DANS LA GARE :
|
DANS LA GARE / IN RAILWAYS STATION / IM BAHNHOF / NELLA STAZIONE / A LA ESTACION / ... DWORZEC : |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
* A l'heure / On time / Um Uhrzeit / ... / ... / godzina.
* A qui appartient ce sac ? / Who owns this bag ? / Wessen Gepäk ist das ? / ... ? / ... ? / ... ? * Abonnement / Season ticket / Abo / Abbonamento / Abono / ... * Abonnements / Season tickets / Abos / Abbonamenti / Abonos / ... * Abonnement annuel / Annual season ticket / Jahres-Abonnement / Abbonamento annuo / Abono anual / ... * Abonnement général / General season ticket / General-Abonnement / Abbonamento generale / Abono … / ... * Abonnement hebdomadaire / Weekly season ticket / Wochen-Abonnement / Abbonamento settimanale / Abono semenal / ... * Abonnement mensuel / Monthy season ticket / Monnats-Abonnement / Abbonamento mensile / Abono mensual / ... * Abonnement régional / Regional season ticket / Regional-Abo / Abbonamento regionale / Abono regional / ... * Abonnement touristique / Tourism season ticket / Touristik-Abo / Abbonamento / Abono / ... * Abonnement tout réseau / All … season ticket Abonnement / Abo … komplet / Abbonamento tutto … / Abono … / ... * Abréviation(s) / Ab…(s) / Ab…(s) / Ab….. / Ab…(s) / Skrot. * Absence de concurrence / no competition / Abwesenheit von Konkurrent / Assenza della concorrenza / Ausencia de competencia / … * Accès aléatoire / … / wahlfreier Zugriff / Accesso … / Entrada … / … * Accès difficile / Hard to get go, unapproachable / … / Accesso … / Entrada … / … * Accès facile / Accessible / leichterzugänglich / Accesso … / Entrada … / … * Accès interdit / No admitance / Zutritt verboten / … / … / … * Accès à l'information / Admittance to information / Informationsangebot / Disponibilità delle informazioni / Disponibilidad de informacion / … * Accès aux quais / Acces to platforms , To platforms / Zugang zu den Bahnsteigen / Accesso ai marciapiedi / Acceso a los andenes / Wejscie na perony. * Accès aux fauteuils roulants / Acces of wheelchairs / ... / ... / ... / Wejscie ... * Accessibilité / Accessibility / zugänglich / Accessibilità / Accesibilidad / ... * Accessible au public / Accessibility for public/ Öffentlihtkeit zugänglich / ... / Accesible para el publico / ... * Accessible aux handicapés / Acces to disabled people / Zugang zu den Behinde / Accesso dell'andicappati / Accesible minusvalido / … * Adresse / Address / Adresse, Anschrift /A / Direccion / Adres. * Adresse habituelle / Address / Address, Anschrift /A / A / Adres domowy. * Adresse de correspondance / Address, Anschrift / A /A / A / ... * Adresse de domicile / Address / Address, Anschrift /A / A / Adres domowy. * Adresse du siège social / Address / Address, Anschrift /A / A / ... * Adulte / Adult / Erwachsene / Adulto / Adulto / … * Aller / … / einfache / andata / ida / ... * Aller et retour / return / einmal und zurück / andata e ritorno / de ida y vuelta / ... * Aller simple / … / einfache Fahrt / andata / de ida / ... * Annonce sonore / ... / Eine Lautsprecher / ... / Una el pregon / ... * Annulation / cancellation / … / … / … / ... * Annuler un ordre de grève / Canceled a travel / … annulerten / Annullato … / Desconvocar una huega / Odwolywac. * Annuler un voyage / Canceled a travel / Reisen annulerten / Annullato / Cancelar / Odwolywac. * Annulé / Canceled / Annulert / Annullato / Cancelar / Odwolywac. * Arrivée / Arrival / Ankunft / Arrivo / Ilegada / Przyjazd. * Ascenseur, rampe / Lift, Ramps / Aufzug, Fahrstuhl / Ascensore / ... / ... * Assurances / Insurance / … / ... / seguro / ... * Attention à la marche ! / Beware of … ! / Vorsicht … ! / Attenzione … ! / ... / ... * Attention aux voleurs ! / Beware of thieves ! / Vorsicht Diebe ! / Attenzione ai ladri ! / ... / ... * Attractif / ... / Attraktive / ... / ... / ... * Au revoir (Tchao) / Good bye / Auf Wiedersehen (Tschüss) / a rivederci (ciao) / hasta la visita / Do widzenia. * Avoir du retard / ... late / Haben Verpätung / ... / Ilevar retraco / ... * Bénéficiaire / ... / … / … / beneficiarte / ... * Billet / Ticket / Ticket / Biglietto / Billete / Bilet. * Billets délivrés aux guichets / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietteria / Billete ventanilla / Kasa Biletowa. * Billet de Groupe / Ticket for group / Fahrkartengruppe / ... / ... / ... * Billet de Groupe avec contremarques / Ticket for group with Extra portation / Fahrkartengruppe mit Kontrollzeichen / ... Contromarca / ... / ... * Boisson / Drink / Getränk / Bevanda / Bebida / Napoj. * Bonne information / good information / gut Information / … / … / … * Bureau / office / Büro / ufficio / oficina /... * Bureau de Police / Police office / Polizei-Amt / ufficio di Polizia / oficina de policia /... Policja. * Bureau des Douanes / customs office / Zollamtbüro / ufficio di dogana / oficina de uduana /... * Bureau des Objets trouvés / Property Office / Fundbüro / Oggetti smarriti / ... / ... * Cadencement toutes les 30 minutes de 6h10 à 23h10 / Every 30 minutes from 6.10 to 23.10h / Alle 30 Minuten von 6.10 bis 23.10 / Ogni 30 minuti dalle ore 6.10 alle 23.10 / ... / ... * Caméra de surveillance / Video camera of surveillance / Überwachungsvideo / ... / ... / ... * Caractéristiques des trains / Train identification / Zugcharakteriserung / Caratteristiche dei treni / Caracterisazium dal tren / ... * Carte officielle des lignes de chemins de fer / The official map of railways lines / offizielle Karte von bahnlinien / La carta ufficiale dei ferrovia ... / ... / ... * Carte officielle des transports publics / The official map of public Transport / offizielle Karte des öffentlichen Verkehrs / La carta ufficiale dei trasporti pubblici / ... / ... * Carte réponse de demande / ... / Kartenantrag / ... / ... / ... * C'est à moi / It's for me / Das gehört mir / ... / ... / ... moje. * C'est à moi / It's to me / Es ist zu mich / ... / ... / To nalezy do mnie. * C'est moi qui était là le premier / ... / Ich war zuerst da / ... / ... / Jest mnie ... * Ce n'est pas à moi / It's no for me / Das ist nicht zu mich / ... / ... / To nie jest moje. * Changement de train / transfert of train / Zug Umstiege / Cambiamento dello treno / cambiar de tren / zmiana pociag. * Chargement des automobiles / Car transport / Autoverlad / Tasporto veicoli / Autotren / ... * Chariot à bagages / Luggage-trolley / Gepäckkarren / Carello per bagagli / Carretilla de equipajes / Wozek bagazu. * Carte à puce financière / ... / Geldkarte / ... / ... / ... * Chemins de fer / Railways / Eisenbahn / Ferrovie / Caballo de hierro (Ferrocarril) / Kolejnietwo. * Cher client, Chère cliente / Dear customer / Lieber Kunde, Liebe Kundin / Gentili clienti / Estimato cliente, Estimada clienta / Szanowny Klience, Szanowna Klienko. * Combien ? / How much ? / Wieviel ? / Quanto ? / Cuanto ? / Ile ?. * Combien coûte le billet ? / How much ... . the ticket ? / Wieviel ... Fahrkarten. ? / ... ? / ... ? / Ile kosztuje bilet ?. * Communiqués pour les voyageurs / ... / Durchsagen für die Reisenden / ... / ... / ... Annonce sonore / Acoustic announcement / Lautsprecher / Annuncio sonoro / Pregon ... / ... * Compartiment / Compartment / Abteil / Compartimento / ... / ... * Compartiment silence / Quiet area / Ruheabteil / Compartimento del silencio / ... / ... * Compétance / ... / Kompetenz / ... / ... / ... * Composter / Punch / Entwerten / Compostare / ... / ... * Composteur de billet / Ticket-punching machine / Entwerter / ... / ... / ... * Composter un billet / Punch your ticket / Entewerten Sie Ihrefahrkarte / Compostare il biglietto / ... / Skasowac bilet. * Compostez votre billet / Punch your tickets / Entwerten Sie Ihre Fahrkarte / Compostare il biglietto / ... / Skasowac bilet. * Conditions de circulation / Validity and other conditions / … / … / ... / ... * Consigne automatique / Luggage locker / ... / Deposito ... / ... / ... * Consigne à bagages / Luggage-trolley / Gepäckkarren / Deposito, Carello per bagagli / Carretilla de equipajes / Wozek bagazu. * Contingent / Contingent / Kontingent / Contingente / ... / ... * Contremarque / Extra portation / Kontrollzeichen / Contromarca / ... / ... * Contrôleur / inspector / … / controllore / controlador / kontroler. * Correspondance / Connection / Zuganschluss / Coincidenza / Combinacion, Enlace / Przesiadka. * Couchette / ... / Liege / cuccette / coche litera / kuszetka. * Coupon de souscription / ... / … / … / cupon de suscripcion / ... * Course spéciale / … / … / … / … especial / … * Défense de fumer / no smoking, smoking Forbidden / Rauchen verboten / è vietato fumare / prohibido fumar, se prohibe fumar / pelenie wzbronione. * Défense de traverser les voies / Do not cross the railway lines / Überschreiten der Gleise verboten / Vietato attraversare i binari / ... / ... * Demi -tarif / half -price / zum halben Tarif / metà prezzo / ... medio ... / piecdziesiat. * Départ / Departure / Abfahrt / Partenza / Salida / Odjazd. * Distributeurs automatiques (Automates) / Automatic tiket machine (Automat) / Fahrkartenautomat (Automat)/ Bancomat (Automat) / cajero automatico (Automat) / kasa ... * Dois-je changer de train ? / ... train ? / Muss ich zug umsteigen ? / ... treni ? / ... tren ? / ... ? * Dois-je payer un supplément ? / Do I have to pay a supplement ? / Muss ich einen Zuschlag bezahlen ? / ... supplemento ? / ... supplementara ? / ... ? . * Donnez moi une couchette / Give me a ... / Gibt es einen Liegewagen / … cuccette / ... coche litera / ... kuszetka. * Durée du trajet : 15 min. / journey time 15 min. / Fahrzeit 15 Min. / Durata del trasporto 15 min. / ... / ... * En retard / In late / Im Verpätung / ... / ... / ... / spozniac. * Entrée / Entrance / Eingang / Ingreso / Entrada / Wejscie. * Faire la queue aux guichets / Standing in a queue ... / ... Schalter ... . / ... gli sportelli / Hacer la cola en la taquila / ... * Faire passer un message / get a message across / ... ... . / ... / … / ... * Fermé / Closed / Geschlossen / Chiuso / Cerrado / Zamkniete. * Forfait / ... / … / … / … / ... * Forfait journalier / daily flat rate / … / … / … / ... * Forfait kilomètrique / rate per kilometre / … / … / … / ... * Forfait illimité / free mileage / … / … / … / ... * Fumeurs / Smoking / Raucher / Fumatore / Fumador / Palacz. * Gilet de sécurité haute visibilité / High Visibility Sefety Vest / Deutlich sichtbare Sicherheitweste / Giacca di securezza alta visibilità / Chaleco salvavidas de alta visibilidad / Kamizelka bezpieczenstwa poprawiajaca widocznosc. * Guichets / Wicket / Schalter / Sportello / Taquila / Kasa biletowa. * Guide pratique des abonnement(s) / Use guide for pass holders / Praktischer Führer für Abonnements / Guida pratica per gli abbonamenti / Guia Pratica de abonos / ... * Handicapé / Handicapped / Behinderte / ... / ... / Niepelnosprawny. * Heures d'ouverture au public / Working Hours / Arbeitzeit / Orario di Lavoro / Horas de apertura / Godziny Otwarte. * Horaire / Timetable / Fahrplan / Orario / ... / ... * Horaire de trains / Timetable / Fahrplan / ... / Horario de trenes / ... * Horaire valable jusqu'au … / Timetable valid until … / Fahrplan gultig … / Orario … / ... / ... * Information / Information / Auskunft / Informazioni / Informacion / Informacja. * Introduction de la monnaie / ... / Geldeinwurf / ... / ... / ... * Journal / Newspaper / Zeitung / Giomale / Diaro / Dziennik. * Journal ferroviaire / Raiway newspaper / Bahnzeitung / Giomale ferroviario / Diaro de Ferrocarriles / ... Dziennik. * Jours de circulation / Days of operation / Verkehrstage / Giorni di circolazione / ... / ... * Jours ouvrables / ... / ... / ... / ... / ... * Jours fériés / Holidays / Feiertage / Gioni festivi / ... / ... * Kiosque à journaux / Newsstand / Zeitungskiok / ... / ... / Kiosk ... * Liste des localités / Index to stations / Ortsverzeichnis / Elenco delle località / ... / ... * Marquise de gare / ... / … / … / marquesina de la estacion / ... * Mauvaise information / Bed information / schlechte Information / … / … / … * Mise en service / … / … / ... / entrada en servicio / ... * Moyens de transport / means of transport / ... / mezzi di trasporto / ... / ... * Ne circule pas les dimanches et les jours de fêtes / Does not run sundays and publics holidays / Verkehrt nicht an Sonntage und allgemeine Feiertage / Non circula domenica e giorni festivi generali / ... / Nie kursuje w niedziele i swieta. * Non fumeurs / No smoking / Nicht raucher / Non Fumatori / No Fumador / Nie Palatz. * Nous sommes là pour vous / … / Wir sind für Sie da / Siamo qui per lei / … / … * Nous voudrions payer séparément / We want to pay separatly / Wir möchten getrennt bezahlen / ... / ... / ... * Nous vous remercions de votre confiance / Thank you of your confiance / Dänke für ihr Vertrauen / Grazie per de la fiducia / Muchas gracia por la confianza / Dziekujemy za panstwa zaufanie. * Nouveau / New / Neu / Novità / Novedad / Nowo. * Nouveau numéro / New number / Neu Nummer / Novità numero / Novedad numero / Nowo numer. * Nouveaux horaires à partir du mois de décembre / New time table from december month / Neu Abfahrtzeihen im Dezembermonat / Novità orario per delle dicembre mese / … horario ... / ... * Nouvelle carte / New card / Neue card / … / nueva tarjeta / ... * Nouvelle gare / New station / Neue Bahnof / … / nueva estacion / ... * Numéro / Number / Nummer / Numero / Numero / Numer. * Objets trouvés / Lost property / Fundbüro / Oggetti smarriti / Oficina ... / Przedmiot znaleziony. * Où acheter les titres de transport ? / Where to buy the … of tranportation ? / Who ... ? / … ? / ... ? / ... ? * Où acheter son abonnement ? / Where to buy the season ticket ? / Who ist Verkaufsstellen ? / Dove comprare il vostro abbonamento ? / Donde compar su abono ? / ... ? * Où acheter son billet ? / Where to buy the ticket ? / Who … Ticket ? / Dove comprare il vostro biglietto ? / Donde compar su Billete ? / ... Bilet ? * Où acheter vos billets ? / Where to buy your tickets ? / Who ... Ticket ? / … Biglietto ? / ... Billete ? / ... Bilet ? * Où dois-je changer de train ? / Where I doing to translate of train ? / Wo Muss ich umsteigen ? / ... / ... / ... * Ou se trouve la consigne ? / Where is the left-luggage office ? / Wo ist die Gepäckaufbewarhrung ? / ... / ... / Gdzie ... Przechowalnia bagazu ? * Ouvert / Open / Geöffnet / Aperto / Abierto / Otwarte. * Payement par carte de crédit / Payment by credit card / Bezahhlung erfolg mit der Kreditkarte / Il pagamento verrà effettuato con carta di credito / ... / ... * Pendant le voyage / During the trips / … Reise / … / En el viaje / ... * Période de un an / ... / … / … / Periodo de un ano / ... * Place (côté fenêtre) / a seat (by the window) / einen (Fenster-)Platz / Un posto ... / Un asiento ... / ... * Place (côté couloir) / a seat (by the ... ) / einen (Gang-)Platz / Un posto ... / Un asiento ... / ... * Place dans le wagon-couchettes / a seat in the ... . car / eine Platz im Liegewagen / un posto ... carrozza cuccette / un asiento ... coche litera / ... wagon kuszetka. * Plainte / complaint / … / ... / ... / ... * Pour seulement / at just / für nur / ... / ... / ... * Prendre son billet / Take his ticket / ... Fahrkarte ... . / Sacar un billete / Sacar un billete / ... bilet. * Prenez un ticket / Take a ticket / ... Fahrkarten / ... billette / ... / ... Bilet. * Principaux tarifs / Principal tariffs / ... / … / ... / ... * Prix, réservation incluse / Price, reservation inclued / Preise inkl. Reservierung / ... / ... / rezerwacja. * Prix intéressants / attractive prices / … / ... / ... / ... * Prix normal / normal price / … / ... / ... / ... * Prix réduit / reduce price / … / ... / con descuendo / ... * Prix du transport / freight rate / … / ... / ... / ... * Promotion / special offer / Aktion / ... / ... / ... * Publiciste / … / Publizist / ... / ... / ... * Quelles sont les heures d'ouverture ? / When does the opening hours ? / Welches sind die Öffnungzeiten ? / ... / ... / Jakie sa godziny otwarcia ?. * Quotidien (journal) / Daily paper / Tageszeitung / ... / ... / ... * Quotidien (train) / Daily train / Tageszug / ... / ... / ... * Rayon de validité / Validity radius / Geltungsbereich / Raggio di validità / Radio de validez / ... * Réduction / discount / … / ... / ... / ... * Réduction de prix / price cut / … / ... / ... / ... * Remboursement / refund / … / ... / ... / ... * Renouvellement d'un abonnement / ... / ... / Rinnovo dello abbonamento / ... / ... * Renseignements / Enquiries /Auskunft / Informazione / Informacion / Wskazowki. * Répondre aux besoin du client / satisfy the client's needs / … / ... / ... / ... * Réservation / Reservation / Reservierung / Prenotazione / ... / Rezerwacja. * Réservations par internet / Reservations by Internet / über Internet / Prenotazione tramiteInternet / ... Internet / Rezerwajca przez Internet. * Réservation vivement recommandé / A reservation is strongly recommended / Reservierung dringend empfohlen / Si raccomando vivamente la prenotazione / ... prenotazione / rezerwacja. * Resquilleur / Dodger / Schwarzfahrer / ... / ... / ... * Retard / Delay / Late / Verspätung, Überfällig / ... / ... * Retardataire / ... / Verspäter / ... / ... / ... * Retour / return / Zurück / ritorno / vuelta / ... * Salle d'attente / Waiting room / Wartesaal / Sala d'attesa / Sala de espera / Sala poczekalnia. * Sens de la marche / … / … / ... / sentido de la marcha / ... * Service / Service / Bedienung / Servizio / ... / ... * Services à bord / Services in board / Zugeinrichtungen / Servizi a bordo / Servicios en / … * Service après vente / after sales service / … / Servizio / ... / ... * Service d'information / Enquiries Office / Informationdienst / Servizio d'informazione / Servicios en informacion / … * Service d'information pour les transports publics / Enquiries Office to the public transport / Informationdienst für den öffentlichen Verkehr / Servizio d'informazione per i trasporti pubblici / Servicios en informacion de … … / … * Services internationaux / International services / Internationaler Dienste / Servizii internazionali / Servicios internacionales / … * Service interne / Service ... / Bedienung ... / Servizio interno / ... / ... * Services régionaux transfrontaliers / ... / Regionale grenzüberschreinde Verkehrsdienste / Collegamenti regionali transfrontalieri / Servicios regionales fronterizos / ... * Seulement / just / … / ... / ... / ... * Seuls les voyageurs munis d'un titre de transport valable sont autorisés à franchir cette limite / Only passengers with a valid tiket are allowed to pass beyound this limit / Diese Grenze darf nur darf durch Reisenden mit einem gültigen Fahrschein ¨berschritten werden / ... / ... / ... * Siège près du couloir / … / … / ... / un asiendo cerca del pasillo / ... * Siège côté fenêtre / … / … / ... / un