneca e giorni festivi generali dalle 7.15 alle 18.30.
- Abierto todo los días : del 6.45 a 19.30, sábado del 7.15 a 18.30, domingo y días de fiesta general del 7.15 a 18.30.
- Czinne od ponniedzialku do piatku w godzinach od 06:45 do 19:30, sobota od 07:15 do 18:30, niedziele i swieta od 07:15 do 18:30.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Wiedlisbach, Niederbipp, Bannwil, Langenthal (Aare-Seeland-Mobil).
- Correspondance en gare de Langenthal pour Huttwil, Wolhusen.
- Correspondance en gare de Langenthal pour Sankt-Urban Ziegelei (Aare-Seeland-Mobil).
* En direction de Niederbipp, Oensingen, Olten, Aarau, Brugg, Baden, Zürich-HB, Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto, Winterthur/Winterthour, St.Gallen/Saint-Gall, Rorschach.
- Correspondance en gare d’Oensingen pour Balsthal.
- Correspondance en gare d’Olten pour Sissach, Liestal, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS.
- Correspondance en gare d’Olten pour Biel/Bienne, Neuchâtel/Neuenburg NE, Yverdon, Genève/Genf/Ginevra, Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto.
- Correspondance en gare d’Olten pour Läufelfingen, Sissach.
- Correspondance en gare d’Aarau pour Lenzburg, Dietikon, Schlieren, Zürich-Altstetten, Zürich-HB.
- Correspondance en gare d’Aarau pour Lenzburg, Rupperswil, Othmarsingen.
- Correspondance en gare d’Aarau pour Lenzburg, Beinwil am See, Hitzkirch, Hochdorf, Luzern/Lucerne/Lucerna.
- Correspondance en gare d’Aarau pour Muhen, Schöftland (WSB et AAR).
- Correspondance en gare d’Aarau pour Suhr, Menziken ou/oder Zofingen (WSB et AAR).
- Correspondance en gare de Brugg pour Turgi, Döttingen, Koblenz/Coblence, Bad Zurzach, Eglisau (changement de train/Kreuzung), Schaffhausen/Schaffhouse.
- Correspondance en gare de Brugg pour Turgi, Döttingen, Koblenz/Coblence, Bad Zurzach, Eglisau, Bülach, Winterthur/Winterthour.
- Correspondance en gare de Brugg pour Turgi, Döttingen, Koblenz/Coblence (changement de train/Kreuzung), Waldshut.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Sargans, Lindau, Kempten-(Allgäu)-Hbf, Buchloe, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Sargans, Buchs SG, Feldkirch, Bludenz, Landeck-Zams, Innsbruck-Hbf, Salzburg-Hbf/Salzbourg-Ple, Linz-Hbf, St.Pölten, Wien-West/Vienne-Ouest/Vienna-Ovest, Wien-Hbf/Vienne-Ple/Vienna-Ple.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Schaffhausen/Schaffhouse, Singen (Hohentwiel), Tuttlingen, Rottweil, Horb, Böblingen, Stuttgart-Hbf.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Oberglatt, Bülach, Eglisau, Schaffhausen/Schaffhouse.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Rapperswil, Uznach, Wattwil.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Thalwil, Zug/Zoug.
- Correspondance en gare de Zürich-HB pour Sargans, Landquart, Chur/Coire/Coira.
- Correspondance en gare de Winterthur/Winterthour pour Frauenfeld, Weinfelden, Kreuzlingen, Konstanz/Constance DE.
* En direction de Solothurn West, Langendorf, Crémines, Granval, Moutier (BLS).
- Correspondance en gare de Moutier pour Tavannes, Le Noirmont, La-Chaux-de-Fonds (CJ).
- Correspondance en gare de Moutier pour Delémont/Delsberg, Glovelier, Porrentruy, Boncourt, Delle, Belfort-Montbéliard-TGV.
- Correspondance en gare de Moutier pour Delémont/Delsberg, Laufen, Dornach, Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS (changement de train/Kreuzung), Saint-Louis/St.Ludwig, Mulhouse-Ville/Mülhausen-Stadt, Colmar/Kolmar, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt.
* En direction de Grenchen-Sud, Biel/Bienne, Neuchâtel/Neuenburg NE, Yverdon-les-Bains, Morges, Genève/Genf/Genivra, Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Genivra-Aeroporto.
- Correspondance en gare de Biel/Bienne pour Täuffelen, Ins (Aare-Seeland-Mobil).
- Correspondance en gare de Biel/Bienne pour Sonceboz-Sombeval, Tavannes, Moutier (CJ).
