GARE ČD de " PRAHA - HLAVNI - NADRAZI (Prague-Centrale) "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Ville de Prague, Capitale de la République Tchèque, sur la Vitava / Capital City of Czech / in Tschechien / Ceská Republika.
- Gare assez proche du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- Gare très proche du Musée National et desservie par la ligne de métro C.
- CD = Ceské Dráhy.
- La ville de Praha/Prague avait 1.178.576 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2005.
- Ville jumelée avecles villes européennes de Nîmes et Drancy en France, Bruxelles/Brussel en Belgique, Fancfort-sur-le-Main/Frankfurt-am-Main et Hanovre/Hannover en Allemagne, Jaslo en Pologne, etc.
- Altitude de la gare Praha hlavní nádraží / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 182 mètres.
- La ville de Prague vous souhaite la bienvenue / The town of Prague send welcome to you / Prager Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Pragui.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains CD / CD Railways / CD Tschechien Bahnen / Treni CD / Trenes CD / Pociagi CD / Ceski Drahy (CD) : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec 3 lignes dont la ligne C desservant la gare de Praha hlavní nádraží.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec 26 lignes qui fonctionnent de 4h30 à 1h00 + lignes de nuit de 24h00 à 5h00 (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz / Trolejbusy : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, pour Petrin Hill.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de moyenne capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Praha Hlavní Nádraží».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / Open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 5h30 à 22h00 + Automates / 5.30a.m - 10h00 p.m. + Automates (self-service machines) / 5.30 Uhr – 22.00 Uhr + Automaten / dalle 5.30 alle 22.00 + Automati / del 5.30 a 22.00 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / Open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 8h30 à 18h00 / Opening 8.30 a.m.- 6.00 p.m. / Geöffnet 08.30 bis 18.00 Uhr / dalle 8.30 alle 18.00 / del 8.30 a 18.00.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Neratovice, Mlada Boleslav, Turnov, Liberec/Reichenberg, Zittau, Görlitz.
* En direction de Neratovice, Mlada Boleslav, Turnov, Liberec/Reichenberg.
- Correspondance en gare de Liberec/Reichenberg pour Zittau.
* En direction de Roudnice, Usti nad Labem (Aussig), Decín/Tetschen, Dresden-Hbf /Dresde-Ple, Grossenhain, Elsterwerda, Zossen, Berlin-Hbf.
- Correspondance en gare de Usti nad Labem (Aussig) pour Teplice, Duchcov, Bilina, Most.
- Correspondance en gare de Dresden-Hbf /Dresde-Ple pour Freiberg, Chemnitz, Gera, Weimar, Erfurt.
- Correspondance en gare de Dresden-Hbf /Dresde-Ple pour Leipzig-Hbf, Dessau, Magdeburg, Braunschweig, Hannover-Hbf/Hanovre-Ple.
- Correspondance en gare de Dresden-Hbf /Dresde-Ple pour Leipzig-Hbf, Halle-Hbf.
- Correspondance en gare de Berlin-Hbf pour Hamburg-Hbf /Hambourg-Ple, Bremen-Hbf /Brême-Ple.
* En direction de Célacovice, Lysa, Nymburk, Hradec Králové (Königgrätz), Kudova.
- Correspondance en gare de Nymburk pour Krinec, Kopidlno, Jicin.
- Correspondance en gare de Hradec Králové (Königgrätz) pour Jaromer, Nachod.
* En direction de Célakovice, Lysa, Nymburk, Podebrady, Hradec Kralové (Königgrätz), Nachod, Klodzko, Wroclaw/Breslau, Kalisz, Lódz, Warszawa/Varsovie/Warschau.
- Correspondance en gare de Nymburk pour Mlada Boleslav.
* En direction de Beroun, Rokykany, Plzen/Pilsen, Domazlice, Furth im Wald, Cham, Schwandorf, Amberg, Nürnberg-Hbf /Nuremberg-Ple.
- Correspondance en gare de Nürnberg-Hbf /Nuremberg-Ple pour Erlangen, Bamberg.
- Correspondance en gare de Nürnberg-Hbf /Nuremberg-Ple pour Würzburg-Hbf, Aschaffenburg, Hanau, Offenbach, Frankfurt (Main) -Hbf /Francfort (Main)-Ple.