asiendo cerca de la ventana / … * Silence ! / Be quiet ! / Ruhe ! / Silenzio ! / Silencio ! / ... * Silencieux / … / … / silenzioso / silencioso / ... * Sortie / Exit / Ausgang / Uscità / Salida / Wyjscie. * Sous réserve de possibles modifications apportées par les entreprises de transport / subject to change by the operators / ... / ... / ... / ... * Tableau des arrivées / ... / ... / Il tabellone degli arrivi / ... / ... / ... * Tableau des départs / ... / ... / Il tabellone delle partenze / ... / ... / ... * Tarif normal / ... / Normalpreis / supplementara Plein -tarif / ... / Ohne Spezial -Tarif / ... prezzo / ... / normaly. * Tarif réduit / ... / ... preis / tariffa ridotta / ... / ... / ... * Taux d'invalidité / Disabled rate / Versehrtenstufe / ... / ... / ... * Terminus de ligne / ... / ... / capolinea / ... / ... * Toilettes (W.C.) / Lavatory (Water Closed) / Toiletten (Kloset) / Toilette / Retrete (Servicios) / Toaleta. * Toute la journée / All the journey / Alles tages / Tutti i giorni / Todo el dia / Wszyscy dzien. Annulé / Canceled / Annulieren / ... / ... / ... * Traduction / Translating / Ubersezung / Traduzione / Traduccion / Tlumaczenie. * Train / Train / Zug /Treno / Tren / Pociag. * Train autos-couchettes / Car-sleeper train / Autoreisezug / ... / ... / ... * Train direct / Non-stop train / ... / ... / ... / ... * Train express / Express train / Eilzug / ... / ... / ... * Train Express Régional (TER) / ... / ... / ... / ... / ... * Train Intercités / Intercity train / Inter-City zug (IC) / ... / ... / ... * Train Interrégional / ... / Inter-Regio zug (IR) / ... / ... / ... * Train mixte voyageurs et marchandises (MV) / ... / Güterzug mit Personenbeförderung / ... / ... / ... * Train omnibus / Train stops / Bummelzug / ... / ... / ... * Train postal / Mail train / Postzug / ... / ... / ... * Train rapide / Fast train / Schnellzug / ... / ... / ... * Train régional / Regio train / Regional Zug / Treno Regionale / ... Tren / Porciag Regionu (Okregowe). * Train sanitaire / Sanitary train / Sanitärzug / ... / ... / ... * Train spécial / Special train / Sonderzug / ... / ... / ... * Train supplémentaire / Extra train / Zusätzlicher Zug (Extrazug) / Treno supplementare / Tren adicional / Pociag ... * Train à Grande Vitesse (TGV) / High Speed Train (HST) / ... (ICE) / ... (ETR) / ... (AVE) / ... * Train à l'heure / The train is on time / Der Zug ist plan / Il treno è in orario / El tren circula a su hora / ... * Train avec réservation obligatoire / Train with compulsory reservation / Zug mit obligatorischer Reservierung / Treno con prenotare obbligatoria / Tren cun reservaziun obligatoria / ... * Train avec supplément / Train with supplement (penalty) / Zug mit Zuschlag / Treno con supplemento / Tren cun taxa supplementara / ... * Train avec changement à … / Train with transfert in … / Zug mit … / Treno con …. / Tren cun cambiar … / ... * Train de banlieue / Suburban train / Vorortzug / ... / ... / ... * Train de camions / Trucks train / ... / ... / ... / ... * Train de fret / Freight train / ... / ... / ... / ... * Train de marchandises / Goods train / Güterzug / ... / ... / ... * Trains de neige / Snow train / Schneezug / ... / ... / ... * Train de nuit / Night train / Nachtzug / ... / ... / ... * Train de pèlerinage / Train of pilgrimage / Pilgerzug / ... / ... / ... * Train de sports d'hiver / Winter games train / Wintersportzug / ... / ... / ... * Train de voyageurs / Passengers train / Personenzug / ... / ... / ... * Train direct / … train / ... / ... / tren directo / ... * Train en retard / The train is late / Der Zug ist Verspätung / Il treno è in ritardo / El tren lleva retraso / ... * Train sans changement / Train without transfert / Zug ohne … / Treno … …. / Tren sin