- Correspondance en gare de Biel/Bienne pour Sonceboz-Sombeval, La Chaux de Fonds, Crêt du Locle, Le Locle (changement de train/Kreuzung), Morteau, Le Valdahon, Besançon-Viotte.
- Correspondance en gare de Neuchâtel/Neuenburg NE pour Pontarlier, Frasne, Dôle-Ville, Dijon-Ville, Paris-GL (TGV-Lyria).
- Correspondance en gare de Neuchâtel/Neuenburg NE pour Travers, Fleurier, Buttes (TRN).
- Correspondance en gare d’Yverdon pour Baulmes, Sainte-Croix (Travys).
- Correspondance en gare de Morges pour Apples, Bière (MBC).
- Correspondance en gare de Morges pour Nyon (changement de train/Kreuzung), Genolier, Saint-Cergue, La Cure (NStCM).
- Correspondance en gare de Genève/Genf/Ginevra (Cornavin) pour Vernier, Meyrin, Zimeysa, Satigny, Russin, La Plaine, Pougny-Chancy, Bellegarde-sur-Valserine.
- Correspondance en gare de Genève/Genf/Ginevra (Cornavin) pour Bellegarde-sur-Valserine, Culoz, Lyon-Part-Dieu/Lione-PD.
- Correspondance en gare de Genève/Genf/Ginevra (Cornavin) pour Bellegarde-sur-Valserine, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble, Valence-TGV, Valence-Ville.
* En direction de Wiler, Burgdorf/Berthoud, Rosshäusern.
* En direction de Wiler, Burgdorf/Berthoud, Ramsei, Langnau.
- Correspondance en gare de Burgdorf ou/oder Langnau pour/für Luzern/Lucerne/Lucerna.
* En direction de Wiler, Burgdorf/Berthoud, Konolfingen, Thun/Thoune.
* En direction de Zollikofen, Bern/Berne/Berna (SZB).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour/für Konolfingen, Langnau, Luzern/Lucerne/Lucerna.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour/für Thun/Thoune, Spiez, Frutingen, Visp/Viège, Brig/Brigue/Briga, Domodossola, Arona, Rho, Milano-Centrale/Milan-Centrale/Mailand.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour/für Flamatt, Fribourg/Freiburg FR, Romont, Lausanne/Losanna, Morges, Gland, Nyon, Genève/Genf/Ginevra, Genève-Aéroport/Genivra-Aeroporto.
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour/für Flamatt, Fribourg/Freiburg FR, Romont, Bulle (par TPF).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour/für Flamatt, Fribourg/Freiburg FR, Romont (changement de train/Kreuzung), Bulle, Montbovon (changement de train) Chamby, Montreux (TPF+MOB).
- Correspondance en gare de Bern/Berne/Berna pour/für Flamatt, Fribourg/Freiburg FR, Romont, Lausanne/Losanna (changement de train/Kreuzung), pour métro M2 des TL (changement de train à la station du Flon) Echallens, Bercher (LEB-TL).
* En direction de Lyss.
- Correspondance en gare de Lyss pour Kerzers/Chiètres, Murten/Morat, Payerne, Estavayer-le-Lac, Cheyres, Yverdon(les-Bains (changement de train/Kreuzung), Sainte-Croix (Travys).
- Correspondance en gare de Lyss pour Kerzers/Chiètres, Murten/Morat, Payerne, Palézieux, Lausanne/Losanna (changement de train/Kreuzung), Vevey, Montreux.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Urs et Saint-Victor/ Cathedral / St.Ursen & St.Viktor Kathedrale (Dom) / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedral.
- Eglise des jésuites, cloître Saint-Joseph / Churches / Jesuitenkirche, Kloster St.Josef / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Città, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Tour de l’horloge, tour Krumm / towers / Zeitglockenturm, Krummturm / Torre / Torres.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes/ Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Ponts sur l’Aare / bridges on the Aare / Brücken am Aare / Ponte / Puentes.
- Musée de l’ancien arsenal, Musée des Beaux-Arts, musée d’Histoire naturelle, musée de la poupée / Museum / Museum Altes Zeughaus, Kunzmuseum, Naturrmuseum / Musei / Museos / Muzeum.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herbege / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- ATTENTION, des lignes peuvent être fermées ou des ralentissements créés, pour causes de travaux. Se renseigner dans les gares.
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains Lyria, TGV, Thalys, Eurostar et Téoz sont à réservation obligatoire et à supplément.
- Attention, les trains type Lyria, Thalys ou Eurostar ne prennent pas en compte certaines réductions des CFF et de la SNCF.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez aussi aux lignes classiques.
- Pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Soleure/Solothurn/Soletta. N'hésitez pas à les utiliser.
- Attention, en cas de perturbations sur le réseau ferroviaire français, pensez aux possibilités offertes via l’Allemagne et/ou la Suisse. Par exemple, si vous devez vous rendre dans la région française d’Auvergne-Rhône-Alpes (Dauphiné et Savoie), vous pouvez utiliser depuis Biel/Bienne, les trains Intercités via Genève/Genf/Ginevra. Idem, si vous vous rendez à Strasbourg utiliser la voie allemande sur la rive droite du Rhin jusqu’à Offenburg puis le « Metrorhin » entre Offenburg et Strasbourg via Kehl. Circulez sans frontières / Verbindung ohne Grenzen.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112 et 117.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112 et 118.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Notartz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112 et 144.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique / electric’s engines / Electro- Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- En 1857, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 15/11/1858, mise en service de la ligne ferroviaire entre Bern/Berne et Wilerfeld, par la compagnie des Schweizerische Bundesbahnen (SCB).
- Le 01/07/1859, mise en service de la ligne ferroviaire entre Wilerfeld et Thun/Thoune, par la compagnie des Schweizerische Bundesbahnen (SCB).
- Le 01/06/1861, mise en service de la ligne ferroviaire entre Thun/Thoune et Scherzlingen, par la compagnie des Schweizerische Bundesbahnen (SCB).
- Le 04/12/1876, mise en service de la ligne ferroviaire (Gäubahn) entre Olten – Solothurn/Soleure – Busswil, par la compagnie du SCB.
- Le 04/12/1876, mise en service de la ligne ferroviaire entre Solothurn/Soleure et Biberist EBT, par la compagnie du SCB.
- En 1883, Exposition Nationale Suisse à Zürich.
- Du 01/05/1896 au 15/10/1896, Exposition Nationale Suisse à Genève/Genf/Ginevra.
- En 1902, livraison par la SLM-Winterthur de deux locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 n° 231 et 232 au chemin de fer Jura Simplon (JS).
- Le 01/01/1902, création des Chemins de Fer Fédéraux suisses (CFF) / Swiss Federal Railways (SBB) / Schweizerische Bundesbahn (SBB) / Ferrovie Federali Svizzere (FFS).
- Le 01/01/1903, intégration de la Compagnie du Jura-Simplon (JS) au sein des CFF.
- En 1906, création de la Compagnie du Chemin de Fer du Bern/Berne/Berna Lötschberg Simplon/Sempione (BLS).
- De 1907 à 1912, livraison des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) C 4/5 II (SLM) (type 140) aux CFF.
- De 1907 à 1912, livraison des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) Decapod C 5/6 II (SLM) (type 150) aux CFF.
- De 1907 à 1912, livraison par la SLM-Winterthur des 49 locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 n° 601 à 649 des CFF (inspirée des A 3/5 du JS).
- En 1908, livraison des locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) A 3/5 I (Maffei SLM) (type 230) aux CFF.
- En 1908, mise en service de la ligne ferroviaire de 23 km entre Moutier/Münster et Solothurn/Soleure/Soletta, par le SMB.
- En 1913, mise en service du tunnel sommital du Lötschberg avec ses 14,612 km de longueur / / Eröffnungsfeier des Lötschberger Tunnel.
- De 1913 à 1917, livraison par la SLM-Winterthur des 28 locomotives à vapeur (Dampflokomotiven) Decapod C 5/6 n° 2901 et 2902 (prototypes) puis n° 2951 à 2978 aux CFF.
- De mai à octobre 1914, Exposition Nationale Suisse à Bern/Berne/Berna.
- Le 01/10/1915, mise en service de la ligne ferroviaire entre Moutier/Münster et Langnau, par la compagnie du BLS.
- Le 10/04/1916, mise en service de la ligne ferroviaire entre Solothurn/Soleure/Soletta SZB et Zollikofen (ESB).
- Le 19/03/1917, mise en service de la ligne ferroviaire entre Siselen, Finsterhennen et Ins, par la compagnie du SLB’.
- Le 09/01/1918, mise en service de la ligne ferroviaire entre Niederbipp et Solothurn/Soleure/Soletta Baseltor (SNB’).
- De 1920 à 1929, livraison par la SLM-Winterthur des 114 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 3/6 I n° 10601 à 10714 aux CFF.
- En 1921, livraison de la locomotive expérimentale (Probelok) Ce 6/8 I n° 14201 « Grossmutter » (BBC-SLM) aux CFF.
- De 1921 à 1926, livraison par la SLM-Winterthur des 60 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 3/6 II n° 10401 à 10460 aux CFF.
- En 1922, livraison des locomotives électriques (type 1B1B1) Be 4/7 n° 12501 à 12506 des CFF construites par Sécheron pour la ligne de Saint-Gothard (Gotthardlinie).
- En 1922, livraison de la locomotive Be 4/7 n° 12502 Sécheron (SAAS-SLM) aux CFF.
- Le 07/09/1925, mise en service de la ligne ferroviaire entre Solothurn/Soleure/Soletta Baseltor et Solothurn (SNB’).
- De 1926 à 1927, livraison de locomotives électriques crocodiles (Krokodil) Ce 6/8 III (MFO-SLM) aux CFF.
- En 1932, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne de 23 km entre Solothurn/Soleure/Soletta et Moutier/Münster, par le SMB.
- Le 08/04/1938, mise en service de la double voie entre Solothurn/Soleure/Soletta et Solothurn-West/Soleure-Ouest, par les CFF.
- En 1939, Exposition Nationale Suisse au Landi à Zürich.
- Le 01/09/1939, mise en service de l’électrification (Elektrifiziert) de la ligne entre Solothurn/Soleure/Soletta et Burgdorf/Berthoud, par l’EB.
- En 1941, livraison des 4 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10801 à 10804 aux CFF.
- En 1942, livraison des 2 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10805 et 10806 aux CFF.
- En 1944, livraison des 2 locomotives électriques Ae 4/6 n° 10807 et 10808 aux CFF.
- En 1945, livraison des 4 locomotives électriques de la série (Reihe) Ae 4/6 n° 10809 à 10812 aux CFF.
- De 1946 à 1951, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Re 4/4 I n° 401 à 426 (futures/später n° 10001 à 10026) aux CFF (inspirées de l’Ae 4/4 du BLS).
- De 1950 à 1951, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques Re 4/4 I n° 427 à 450 (futures/später n° 10027 à 10050) aux CFF (inspirées de l’Ae 4/4 du BLS).
- En 1952, livraison par la SLM-Winterthur des deux locomotives électriques prototypes Ae 6/6 n° 11301 et 11302 des CFF.
- De 1952 à 1955, livraison par la SLM-Winterthur des 31 automotrices (Triebwagen) électriques de la série (Reihe) BDe 4/4 n° 1621 à 1651 aux CFF.
- De 1952 à 1956, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Ae 6/6 n° 11402 à 11520 des CFF.
- Le 07/01/1954, mise en service de la double voie entre Luterbach-Attisholz et Solothurn/Soleure/Soletta, par les CFF.
- Le 03/06/1956, suppression de la 3ème classe, dans la plupart des pays européens dont l’Allemagne, la France, l’Italie et la Suisse, par la DB, la SNCF, les FS et les CFF.
- En 1957, le Chemin de fer Solothurn/Soleure/Soletta – Zollikofen – Bern/Berne/Berna (SZB) vend d’occasion au chemin de fer Lugano – Tesserete (LT) les voitures B2 n° 71 et 72, construites par SIG en 1916.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 26/05/1959, présentation de l’automotrice électrique (Triebwagen) prototype RBe 4/4 n° 1401 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine.
- Au second semestre 1959, livraison des automotrices électriques (Triebwagen) RBe 4/4 n° 1402 à 1406 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine.
- Le 02/01/1962, le locotracteur électrique de manœuvre (Rangierlok) E 3/3 n° 16399 manœuvre sur la faisceau de la gare de Solothurn/Soleure, tandis que la locomotive à vapeur (Dampflok) Ed ¾ n°17 de l’Emmentalbahn (EB) tracte un train de marchandises, sous la neige/Schnee.
- De 1963 à 1966, livraison des automotrices électriques (Triebwagen) de la Série (Reihe) RBe 4/4 n° 1407 à 1482 (de 1988 kW) des CFF, en livrée verte d’origine,
- En 1964, livraison par la SLM-Winterthur des six locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 4/4 II n° 11101 à 11106 des CFF.
- Du 30/04/1964 au 25/10/1964, Exposition Nationale Suisse à Lausanne/Losanna.
- Le 11/09/1965, la locomotive à vapeur (Dampflok) Ed 4/5 n° 8 de l’Emmentalbahn (EB) tracte un train de voyageurs Solothurn/Soleure/Soletta – Langnau, composé d’un fourgon de l’EB à 2 essieux, de 4 voitures B de l’EB et d’une voiture AB de l’EB, toutes à 2 essieux.
- Le 12/09/1965, la locomotive à vapeur (Dampflok) Ed 4/5 n° 8 de l’Emmentalbahn (EB) tracte un train de voyageurs Solothurn/Soleure/Soletta – Thun/Thoune, composé d’une voiture AB de l’EB, de 4 voitures B de l’EB et d’un fourgon de l’EB, tous à 2 essieux.
- En 1966, livraison de l’automotrice électrique BDe 4/4 n° 82 du SOB.
- De 1966 à 1967, livraison de l’automotrice électrique BDe 4/4 n° 82 du SOB.
- De 1966 à 1967, livraison des automotrices électriques BDe 4/4 51 à 53 du BT.
- De 1966 à 1968, livraison des 100 voitures Bm 51 85 22-70 n° 000 à 099 type RIC UIC-X des CFF.
- De 1967 à 1970, livraison par la SLM-BBC-MFO-SAAS des locomotives électriques (4780 kW) de série (Reihe) Re 4/4 II n° 11107 à 11349 des CFF.
- De 1967 à 1971, livraison par la SLM-BBC-MFO-SAAS des locomotives électriques (4700 kW) de série (Reihe) Re 4/4 III n° 11350 à 11370 des CFF.
- En 1969, commande à la SLM-Winterthur des 4 locomotives électriques prototypes Re 6/6 n° 11601 à 11604 par les CFF.
- De 1969 à 1970, livraison par SWS-Schlieren des 40 voitures A4ü 19-40 000 à 039 RIC UIC à compartiments pour trafic international des CFF, en livrée verte.
- En 1972, livraison des 4 locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 6/6 n° 11601 à 11604 par la SLM-Winterthur aux CFF. Ces locomotives Re 6/6 de 7802 kW peuvent tracter seules un train de 800 tonnes à 80 km/h en rampe de 26 pour mille.
- En 1972, livraison des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte (transformation de Bm 21-70).
- En 1972, livraison des 4 locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 6/6 n° 11601 à 11604 par la SLM-Winterthur aux CFF. Ces locomotives Re 6/6 de 7802 kW peuvent tracter seules un train de 800 tonnes à 80 km/h en rampe de 26 pour mille.
- En 1972, livraison des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte (transformation de Bm 21-70).
- De 1972 à 1975, livraison des 25 voitures pendulaires A 50 85 18-34 n° 000 à 0024 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ».
- De 1972 à 1975, livraison des 35 voitures pendulaires B 50 85 29-34 n° 000 à 0034 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ».
- De 1972 à 1978, livraison des 220 voitures Bm 51 85 21-70 des CFF, en livrée verte (transformation de Bm 21-70).
- De 1973 à 1975, livraison des 6 voitures-restaurants pendulaires WR 50 95 88-34 n° 000 à 005 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ».
- En 1974, marches d’essais (Testfahrt) des rames « Swiss Express » de 14 voitures pendulaires VU/EW III (Mark III), en livrée orange et blanche « Swiss Express », tractées par des locomotives électriques du type Re 4/4 II des CFF, en livrée spécifique « Swiss-Express » orange fluo et blanche, sur la ligne Genève/Genf/Ginevra – St.Gallen/Saint-Gall.
- En 1975, livraison des 6 voitures pendulaires mixte-fourgon AD 50 85 18-34 n°000 à 005 type VU/EW III des CFF, en livrée « Swiss Express ».
- De 1975 à 1980, livraison par la SLM-Winterthur des locomotives électriques de série (Reihe) Re 6/6 n° 11605 à 11689 des CFF.
- Le 22/05/1975, mise en service de la ligne et du tunnel (long de 4.929 mètres) du Heitersberg, par les CFF.
- Le 22/05/1975, mise en service des rames pendulaires « Swiss Express » de 14 voitures VU/EW III (Mark III) à savoir 1 AD – 5 A – 1 WR – 7 B, en livrée orange et blanche « Swiss Express », tractées par des locomotives électriques de type Re 4/4 II des CFF, en livrée spécifique « Swiss-Express » orange fluo et blanche, sur la ligne Genève/Genf/Ginevra – St.Gallen/Saint-Gall.
- Le 01/06/1975, mise en service des trains Intervilles entre Genève/Genf/Ginevra et Rorschach via Lausanne/Losanna, Bern/Berne/Berna et Zürich-HB. Ces relations étaient assurées par des rames composées d’une rame homogène de voitures pendulaires VU/EW III (Mark III), en livrée orange et blanche « Swiss Express », tractées par des locomotives électriques de type Re 4/4 II des CFF (dont les locomotives Re 4/4 II n° 11103, 11106, 11108, 11109, 11133) arborant une livrée identiques aux voitures remorquées.
- En 1977, mise en service de 20 voitures Am 61 85 19-00 Eurofima 1ère classe des CFF dites Voitures Standards Européennes (VSE) pour trafic international et dotée de la nouvelle livrée orange C1 avec bande blanche, aptes à 200 km/h.
- En 1977, la locomotive électrique Be 4.4 n° 104 de l’EBT, en livrée verte, tracte la voiture VU/EW n° 584 du SMB, en livrée verte et crème et un fourgon D à bagages à trois essieux, en livrée verte, en gare de Soleure / EBT Be 4/4 Nr. 104 mit dem einzigen Privatbahn-EWII Nr. 584 der bei der SMB fuhr, plus ein 3achsiger Holzkasten-Gepäckwagen am Schluss, im Solothurn-Hbf.
- Le 01/06/1980, mise en service de la gare de Zürich-Flughafen/Zurich-Aéroport/Zurigo-Aeroporto.
- Le 14/06/1980, création du réseau EuroCity (EC) avec 18 paires de trains européens.
- En 1982, livraison des 4 locomotives électriques prototypes de la série (Reihe) Re 4/4 IV n° 10101 à 10104 des CFF.
- Le 23/05/1982, mise en service de l’horaire cadencé sur les CFF et les principales entreprises suisses de transports publics.
- En 1983, les locomotives électriques des types Re 4/4 II et Re 6/6 des CFF sortant de révision reçoivent désormais une livrée rouge.
- Le 28/09/1986, le réseau EuroCity (EC) compte 54 paires de trains européens.
- Le 23/05/1987, création du label européen EuroNight (EN).
- Le 25/05/1987, inauguration du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève dite de Cornavin.
- Le 31/05/1987, mise en service du raccordement ferroviaire de Genève-Aéroport/Genf-Flughafen/Ginevra-Aeroporto avec la gare centrale de Genève/Genf/Ginevra dite gare de Cornavin.
- Le 31/05/1987, le réseau EuroCity (EC) compte 64 paires de trains européens.
- Le 28/01/1989, l’automotrice électrique (NPZ) RABDe 4/4 n° 283 « Crémines » de l’EBT-SMB-WHB, en livrée rouge, tractant une voiture Bt NPZ, en livrée rouge, assure une relation Burgdorf/Berthoud – Solothurn/Soleure/Soletta.
- Le 28/01/1989, l’automotrice (Triebwagen) électrique Be 4/4 n° 302 du groupe OSB-SNB, en livrée orange et crème, assure une relation Solothurn/Soleure – Langenthal.
- En 1991, rénovation des 220 voitures Bpm 51 85 21-70 n° 000 à 219 des CFF, en livrée verte et grise.
- De 1991 à 1992, mise en service de 12 voitures panoramiques (Panoramawagen) climatisées Apm 61 85 19-90 n° 100 à 111 de 1ère classe des CFF.
- De 1991 à 1996, acquisition d’occasion par les CFF de 41 fourgons D2d type MC76 Corail de 1978 à la SNCF, destinés aux transports de vélos en Suisse.
- En mai 1991, livraison de la 1ère locomotive électrique du type Re 4/4 de la série (Reihe) 460, la 460 000-3 aux CFF par la SLM de Winterthur/Winterthour.
- En 1992, livraison des deux voitures-restaurants « Mc Donald’s » WR 50 85 88-73 n° 750 et 752 des CFF.
- En 1994, fermeture de la ligne ferroviaire de Solothurn/Soleure/Soletta à Büeren an der Aare.
- En 1997, création du BLS Lötschbergbahn AG (BLS) par fusion du Lötschbergbahn (BLS), du Bern/Berne/Berna – Neuchâtel/Neuenburg (BN) et du Gürbetal – Bern – Schwarzenburg (GBS).
- En 1997, création du Regionalverkehr Mittelland (RM) par fusion du Solothurn/Soleure – Moutier Bahn (SMB), du Emmental – Burgdorf – Thun Bahn (EBT) et du Vereinigte Huttwil Bahnen (VHB).
- En 1999, création Aare Seeland mobil (ASm) par fusion du Biel/Bienne – Täuffelen – Ins Bahn (BTI), du Solothurn – Niederbipp Bahn (SNB) et du Regionalverkehr Oberaargau (RVO).
- De 2000 à 2002, livraison de la 1ère série de 24 rames automotrices électriques pendulaires de type ICN (InterCity Neigezug) RABDe 500 000 à 023 des CFF construites par le consortium ADTranz, SW et SIG (Bt + B + AD + A + WRA + B + Bt).
- En 2002, les locomotives électriques Re 6/6 de CFF-Cargo sortant de révision reçoivent désormais une livrée rouge et bleue.
- Du 15/05/2002 au 20/10/2002, Exposition Nationale Suisse de 2002 (Expo 2000) à Neuchâtel/Neuenburg NE, Biel/Bienne, Yverdon-les-Bains et Murten/Morat.
- De 2003 à 2006, livraison de la 2ème série de 20 rames automotrices électriques pendulaires de type ICN (InterCity Neigezug) RABDe 500 024 à 043 des CFF construites par le consortium ADTranz, SW et SIG (Bt + B + AD + A + WRA + B + Bt). Le nombre de rames ICN des CFF est ainsi porté à 44 exemplaires.
- Le 12/12/2004, mise en service intégrale de la nouvelle ligne de 45 km entre Mattstetten et Rothrist, dotée de la signalisation ETCS L2, par les CFF.
- Le 12/12/2004, changement d’horaire important pour les CFF avec de nombreuses nouveautés dont un cadencement Genève/Genf/Ginevra – Neuchâtel/Neuenburg NE – Basel-SBB/Bâle-CFF/Basilea-FFS.
- En 2005, renumérotation du parc moteur des CFF pour se conformer aux nouvelles normes UIC : les locomotives électriques Re 4/4 II deviennent la série (Reihe) Re 420, les locomotives électriques Re 4/4 III deviennent la série (Reihe) Re 421, les locomotives électriques Re 6/6 deviennent la série (Reihe) Re 460, les RBe 4/4 deviennent la série (Reihe) RBe 540, etc.
- Le 27/06/2006, le groupe BLS Lötschbergbahn AG (BLS) fusionne avec le Regionalverkehr Mittelland (RM).
- Le 15/06/2007, inauguration du tunnel de base du Lötschberg (TBL).
- Le 10/12/2007, mise en service au trafic des voyageurs du tunnel de base du Lötschberg / Operativ in Betrieb des Lötschberg Basistunnel (TBL/LBT).
- Le 14/12/2008, la Suisse entre dans l’Espace Schengen et opte ainsi pour la libre circulation des personnes en Europe.
- Le 18/11/2009, la locomotive électrique Re 460 115 des CFF, en livrée 2000 rouge, tracte de Wanzwill à Solothurn/Soleure/Soletta une composition pour exposition (Messkomposition) composé des voitures VU/EW IV « Messtechnik », en livrée rouge et jaune, deux voitures A du type VU/EW IV, et IC Bt.
- Le 25/11/2009, une rame ASm avec Bt 154 en tête, en livrée orange et crème, quitte la place de la gare de Solothurn/Soleure/Soletta à destination de Langenthal.
- Le 14/11/2010, la rame automotrice électrique RABe 4/12 n° 22 du RBS, en livrée orange, assure un train régional Bern/Berne/Berna – Solothurn/Soleure/Soletta.
- Le 01/03/2011, une locomotive électrique du type Ae 6/6 des CFF, en livrée rouge et sans moustaches, tracte un train de marchandises Neuchâtel/Neuenburg NE – Olten via Solothurn/Soleure, comportant des wagons surbaissés chargés de trolleybus articulés FBW des TN de Neuchâtel/Neuenburg NE.
- Le 16/08/2011, la locomotive électrique Re 6/6 n° 11613 des CFF, en livrée rouge, tracte un train complet de wagons citernes et franchit l’Aare à Solothurn/Soleure/Soletta.
- Le 11/12/2011, mise en service de la 1ère section de la Ligne à Grande Vitesse (LGV) du TGV Rhin-Rhône entre Villers-les-Plots (à l’Est de Dijon) et Petit-Croix (près de Belfort).
- En novembre 2012, CFF Voyageurs a commandé à l’industrie par appel d'offres publique l’équipement ETCS de 230 véhicules supplémentaires pour le futur trafic sur les nouveaux tronçons L2 (lignes d’accès aux TBG et TBC et dans la vallée du Rhône). Parallèlement à ses propres véhicules, le mandat comprend aussi des véhicules de CFF Infrastructure, CFF Cargo, RegionAlps et TILO.
- Le 30/08/2013, l’automotrice électrique Be 4/4 n° 1007 du MOB (ex- Be 4/4 n° 303 de l’ASm), toujours en livrée orange et crème de l’ASm mais avec logo « GoldenPass », assure un train régional au départ de Montreux en direction de Châtelard (VD).