- Correspondance en gare de Nürnberg-Hbf /Nuremberg-Ple pour Würzburg-Hbf, Heidelberg, Mannheim-Hbf.
- Correspondance en gare de Nürnberg-Hbf /Nuremberg-Ple pour Ansbach, Crailsheim, Schwäbisch Hall, Heilbronn.
- Correspondance en gare de Nürnberg-Hbf /Nuremberg-Ple pour Ansbach, Crailsheim, Schwäbisch Hall, Stuttgart-Hbf, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple.
* En direction de Beroun, Rokykany, Plzen/Pilsen, Domazlice, Furth im Wald, Cham, Schwandorf, Regensburg, Landshut, München-Hbf /Munich-Ple.
- Correspondance en gare de München-Hbf /Munich-Ple pour Weilheim, Murnau, Garmisch-Partenkirchen, Mittenwald, Innsbruck-West, Innsbruck--Hbf.
- Correspondance en gare de München-Hbf /Munich-Ple pour Augsburg-Hbf, Ulm-Hbf, Stuttgart-Hbf, Karlsruhe-Hbf/Carlsruhe-Ple, Strasbourg-Ville/Strassburg-Stadt, Paris-Est.
- Correspondance en gare de München-Hbf/Munich-Ple pour Lindau, Zürich-HB (changement de train), Bern-Hbf /Berne-Ple, Lausanne, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde-sur-Valserine, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble.
* En direction de Cercany, Benesov, Tábor, Veseli, Gmund, Wien-Ost-Bf/Vienne-Est, Sopron, Budapesti/Budapest.
- Correspondance en gare de Veseli pour Jindrichûv Hradec.
- Correspondance en gare de Wien-Ost-Bf./Vienne-Est pour Wiener-Neustadt, Bruck-am-der-Mur, Leoben, Klagenfurt, Villach, Udine, Pordenone, Treviso/Trévise, Venezia/Venise.
* En direction de Benesov, Tábor, Veseli, Ceské Budejovice / Böhmisch Budweis, Horni Dvoriste, Summerau, Linz-Hbf.
- Correspondance en gare de Ceské Budejovice pour Cesky Krumov.
- Correspondance en gare de Linz-Hbf pour Salzburg-Hbf, Innsbruck-Hbf, Landeck, Bregenz.
- Correspondance en gare de Linz-Hbf pour Salzburg-Hbf (changement de train), Bischofshofen, Villach, Klagenfurt-Hbf.
* En direction de Kolin, Caslav, Havlíckuv Brod, Zd’ar nad Saz, Tisnov, Brno/Brünn, Breclav, Malacky, Honenau, Gänserndorf, Wien-Ost/Vienne-Est.
- Correspondance en gare de Wien-Ost-Bf./Vienne-Est pour Wiener-Neustadt, Bruck-am-der-Mur, Graz, Maribor, Celje, Zagreb.
- Correspondance en gare de Wien-Ost-Bf./Vienne-Est pour Wiener-Neustadt, Bruck-am-der-Mur, Graz, Maribor, Celje, Ljubljana, Trieste.
- Correspondance en gare de Wien-Ost-Bf./Vienne-Est pour Wiener-Neustadt, Bruck-am-der-Mur, Leoben, Klagenfurt, Villach, Udine, Pordenone, Treviso/Trévise, Venezia/Venise.
- Correspondance en gare de Wien-Ost-Bf./Vienne-Est pour Sankt-Pölten, Linz, Salzburg-Hbf, München-Hbf/Munich-Ple (changement de train), Augsburg-Hbf, Ulm-Hbf, Stuttgart-Hbf.
- Correspondance en gare de Wien-Ost-Bf./Vienne-Est pour Sankt-Pölten, Linz, Salzburg-Hbf, Innsbruck-Hbf, Sargans, Zürich-HB (changement de train), Bern-Hbf/Berne-Ple, Lausanne, Genève/Genf (changement de train), Bellegarde-sur-Valserine, Aix-les-Bains, Chambéry, Grenoble-Universités-Gières, Grenoble.
* En direction de Kolin, Kutna Hora, Caslav, Havlíckuv Brod, Zd’ar nad Saz, Tisnov, Brno/Brünn, Breclav, Malacky, Bratislava, Galanta, Nové Zamky, Vac, Budapesti/Budapest.
- Correspondance en gare de Galanta pour Sered’.
* En direction de Kolin, Prelouc, Pardubice, Chocen, Usti nad Orlici, Ceská Trebová (Böhmisch Trübau), Zabreh, Unicov, Olomouc/Olmütz, Prerov, Hranice, Ostrava (Mährisch Ostrau), Katowice, Czestochowa, Warszawa/Varsovie/Warschau.
- Correspondance en gare de Pardubice pour Chrudim.
- Correspondance en gare d’Olomouc/Olmütz pour Zlin.
- Correspondance en gare d’Ostrava/Mährisch Ostrau pour Kraków/Cracovie/Krakau.
* En direction de Cercany, Havlíckuv Brod, Zd’ar nad Saz, Tisnov, Brno/Brünn.
- Correspondance en gare de Havlíckuv Brod pour Jihlava, Trebic.
- Correspondance en gare de Havlíckuv Brod pour Jihlava, Znojmo.
* En direction de Kladno, Louny, Most, Litvinov.
- Correspondance en gare de Most pour Bilina, Duchcov, Teplice.
* En direction de nombreuses autres destinations.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Buffet + Change + plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint Veit (gothique) / St Vitus’ Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra / Katedrala Sv.Vita.
- Eglises médiévales, Eglise Saint-Nicolas (baroque), basilique Saint-Georges / medieval Churches, St George’s Church / mittelalterlich Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Bazilika Sv.Jiri.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Parlement / Parliament / Parlament / Parlamento / Parlamento.
- Hôtel de la Région / Land House / Landes Haus / Palazzo delle Regiona / Palacio de Region / Palac Regionalne.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Radnice.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress / Kongresové centrum.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Château / Castle / Schloss / Castello / Castillo / Zamek / Prasky hrad.
- Palais / Palaces, Archbishop’s Palace / Palatzen / Palazzi / Palacios / Cerninsky Palac, Arcibiskupsky Palac / Cerninsky Palac, Arcibiskupsky Palac.
- Tour de l’Horloge, horloge astronomique, tour Dalibor / Astronomical Clock, Powder Tower, Dalibor Tower / Zeit Turm, Turmen / Torre / Torres / Prasna brana, Daliborka / Prasna brana, Daliborka.
- Pont Saint-Charles / Charles Bridge / Sankt-Karl Brücke / Ponte / Puente / Karluv Most / Karluv most.
- Ponts sur la Vitava / bridges on the Vitava / Brücken am Vitava / Ponte sù Vitava / Puente / Most / Most.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Bacs sur la rivière Vltava.
- Théâtre National / National Theatre / National Theater / Nazionale Teatro / Nacional Teatro / Teatr / Narodni divadio.
- Opéra / Opera / Opera / Opera / / teatro de la ôpera / operja / Statni Opera.
- Galerie Nationale / National Gallery / Nationale Galerie / Nazionale Galeria / Nacional … / Narodni galerie.
- Musée national, autres musées / Museum / Museum / Musei / Museos /Muzeum / Muzeum.
- Université Charles / Charles University / Karl Universität / Università Carlo / Universidad Carlo/ Uniwersytet Karlowa / Univerzita Karlova.
- Université Technique Tchèque (CVUT) / Czech Technical University (CVUT) / Tchechien Teknik Universität (CVUT) / Università / Universidad / Uniwersytet / Univerzita (CVUT).
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, les trains internationaux partent et arrivent dans cette gare.
- Il existe d’autres gares à Praha/Prague : Praha-Holesovice, Praha-Dejvice.
- En cas de perturbation sur le réseau des CD, le métro rejoint aussi la gare centrale de Praha-Hlavni-Nadrazi à la gare de Praha-Holesovice.
- Nombreuses correspondances pour les autres gares de la capitale.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et/ou à supplément.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Praha/Prague. N'hésitez pas à les utiliser.
- Le réseau de tramways fonctionne de 5h30 à 23 heures.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Circulation de trains internationaux / international trains / International Züge / Treni internazionali / Trenes internacionales.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
- Tramway historique n° 91 / Nostalgic tramcar n° 91 / Museum Strassenbahn n° 91 / Tramvie n° 91.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 17/11/1837, mise en service de la ligne de 13 km entre Floridsdorf et Deutsch-Wagram, par le Kaiser-Ferdinandfs-Nord-Bahn (KFNB).
- Le 06/01/1838, mise en service de la ligne de 5 km entre Wien-Nord-Bf et Floridsdorf, par le KFNB.
- Le 16/04/1838, mise en service de la ligne de 13 km entre Deutsch-Wagram et Gänserndorf, par le KFNB.
- Le 09/05/1839, mise en service de la ligne de 19 km entre Gänserndorf et Dürnkrut, par le KFNB.
- Le 06/06/1839, mise en service de la ligne de 28 km entre Dürnkrut et Lundenburg (Breclav), par le KFNB.
- Le 07/07/1839, mise en service de la ligne de 60 km entre Lundenburg (Breclav) et Brno (Brünn), par le KFNB.
- Le 18/08/1841, mise en service de la ligne de 123 km entre Lundenburg (Breclav) et Olomouc (Olmütz), par le KFNB.
- Le 01/09/1845, mise en service de la ligne de 250 km entre Praha/Prague et Olomouc (Olmütz), par le Staatseisenbahn-Gesellschaft (StEG).
- Le 13/10/1847, mise en service de la ligne de 67 km entre Kraków/Cracovie/Krakau, Trzebinia et Myslowitz, par le KFNB.
- Le 01/09/1848, mise en service de la ligne de 112 km entre Olomouc (Olmütz) et Oderberg (Bohumin), par le KFNB.
- Le 01/01/1849, mise en service de la ligne entre Brno/Brünn et Bohemian Trübau, par le StEG.
- Le 01/06/1850, mise en service de la ligne entre Praha/Prague et Lobositz, par le StEG.
- Le 01/10/1850, mise en service de la ligne entre Lobositz et Usti nad Labem (Aussig), par le StEG.
- Le 08/04/1851, mise en service de la ligne entre Usti nad Labem (Aussig), Bodenbach et Niedergrund frontière, par le StEG.
- En 08/04/1851, mise en service de la totalité de la ligne de 141 km entre Praha/Prague, Aussig (Usti nad Labem) et Niedergrund frontière, par le StEG.
- En 18/05/1856, mise en service de la ligne de 97 km entre Oderberg (Bohumin), Dzieditz, Auschwitz, Trzebinia, près de Kraków/Cracovie/Krakau, par le KFNB.
- De 1856 à 1861, mise en service de la ligne de 332 km entre Kraków/Cracovie/Krakau, Debica et Lemberg (Lvov), par le CLB.
- Le 01/09/1866, mise en service de la ligne de 357 km entre Lemberg (Lvov), Czernowitz et Suszawa frontière, par le LCE.
- En 1867, création de l’empire d’Autriche-Hongrie.
- En 1870, mise en service de la ligne de 142 km entre Wien-Ost-Bf, Grusbach, Schöngrefenau et Strelice/Strelitz (Brno/Brünn), par le StEG.
- Le 18/12/1871, mise en service de la gare de Praha Hlavní Nádraží.
- Le 23/09/1875, mise en service de la 1ère ligne de tramway hippomobile de Prague/Praha.
- Le 18/06/1891, mise en service de la 1ère ligne de tramway électrique de Prague/Praha.
- De 1901 à 1906, construction du hall de la gare de Praha hlavní nádraží.
- En 1918, défaite de l’empire d’Autriche-Hongrie.
- Le 28/10/1918, création des Chemins de fer de l’Etat Tchécoslovaque : Ceskoslovenské Státní Dráhy (CSD).
- En 1919, le traité de Saint-Germain-en-Laye (FR) entraîne la dissolution de l’empire d’Autriche-Hongrie et création de la Tchécoslovaquie réunissant Tchèques et Slovaques.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- Le 18/06/1962, la locomotive à vapeur 301-019 des CSD tracte une rame voyageurs reliant Budapest/Budapesti à Prague/Praha.
- Le 26/08/1965, la locomotive à vapeur 498-014 des CSD tracte une rame voyageurs reliant Cheb/Eger à Prague/Praha.
- Le 27/08/1965, la locomotive à vapeur 498-037 des CSD tracte l’express « Metropol » reliant Budapesti/Budapest à Berlin via Bratislava/Pressburg et Praha/Prague.