cambiar … / ... … * Tram-Train / … / Regiotram / ... / ... / ... * Tramway régional / … / Regiotram / ... / ... / ... * Transports publics régionaux / Regional public transport / … / ... / ... / ... * Vacances scolaires / School holidays / Schule … / ... / ... / ... * Valable du … au … / Valid from ... to … / Gültig vom … bis … / ... / ... / ... * Valable du 16/06/2002 au 14/12/2002 / Valid from 16/06/2002 to 14/12/2002 / Gültig vom 16.06.2002 bis 14.12.2002 / ... / ... / ... * Vente des billets / Tickets sale / Kartenverkauf / ... / ... / ... * Veuillez vous renseigner sur le nouvel horaire dès le … / from …, please check new timetable / ... , bitte ! / ... , per favore ! / ... , por favor ! / ... * Voie de garage / Sidelines / ... / binario morto / via ... / ... * Voiture avec (sans) climatisation / Coach with (any) air-conditioned / Wagen mit (onhe) klimatisiertem / ... / ... / ... * Voiture famille avec (sans) espace jeux pour enfants/ Family-coach with (any) kinder area / Wagen mit (onhe) Kinder / ... / ... / ... * Vouloir payer séparément / To wich to pay separatly / möchten getrennt bezahlen / ... / ... / ... * Voyage spécial / … / … / … / viaje especial / … * Voyageur sans billet / person without paying / Blinder passagier / ... / ... / ... * Zone de départ / departure zone / ... / … / ... / ... * Zone de départ et d'arrivée / departure and arrival zones / ... / … / ... / ... * Zone d'arrivée / arrival zone / ... / … / ... / ... * Zone de validité / Validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... * Zone de validité illimitée/ … validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... * Zone de validité limitée / Limited validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... * Zones tarifaires / price-zone / Tarifzonen / Zone tariffarie / ... / ... * Il y a environ vingt (20) minutes d'attente / ... / ... / ... / ... / Trzeba poczekac okolo ... . (20) minut. * Je vous en prie, vous étiez là avant moi / ... / ... mich / ... / ... / ... przed mnie. * Paiement par carte de crédit / Payment by credit card / Bezahhlung erfolg mit der Kreditkarte / Il pagamento verrà effettuato con carta di credito / ... / ... * Où dois-je composter mon billet ? / Where to punch my ticket ? / ... / ... / ... / Gdzie mam skasowac bilet ?. * Gratuit pour vous / Free to you / Gratis für Sie / Gratuitemente / ... / Bezplatny ... * Information / Information / Auskunft / Informazioni / Informacion / Informacja. * Pardon, où sont les toilettes ? / Where is lavatory ? / Wo sind die toiletten ? / Scusi, dov'è la toilette ? / Retrete (Servicios) ? / Toaleta ? * Libre (Occupé) / Free (occupied) / Frei (Bezetz) / Libre (occupato) / Libre ( ) / ... ( ). Gratuit (payant) / Free (paying) / Gratis (zahlend) / Gratuito (pagente) / ... / bezplatny (platny). * Ce n'est pas propre / This isn't clean / Das ist nicht sauber / ... . ... . / ... * Quelle heure est il ? / What time is it ? / Wieviel hour ist es ? / Che ora è ? / Qué hora ... . ? / Ktora godzina ? * Le train a du retard / The train has a late / Der Zug hat Verspätung / ... / ... / ... pociag ... * Rater son train / ... train / ... zug / ... treni ... / Perder el tren / ... pociag. * Utilisez le passage souterrain, s'il vous plaît / ... / ... Unterführung, bitte / Il sottopassaggio, per favore / ... por favor / ... * Quelles sont les heures d'ouverture ? / How are the opening hours ? / Welches sind die Öffnungzeiten ? / ... / ... / Jakie sa godziny otwarcia ?. * De 7h30 à 9h30 / ... / 7.30 bis 9.30 / ... / ... / ad 7.30 do 9.30 * Tous les jours, quotidien / Daily / Täglich / Giornalmente / ... / ... * Ne circule pas les dimanches et les jours de fêtes / Does not run Sundays and public holidays / Verkehrt nicht Sonn- und allgemeine Feiertage / