GARE ČD de " PRAHA - HOLESOVICE "
 
 
SITUATION / SITUATION / LAGE / SITUAZIONE / SITUACION / USITUOWANY :
- Ville de Prague, Capitale de la République Tchèque, sur la Vltava / in Tschechien / Ceská Republika.
- Gare éloignée du Centre ville / City / Zentrum / Centro Cità / Centro Ciudad / Centrum miasta / Centraal gemeende.
- CD = Ceské Dráhy.
- La ville de Praha/Prague avait 1.178.576 habitants / Inhabitants / Einwohnern / Abitanti / Habitantes / Mieszkaniec, intra muros en 2005.
- Ville jumelée avecles villes européennes de Nîmes et Drancy en France, Bruxelles/Brussel en Belgique, Fancfort-sur-le-Main/Frankfurt-am-Main et Hanovre/Hannover en Allemagne, Jaslo en Pologne, etc.
- Altitude de la gare Praha hlavní nádraží / Sea level / Seehöhe / Altitudine / Altitud / Wysokosci : 182 mètres.
- La ville de Prague vous souhaite la bienvenue / The town of Prague send welcome to you / Prager Städtische willkommen für Sie zu gehen / Benvenuti in della Cità di Pragui.
 

 
ACCES / ACCESS / ZUGANG / ACCESSO / ACCESO / DOSTEP :
Par transports collectifs / by publics transports / mit öffentliche Verkehrsmittel / per delli trasporti pubblici / por el transportes público / przez publicznej dworce :
- Trains CD / CD Railways / CD Tschechien Bahnen / Treni CD / Trenes CD / Pociagi CD / Ceski Drahy (CD) : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains IC-EC / IC-EC Trains / IC-EC Züge / Treni IC-EC / Trenes IC-EC / Pociagi IC-EC : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Trains privés / privates trains / Privät Züge / Treni privati / Trenes / Pociagi : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Regio TER / Regio trains / Regio Züge / Treno Trasporto Regionale TTR / Regio tren / Pociagi regionalne : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- RER / … / S-Bahn / … / … / … : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Métro / Tube / U-Bahn / Metropolitana / Metropolitan / Metro : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec 3 lignes.
- Tramways / Streetcars / Strassenbahnen / Tramvie / Tramvias / Tramwaje : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, avec 26 lignes qui fonctionnent de 4h30 à 1h00 + lignes de nuit de 24h00 à 5h00 (voir « tramways »).
- Trolleybus / Trolleys / Obus / Filobus / Trolles / Trollejbuz / Trolejbusy : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Funiculaire / Funicular / Seilbahn / Funicolare / Funicular / Linowa : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, pour Petrin Hill.
- Bateaux / Boats / Shiffen / Batelli / Barcos / Statek : Non / No / Nein / No / No / Niè.
- Bus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak, ceux du réseau urbain.
- Cars, autocars / Corriera / Autokar : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.
- Taxis / Taxi / Taxi / Tassi / … / Taksowka : Oui / Yes / Ja / Si / Si / Tak.

Par cycles / By cycles / Mit Rad / Per cicli / Por el ciclos / Przez kolarski :

Parc à vélo de faible capacité devant la gare.

Par route / By road / Mit Strasse / Per la strada / Por el carretera / Przez droga :

Suivre / Follow / Folgen / Seguire / Seguir / Isc :
le fléchage routier «Nádraží-Holesovice».
 

 
HEURES D'OUVERTURE AU PUBLIC / WORKING HOURS / ARBEITZEIT / ORARIO DI LAVORO / HORAS DE APERTURA / GODZINY OTWARTE :
Billets délivrés aux guichets / tickets office / fahrkartenschalter / biglietteria / billete ventanilla / kasa biletowa :
- Ouvert tous les jours, 7 jours sur 7 / Open every day / Geöffnet von Jeden Tag, Von 7-7 / Aperto touti i giorni / Abierto todo los dias / tydzien :
- Ouvert de 5h30 à 22h00 + Automates / 5.30a.m - 10h00 p.m. + Automates (self-service machines) / 5.30 Uhr – 22.00 Uhr + Automaten / dalle 5.30 alle 22.00 + Automati / del 5.30 a 22.00 + Autómatas.

Agence de Voyage / Travel Agency / Reisebüro / Ufficio Viaggo / Officina Viage / Biuro podrozy :
- Ouvert du lundi au vendredi de 9.00 à 18h00 et le samedi de 9.00 à 16.00 (fermé les dimanches et fêtes).
- Open to Mondays to Fridays 9.00 a.m. - 6.00 p.m. and Saturdays 9.00 a.m. – 4.00 p.m. (Sundays and Public Holidays are closed).
- Geöffnet von Mo. Bis Fr. 09.00 bis 18.00 und Sa. 09.00 bis 16.00 Uhr (Sonn- und Ferientags geschlossen).
- Aperto lunedi - venerdi : dalle 9.00 alle 18.00 e sabato dalle 9.00 alle 16.00 (chiuso domeneca e giorni festivi generali).
- Abierto lunes – viernes : del 9.00 a 18.00 y sábado del 9.00 a 16.00 (cerrado domingo y días de fiesta general).

Change / Exchange / Wechsel / Cambio / Troca / Kantor :

- Oui, mais pas dans la gare et horaires non communiqués (mais possible en gare centrale).
- Yes, but no in the station and times no communicate (but it’s possible in central station).
- Ja, sondern nicht im Bahnhof und Stunden nicht mitteilen (sondern im Hauptbahnhof möglich).
- Si, ma non alla stazione e orario non confermare (ma possibile in stotione zentrale).
- Sí, pero no en la estación y los horarios comunicados.
 

 
CORRESPONDANCES / CONNECTION / ANSCHLUSS / COINCIDENZA / COMBINACION / PRZESIADKA :
* En direction de Kralupy nad Vltava.
* En direction de Praha-Hlavní-Nádraží/Prague-Centrale (gare centrale de Prague).
- Nombreuses correspondances au départ de la gare centrale de Praha-Hlavní-Nádraží/Prague-Centrale.
 

 
PARTICULARITES / CHARACTERISTICS / BESONDERHEIT / PARTICOLARITA / PARTICULARIDAD / SZCZEGOLNY :
- Plusieurs commerces dans le hall et à proximité de la gare.
- Office du Tourisme / Tourist Information / Tourismus Zentrum / Ufficio Turistico / Oficina de Turismo / Centrum informacji Turystycznej.
- Cathédrale Saint Veit (gothique) / St Vitus’ Cathedral / Dom / Duomo, cattedrale / Catedral / Katedra / Katedrala Sv.Vita.
- Eglises médiévales, Eglise Saint-Nicolas (baroque), basilique Saint-Georges / medieval Churches, St George’s Church / mittelalterlich Kirchen / Chiese / Iglesias / Kosciol / Bazilika Sv.Jiri.
- Synagogue / Synagogue / Synagoge / Sinagoga / Sinagoga / Syn.
- Parlement / Parliament / Parlament / Parlamento / Parlamento.
- Hôtel de la Région / Land House / Landes Haus / Palazzo delle Regiona / Palacio de Region / Palac Regionalne.
- Hôtel de Ville / City Hall / Rathaus / Palazzo di Cità, Municipio / Ayuntamiento / Ratusz / Radnice.
- Palais des Congrès / Congress Hall / Kongresshaus / Palazzio di Congrese / Palacio de Congresso / Palac w Kongress / Kongresové centrum.
- Palais des Expositions / Exhibitions Hall / Messehaus / Palazzio di ... / Palacio de … / Palac w narazac.
- Zone piétonne / Pedestrian zone / Fussgangerzone / Zona pedestriale / Zona Peatonale / Strefa pieszych.
- Château / Castle / Schloss / Castello / Castillo / Zamek / Prasky hrad.
- Palais / Palaces, Archbishop’s Palace / Palatzen / Palazzi / Palacios / Cerninsky Palac, Arcibiskupsky Palac / Cerninsky Palac, Arcibiskupsky Palac.
- Tour de l’Horloge, horloge astronomique, tour Dalibor / Astronomical Clock, Powder Tower, Dalibor Tower / Zeit Turm, Turmen / Torre / Torres / Prasna brana, Daliborka / Prasna brana, Daliborka.
- Pont Saint-Charles / Charles Bridge / Sankt-Karl Brücke / Ponte / Puente / Karluv Most / Karluv most.
- Ponts sur la Vitava / bridges on the Vitava / Brücken am Vitava / Ponte sù Vitava / Puente / Most / Most.
- Place / place / Platz / Piazza / Plaza / Plac.
- Théâtre National / National Theatre / National Theater / Nazionale Teatro / Nacional Teatro / Teatr / Narodni divadio.
- Opéra / Opera / Opera / Opera / / teatro de la ôpera / operja / Statni Opera.
- Galerie Nationale / National Gallery / Nationale Galerie / Nazionale Galeria / Nacional … / Narodni galerie.
- Musée national, autres musées / Museum / Museum / Musei / Museos /Muzeum / Muzeum.
- Université Charles / Charles University / Karl Universität / Università Carlo / Universidad Carlo/ Uniwersytet Karlowa / Univerzita Karlova.
- Université Technique Tchèque (CVUT) / Czech Technical University (CVUT) / Tchechien Teknik Universität (CVUT) / Università / Universidad / Uniwersytet / Univerzita (CVUT).
- Auberge de Jeunesse / Youth hostel / Jugend Herberge / Ostello della gioventù / alberge de juventud / Schronisko mlodziezowe.
- Gastronomie : spécialités régionales / Specialities / Spezialitäten / Specialiti, piatti tipici della regione / platos típicos de la zona / Specjalnosci.
 