- La 15/12/2013, le BLS cède aux CFF les 13 rames automotrices électriques du type GTW, les RABe 526 260 à 265 et 526 280 à 286 du BLS (ex-RM), en livrée rouge RM et logo BLS, pour assurer des dessertes dans le Jura pour les lignes Biel/Bienne – La Chaux-de-Fonds, Solothurn/Soleure/Soletta – Moutier/Münster et Moutier/Münster – Sonceboz-Sombeval. La livrée rouge RM reste encore mais le logo BLS et remplacé par celui des CFF.
- Le 20/09/2014, la rame automotrice RABe 4/12 n° 28 du RBS, en livrée orange, assure un train RE Solothurn/Soleure/Soletta – Bern/Berne/Berna.
- En 2015, livraison du 1er des 55 nouveaux wagons postaux « Jumbo » (à grande capacité et à parois coulissantes) type Habbiillnss pour le transport des lettres pour la Poste suisse (« Jumbo » Briefpostwagen für die Schweizer Post).
- Le 01/01/2016, mise en service commerciale des 55 nouveaux wagons postaux « Jumbo » type Habbiillnss pour le transport des lettres pour la Poste suisse (« Jumbo » Briefpostwagen für die Schweizer Post). Ces wagons desservent principalement Brig/Brigue/Briga, Cadenazzo, Eclépens, Chur/Coire/Coira, Genève/Genf/Genivra, Gossau SG, Harkingen, Sion et Zürich-Müllingen.
- Le 01/06/2016, inauguration du tunnel de base du Saint-Gothard / Eröffnungsfeier des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- Le 24/09/2016, l’automotrice électrique Be 4/4 n° 104 de l’ASm assure en solo un train régional Flumenthal – Solothurn/Soleure/Soletta via le pont sur l’Aare (Aarebrücke).
- Le 11/12/2016, mise en service commerciale du tunnel de base du Saint-Gothard / Operativ in Betrieb des St.Gotthard-Basistunnel (GBT).
- Le 14/01/2017, huit locomotives électriques du type Re 4/4 II de la série (Reihe) 420 de SBB-Cargo stationnent sur le faisceau de la gare de Solothurn/Soleure/Soletta.
- Le 22/02/2017, l’automotrice électrique (type NExT) RABe n° 34 du RBS, en livrée orange, assure le RE Bern/Berne/Berna (13h05) – Jegenstorf (13h18) – Solothurn/Soleure/Soletta (13h42).
- Le 22/02/2017, la locomotive électrique Re 420 165-3 (ex-Re 4/4 II 11165), de CFF-Cargo, en livrée rouge et bleue, tractant un train de wagons postaux, traverse la gare de Solothurn/Soleure/Soletta sur la voie 1 dans le sens Ouest – Est.
- Le 22/02/2017, la locomotive électrique Re 430 367-3 (ex-Re 4/4 II 11367), des CFF, en livrée rouge, tractant un train de marchandises, traverse la gare de Solothurn/Soleure/Soletta sur la voie 1 dans le sens Ouest – Est.
- Le 09/12/2018, réouverture de la ligne ferroviaire Delle – Belfort-Meyroux-TGV.
- Le 05/08/2019, la rame automotrice électrique pendulaire type ICN 500-019-8 « Friedrich Glauser » des CFF assure l’IC n° 1526 St.Gallen/Saint-Gall (14h07 sur voie 2) – Gossau SG (14h15/14h16) – Flawil (14h21) – Uzwil (14h26) – Wil SG (14h33/14h34) – Winterthur/Winterthour (14h52/14h54) – Zurich-Aéroport/Zürich-Flughafen/Zurigo-Aeroporto (15h07/15h09) – Zürich-Oerlikon (15h13) –Zürich-HB (15h21/15h30) – Olten (16h02) – Solothurn/Soleure/Soletta (16h26) – Biel/Bienne (16h38/16h45) – Neuchâtel/Neuenburg NE (17h01/17h03) – Yverdon-les-Bains (17h20/17h22) – Lausanne/Losanna (17h45).
- Le 15/12/ 2019, mise en service du RER (S-Bahn) transfrontalier genevois « Léman Express » entre la Suisse et la France (CFF+SNCF).
- En décembre 2020, mise en service commerciale du tunnel de base du Ceneri / Operativ in Betrieb des Ceneri-Basistunnel.
- (voir également l’historique plus complet de la gare de Bern/Berne/Berna).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.
- L’AEDTF a soutenu le projet TGV « Rhin Rhône Méditerranée».