- Le 29/08/1965, les locomotives à vapeur 498-101 et 498-107 des CSD tracte en double traction le train n° 6 « Balt-Orient-Express » reliant Berlin à Budapesti via Prague/Praha et Bratislava/Pressburg.
- Le 30/08/1965, la locomotive à vapeur 387-023 des CSD tracte une rame voyageurs reliant Prague/Praha à Brno/Brünn.
- En 1968, le Printemps de Prague est réprimé par l’invasion des troupes soviétiques et du pacte de Varsovie.
- En 1969, la Tchécoslovaquie adopte un statut fédéral dotant la République Tchèque « Ceská Republika » d’institutions propres.
- Le 09/05/1974, mise en service de la 1ère ligne de métro, la ligne C, de Prague/Praha.
- Le 12/08/1978, mise en service de la 2ème ligne de métro, la ligne A, de Prague/Praha.
- En Novembre 1985, mise en service de la 3ème ligne de métro, la ligne B, de Prague/Praha.
- En 1985, livraison de 49 rames de tramways de type KT8D5 de Tatra n° 9001 à 9048 pour le réseau de Prague/Praha.
- En 1991, mise en service du 1er train Euro-City (EC) desservant la Tchécoslovaquie.
- Le 01/01/1993, indépendance de la République Tchèque, les Ceskoslovenské Státní Dráhy (CSD) deviennent les Ceské Dráhy (CD).
- En 2001, création de la filiale tchèque d’Import Transport Logistik (ITL), Zeleznicni Spolecnost Praha (ITL-ZSP).
- Le 07/01/2002, circulation du 1er train transfrontalier d’ITL-ZSP entre Rumburk (CZ) et Ebersbach (DE).
- Le 01/01/2003, les Ceské Dráhy (CD) deviennent les CD –(SA) et CD-Cargo.
- Le 01/01/2004, la République Tchèque adhère à l’Union Européenne.
- Le 20/01/2004, mise en service du transport combiné entre Prague/Praha et Hambourg/Hamburg par ITL-ZSP.
- En 2005, mise en service de la 1ère rame Pendolino série 680 des CD.
- En Décembre 2005, mise en service commercial de 5 rames Pendolino série 680 des CD entre Praha/Prague, Pardubice, Olomouc et Ostrava.
- De 2005 à 2009, livraison de 69 rames de tramways à plancher bas à 3 caisses de type 14T de Škoda n° 9111 à 9170 pour le réseau de Prague/Praha.
- En 2006, début des travaux de reconstruction de la gare de Praha Hlavní Nádraží.
- En Décembre 2006, les rames Pendolino série 680 des CD sont autorisées à circuler en Slovaquie et en Autriche.
- Le 21/12/2007, la République Tchèque entre dans l’espace Schengen.
- En 2008, modernisation des 49 rames de tramways de type KT8D5 de Tatra n° 9001 à 9048 (sauf 9006 accidentée), renumérotées 9051 à 9598 (sauf 9056) pour le réseau de Prague/Praha.
- Fin 2009, livraison de 2 rames prototypes de tramways à plancher bas de type 15T n° 9201 et 9207 de Škoda pour le réseau de Prague/Praha.
- Le 10/06/2010, un conducteur poursuit à bicyclette son tramway de type Tatra dont les freins étaient mal serrés et qui était parti à la dérive. Il a réussi a monter à bord après une course poursuite d’un kilomètre et a pu stoppé le véhicule sans aucun dommage.
- Le 15/12/2010, la locomotive électrique Škoda 109 E/ CD 380 effectue pour la 1ère fois la traction d’un train commercial de voyageurs en assurant l’IC 571 « Zdenek Fibich » de Praha Hlavní Nádraží à Breclav.
- De 2010 à 2011, livraison de 18 rames de tramways à plancher bas de type 15T de Škoda pour le réseau de Prague/Praha.
- En 2011, création de la société « Railjet », la 1ère entreprise ferroviaire privée tchèque.
- En 2012, achèvement des travaux de reconstruction de la gare de Praha Hlavní Nádraží.
- En 2012, les rames Pendolino série 680 des CD ont transporté leur six millionième passager.
- (Voir également l’historique des autres gares de Praha/Prague : Praha-Holesovice, Praha-Dejvice).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.