 
ACTUALITES / NEWS / NEUHEIT INFORMATIONEN / NOVITA / NOTICIAS / WIADOMOCI :
- Nouvelles offres tarifaires et touristiques.
- L’AEDTF vous informe : Déplacez-vous en train! / The AEDTF say to you : use the train ! / Die AEDTF informiert : fährt Bahn !
 

 
ASTUCES, COMBINES ET AIDES POUR LES VOYAGEURS / ASTUTENESS, TRICKS AND AID TO PASSENGERS / VERSCHLAGENHEIT, KNIFFE, UND HILFE FUR DEN REISEND / ASTUZIA, COMBINI E SCALTREZZA PER DELLO VIAGGIO / ASTUCIA, COMBINA Y AYUDA POR EL VIAJEROS / PRZEBIEGLOSC, KOMBINACJA I POMOC DO PODROZNIK :
- Attention, les trains internationaux partent et arrivent à la gare de Praha-Hlavni-Nadrazi.
- Il existe d’autres gares à Praha/Prague : Praha-Hlavni-Nadrazi, Praha-Dejvice.
- En cas de perturbation sur le réseau des CD, le métro rejoint aussi la gare de Praha-Holesovice à la gare centrale de Praha-Halavni-Nadrazi.
- Attention, surveillez vos bagages et effets personnels.
- Attention, peu de personnes parlent les langues étrangères.
- Pensez à comparer itinéraires, longueur de trajets et prix. Utilisez les abonnements annuels, mensuels ou hebdomadaires.
- Attention, les trains TGV, Thalys, Eurostar, Lyria et Téoz sont à réservation obligatoire et/ou à supplément.
- Les suppléments pour l’utilisation des trains ICE de la DB (En Allemagne) sont valables toute la journée quelque soit le nombre de trains ICE utilisés.
- Attention, beaucoup de lignes à grande vitesse (parcourues par des TGV, ICE, AVE) sont bordées de murs antibruit de plus de 4 mètres de hauteurs qui empêchent toute visibilité des voyageurs effectuant du tourisme.
- Tout ne passe pas par les Lignes Nouvelles à Grande Vitesse (LNGV) / NeuBauStrecke (NBS) et les ICE, pensez à utiliser les nombreuses lignes transversales ou régionales, vous y ferrez de nombreuses et intéressantes découvertes touristiques.
- Il existe plusieurs lignes régionales très intéressantes autour de Praha/Prague. N'hésitez pas à les utiliser.
- Le réseau de tramways fonctionne de 5h30 à 23 heures.
 

 
SECOURS, URGENCES / RESCUE, EMERGENCY / HILFE, NOTTRUF / AIUTO, EMERGENZA / SOCCORO, URGENTE / POMOC, NAGLOSC :
- Police, Gendarmerie / Police / Polizei, Gendarmerie / Polizia, Carabinieri / Policia, Guardia Civil / Policja, Zendarmeria : Tel : 112.
- Pompiers, Incendie / Firemen, Fire / Feuerwehr, Feuer / Pompiri, fuoco / Bomberos, fuego / Strazak, Pozar : Tel : 112.
- Médecin, Ambulance / Doctor, Ambulance / Artz, Krankenwagen / Medico, Ambulanza / Medico, Ambulancia / Lekarz, Ambulans : Tel 112.
- En France (Im Frankreich) : SOS Victimes, en cas d’agression, disparition, vol, viol, accident, déraillement, vous pouvez utilisez le téléphone par n° vert (Green number, Nr. Grün) gratuit (Free use for you / Gratis für Sie) pour les aides aux victimes, en composant le 08.842.846.37.
 

