GARE ČD de " BRNO-hl.n. "
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Région de Moravie du Sud, Capitale de la Moravie, en République Tchèque / in Czech / in Tschechien / Ceská Republika.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare située sur la ligne de Praha/Prague à Wien/Vienne.
- CD = Ceské Dráhy.
- La ville de Brno / Stadt Brünn, avait 405.352 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2009.
- Ville jumelée avec les villes européennes de Rennes en France, de Stuttgart et de Leipzig en Allemagne, etc.
- Altitude de la gare / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 200 mètres.
- La ville de Brno vous souhaite la bienvenue / The town of Brno send welcome to you / Brünner Stadtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Brno.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains CD / CD Railways / CD Tschechien Bahnen / Treni CD / Trenes CD / Pociagi CD: Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privat Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitano / Metro : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Tramways / Streetcars / Straßenbahnen / Tramvie / Tranvías / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec 13 lignes (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz / Trolejbusy : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bateaux / Boats / Schiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Nádraží».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / Open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 5h30 à 22h00 + Automates / 5.30a.m - 10h00 p.m. + Automates (self-service machines) / 5.30 Uhr – 22.00 Uhr + Automaten / dalle 5.30 alle 22.00 + Automati / del 5.30 a 22.00 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / Open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr / dalle 8.30 alle 18.00 / del 8.30 a 18.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Tisnov, Zdar, Havlickuv Brod, Caslav, Kolin, Praha-Hlavní-Nádraží/Prague-Centrale, Usti nad Labem, Decin/Tetschen, Dresden/Dresde, Grossenhain, Elsterwerda, Zossen, Berlin-Hbf.
- Correspondance en gare de Praha-Hlavní-Nádraží/Prague-Centrale pour Plzen/Pilsen, Regensburg, Landshut, München-Hbf/Munich-Ple.
- Correspondance en gare de Dresden-Hbf/Dresde-Ple pour Freiberg, Chemnitz, Gera, Weimar, Erfurt.
- Correspondance en gare de Dresden-Hbf/Dresde-Ple pour Leipzig-Hbf, Dessau, Magdeburg, Braunschweig, Hannover-Hbf/Hanovre-Ple.
- Correspondance en gare de Dresden-Hbf/Dresde-Ple pour Leipzig-Hbf, Halle-Hbf.
- Correspondance en gare de Berlin-Hbf pour Hamburg-Hbf/Hambourg-Ple, Bremen-Hbf/Brême-Ple.
* En direction de Tisnov, Zd’ar nad Saz, Havlickuv Brod, Cercany, Praha-Hlavní-Nádraží/Prague-Centrale.
- Correspondance en gare de Havlickuv Brod pour Jindrichovice Hradec, Ceské Budejovice.
- Correspondance en gare de Praha-Hlavní-Nádraží/Prague-Centrale pour Usti nad Labem, Decín/Tetschen, Dresden-Hbf/Dresde-Ple, Grossenhain, Elsterwerda, Zossen, Berlin-Hbf.
- Correspondance en gare de Praha-Hlavní-Nádraží/Prague-Centrale pour Plzen/Pilsen, Regensburg, Landshut, München-Hbf/Munich-Ple.
* En direction de Blahsko, Skalice, Svitavy, Ceska Trebova, Usti nad Orliei, Chocen, Pardubice, Kolin, Praha-Hlavní-Nádraží/Prague-Centrale.
- Correspondance en gare de Chocen pour Tyniste nad Orlici, Hradec Kralové, Turnov, Liberec/Reichenberg.
* En direction de Breclav/Lundenburg, Wien-Osr/Vienne-Est, Wiener-Neustadt, Bruck-am-der-Mur, Graz, Maribor, Celje, Zagreb.
- Correspondance en gare de Wien-West-Bf/Vienne-Ouest pour Sankt-Pölten, Linz-Hbf, Salzburg-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple (changement de train), Augsburg-Hbf, Ulm-Hbf, Stuttgart-Hbf.
- Correspondance en gare de Wien-West-Bf. /Vienne-Ouest pour Sankt-Pölten, Linz-Hbf, Salzburg-Hbf, Innsbruck-Hbf, Sargans, Zürich-HB (changement de train), Bern-Hbf/Berne/Ple, Lausanne, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde-sur-Valserine, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble.
* En direction de Breclav/Lundenburg, Wien-Osr/Vienne-Est, Bruck-am-der-Mur, Graz, Maribor, Celje, Ljubljana, Trieste.
- Correspondance en gare de Wien-Ost-Bf. /Vienne-Est pour Wiener-Neustadt, Brück-am-der-Mur, Leoben, Klagenfurt-Hbf, Villach, Udine, Pordenone, Treviso/Trévise, Venezia/Venise.
* En direction de Breclav, Malacky, Bratislava, Galanta, Nové Zamky, Vac, Budapesti/Budapest.
- Correspondance en gare de Galanta pour Sered’.
* En direction de Vyskov, Nezamyslice, Kojetin, Prerov, Hranice, Ostrava/Mährisch Ostrau, Katowice, Czestochowa, Warszawa/Varsovie/Warschau.
- Correspondance en gare de Prerov pour Olomouc/Olmütz.
- Correspondance en gare de Czestochowa pour Lódz.
- Correspondance en gare de Ostrava/Mährisch Ostrau pour Krakow/Cracovie.
* En direction de Vyskov, Nezamyslice, Kojetin, Prerov, Olomouc/Olmütz.
* En direction de Strelice, Trebic, Jihlava.
* En direction de Kyjov.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + Change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint-Pierre et Saint-Paul / Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra / Katedrala.
- Eglises / Churches / Kirchen / Chiese / Iglesias / Kociol.
- Hôtel de la Région / Land House / Landes Haus / Palazzo delle Regiona / Palacio de Region / Palac Regionalne.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Radnice.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congreso / Palac w Kongress.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonal / Strefa pieszych.
- Château du Spielberg / Castle / Spielberger Schloss / Castello / Castillo / Zamek / Hrad Spielberk.
- Fontaines / fountains / Brunnen / Fontane / Fuentes / Fontanna.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Jardin / Garden / Garten / Giardini / jardin, parque / park.
- Musée de Moravie / Museum / Museum / Museo / Museo / Muzeum / Moracské zemské muzeum.
- Université / University / Universität / Università / Universidad / Uniwersytet / Univerzita.
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et/ou à supplément.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Brno/Brünn. N'hésitez pas à les utiliser.
- Le réseau de tramways fonctionne de 5h30 à 23 heures.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways à voie de 1,435 mètres de largeur) / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 17/11/1837, mise en service de la ligne de 13 km entre Floridsdorf et Deutsch-Wagram, par le Kaiser-Ferdinandfs-Nord-Bahn (KFNB).
- Le 06/01/1838, mise en service de la ligne de 5 km entre Wien-Nord-Bf et Floridsdorf, par le KFNB.
- Le 16/04/1838, mise en service de la ligne de 13 km entre Deutsch-Wagram et Gänserndorf, par le KFNB.
- Le 09/05/1839, mise en service de la ligne de 19 km entre Gänserndorf et Dürnkrut, par le KFNB.
- Le 06/06/1839, mise en service de la ligne de 28 km entre Dürnkrut et Lundenburg (Breclav), par le KFNB.
- Le 07/07/1839, mise en service de la ligne de 60 km entre Lundenburg (Breclav) et Brno (Brünn), par le KFNB.
- Le 18/08/1841, mise en service de la ligne de 123 km entre Lundenburg (Breclav) et Olomouc (Olmütz), par le KFNB.
- Le 01/09/1845, mise en service de la ligne de 250 km entre Praha/Prague et Olomouc (Olmütz), par le Staatseisenbahn-Gesellschaft (StEG).
- Le 13/10/1847, mise en service de la ligne de 67 km entre Krakau (Krakow), Trzebinia et Myslowitz, par le KFNB.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 112 km entre Olomouc (Olmütz) et Oderberg (Bohumin), par le KFNB.
- Le 01/01/1849, mise en service de la ligne entre Brno/Brünn et Bohemian Trübau, par le StEG.
- En 1850, mise en service de la 1ère gare de Brno/Brünn.
- Le 01/06/1850, mise en service de la ligne entre Praha/Prague et Lobositz, par le StEG.
- Le 01/10/1850, mise en service de la ligne entre Lobositz et Usti nad Labem / Aussig, par le StEG.
- Le 08/04/1851, mise en service de la ligne entre Usti nad Labem / Aussig, Bodenbach et Niedergrund frontière, par le StEG.
- En 08/04/1851, mise en service de la totalité de la ligne de 141 km entre Praha/Prague, Aussig (Usti nad Labem) et Niedergrund frontière, par le StEG.
- En 1855/1856, mise en service de la ligne de 97 km entre Oderberg (Bohumin), Dzieditz, Auschwitz, Trzebinia, près de Kraków/Cracovie/Krakau, par le KFNB.
- De 1856 à 1861, mise en service de la ligne de 332 km entre Kraków/Cracovie/Krakau, Debica et Lemberg (Lvov), par le CLB.
- Le 01/09/1866, mise en service de la ligne de 357 km entre Lemberg (Lvov), Czernowitz et Suszawa frontière, par le LCE.
- En 1867, création de l’empire d’Autriche-Hongrie.
- Le 17/08/1869, mise en service de la 1ère ligne de tramway de Brno/Brünn.
- En 1870, mise en service de la ligne de 142 km entre Wien-Ost-Bf, Grusbach, Schöngrefenau et Strelice/Strelitz (Brno/Brünn), par le StEG.
- En 1905, mise en service de la 2ème gare de Brno/Brünn, en style Art Nouveau.
- En 1918, défaite de l’empire d’Autriche-Hongrie.
- Le 28/10/1918, création des Chemins de fer de l’Etat Tchécoslovaque : Ceskoslovenské Státní Dráhy (CSD).
- En 1919, le traité de Saint-Germain-en-Laye (FR) entraîne la dissolution de l’empire d’Autriche-Hongrie et création de la Tchécoslovaquie réunissant Tchèques et Slovaques.
- Le 30/06/1949, mise en service de la 1ère ligne de trolleybus de Brno/Brünn.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 18/06/1962, la locomotive à vapeur 301-019 des CSD tracte une rame voyageurs reliant Budapesti/Budapest à Praha/Prague.
- En 1963, livraison de 127 rames de tramways de type Tatra T3 au réseau de Brno/Brünn.
- Le 26/08/1965, la locomotive à vapeur 498-014 des CSD tracte une rame voyageurs reliant Cheb/Eger à Praha/Prague.
- Le 27/08/1965, la locomotive à vapeur 498-037 des CSD tracte l’express « Metropol » reliant Budapesti/Budapest à Berlin via Bratislava/Pressburg et Praha/Prague.
- Le 29/08/1965, les locomotives à vapeur 498-101 et 498-107 des CSD tracte en double traction le train n° 6 « Balt-Orient-Express » reliant Berlin à Budapesti via Praha/Prague et Bratislava/Pressburg.
- Le 30/08/1965, la locomotive à vapeur 387-023 des CSD tracte une rame voyageurs reliant Praha/Prague à Brno/Brünn.
- En 1967, livraison de 88 rames de tramways de type Tatra K2 au réseau de Brno/Brünn.
- En 1968, le parc de trolleybus de Brno/Brünn se composait de 31 véhicules.
- En 1969, la Tchécoslovaquie adopte un statut fédéral dotant la République Tchèque « Ceská Republika » d’institutions propres.
- En Septembre 1972, la locomotive à vapeur de la série 464 (type 242 T) des CSD tracte un train omnibus de voyageurs dans la banlieue de Brno/Brünn.
- En 1986, livraison de 38 rames de tramways de type Tatra KT8D5 au réseau de Brno/Brünn.
- En 1989, le réseau de Brno/Brünn possédait 17 lignes de trolleybus.
- En 1991, mise en service du 1er train Euro-City (EC) desservant la Tchécoslovaquie.
- Le 01/01/1993, indépendance de la République Tchèque, les Ceskoslovenské Státní Dráhy (CSD) deviennent les Ceské Dráhy (CD).
- En 1997, livraison de 20 rames de tramways de type Tatra T6A5 au réseau de Brno/Brünn.
- En 1998, le parc de trolleybus de Brno/Brünn se composait de 136 véhicules répartis dans 3 dépôts.
- Le 01/01/2003, les CSD deviennent les CD.
- Le 01/01/2003, les Ceské Dráhy (CD) deviennent les CD –(SA) et CD-Cargo.
- En 2003, livraison de 17 rames de tramways de type Skoda 03T au réseau de Brno/Brünn.
- Le 01/01/2004, la République Tchèque adhère à l’Union Européenne.
- Le 18/11/2004, une rame Pendolino de la série 680 atteint la vitesse maximale de 237 km/h lors d’une marche d’essais entre Breclav et Brno, nouveau record national tchèque de vitesse ferroviaire.
- En 2005, mise en service de la 1ère rame Pendolino série 680 des CD.
- Le 23/09/2005, la locomotive-tender à vapeur n° 464-202 des CSD arrive en gare de Brno en tête d’un train spécial d’amateurs allemands / Dampfzonderzug mit die tschechische Tenderlok 464.202 im Hauptbahof Brünn.
- Le 24/09/2005, la locomotive à vapeur n° 475-101 des CSD quitte la gare de Brno en tête d’un train spécial d’amateurs allemands / Dampfzonderzug mit die tschechische Lok 475.101 im Hauptbahof Brünn.
- En 2006, livraison de 7 rames de tramways de type Vario LF au réseau de Brno/Brünn.
- En 2006, mise en service des remorques à plancher bas encadrée par deux motrices T3 de tramway sur le réseau de Brno/Brünn.
- En 2006, commande de 20 rames articulées de tramways type 13T à Skoda pour le réseau de Brno/Brünn.
- En octobre 2006, mise en service du prototype de tramway n° 1596 type Vario VV60LF de CKD-PRAGOIMEX sur le réseau de Brno/Brünn.
- En fin 2007, livraison de la 1ère de ses 18 nouvelles rames de tramways articulés à 5 caisses de type 13 T du constructeur SKODA pour le réseau de Brno/Brünn.
- Le 21/12/2007, la République Tchèque entre dans l’espace Schengen.
- En 2008, mise en service de 6 rames de tramways de type Vario LF2 au réseau de Brno/Brünn.
- Le 15/12/2010, la locomotive électrique Škoda 109 E/ CD 380 effectue pour la 1ère fois la traction d’un train commercial de voyageurs en assurant l’IC 571 « Zdenek Fibich » de Praha Hlavní Nádraží à Breclav.
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.