 
CURIOSITES FERROVIAIRES / RAILWAYS CURIOSITIES / SEHENWÜRDDIGKEITEN EISENBAHNEN / CURIOSITA FERROVIARIA / CURIOSIDADES FERROCARRILES / CIEKAWOSC KOLEJOWY :
- Matériels ferroviaires variés à traction électrique et thermique / electric’s and diesel’s engines / Electro- und Diesel Lokomotiven und Triebwagen / Locomotive Elettrice e Diesel.
- Trains Express Régionaux de type TER / regional trains / Regional Züge / Treno Trasporto Regionale (TTR) / Trenes regionales / Pociagi regionalne.
- Dépôt de locomotives / locomotives shed / Lokomotiven Bw / Deposito de locomotive.
- Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / Linee Tranviaria / Lineas de Tramvias / Tramwaje.
 

 
HISTORIQUE / HISTORICAL / HISTORISCH / STORICO / HISTORICO / HISTORYCZNY :
- Le 18/08/1841, mise en service de la ligne de 123 km entre Lundenburg (Breclav) et Olomouc (Olmütz), par le KFNB.
- Le 01/09/1845, mise en service de la ligne de 250 km entre Praha/Prague et Olomouc (Olmütz), par le Staatseisenbahn-Gesellschaft (StEG).
- Le 01/01/1849, mise en service de la ligne entre Brno/Brünn et Bohemian Trübau, par le StEG.
- Le 01/06/1850, mise en service de la ligne entre Praha/Prague et Lobositz, par le StEG.
- Le 01/10/1850, mise en service de la ligne entre Lobositz et Usti nad Labem (Aussig), par le StEG.
- Le 08/04/1851, mise en service de la ligne entre Usti nad Labem (Aussig), Bodenbach et Niedergrund frontière, par le StEG.
- En 08/04/1851, mise en service de la totalité de la ligne de 141 km entre Praha/Prague, Aussig (Usti nad Labem) et Niedergrund frontière, par le StEG.
- En 1867, création de l’empire d’Autriche-Hongrie.
- Le 23/09/1875, mise en service de la 1ère ligne de tramway de Praha/Prague.
- Le 18/06/1891, mise en service de la 1ère ligne de tramway électrique de Praha/Prague.
- En 1918, défaite de l’empire d’Autriche-Hongrie.
- Le 28/10/1918, création des Chemins de fer de l’Etat Tchécoslovaque : Ceskoslovenské Státní Dráhy (CSD).
- En 1919, le traité de Saint-Germain-en-Laye (FR) entraîne la dissolution de l’empire d’Autriche-Hongrie et création de la Tchécoslovaquie réunissant Tchèques et Slovaques.
- Le 02/06/1957, création des premiers trains luxueux et rapides européens de type Trans Europ Express (TEE).
- En 1969, la Tchécoslovaquie adopte un statut fédéral dotant la République Tchèque « Ceská Republika » d’institutions propres.
- Le 01/01/1993, indépendance de la République Tchèque, les Ceskoslovenské Státní Dráhy (CSD) deviennent les Ceské Dráhy (CD).
- Le 01/01/2003, les Ceské Dráhy (CD) deviennent les CD –(SA) et CD-Cargo.
- Le 01/01/2004, la République Tchèque adhère à l’Union Européenne.
- Le 21/12/2007, la République Tchèque entre dans l’espace Schengen.
- (Voir également l’historique plus complet de la gare centrale de Praha/Prague : Praha-Halavni-Nadrazi, mais aussi celui de la gare de Praha--Dejvice).
 

 
ACTIVITES DE L'AEDTF / AEDTF ACTIVITIES / AKTIVITÄT FUR DIE AEDTF / ATTIVITA PER L'AEDTF / ACTIVIDAD DE AEDTF / AEDTF DZIALALNOSE :
- Depuis sa création en 1988, l’AEDTF milite pour l’ensemble des dessertes ferroviaires et plus particulièrement l’amélioration des dessertes ferroviaires internationales, nationales, interrégionales, régionales, transversales et transfrontalières.
- L’AEDTF souhaite une priorité sur les ouvrages ferroviaires (ponts et tunnels) permettant de franchir les obstacles naturels (fleuves et montagnes) et le développement des transports ferroviaires urbains tels que les Trams-trains / Regiotram, Tramways / Strassenbahn, RER / S-Bahn et métro / U-bahn.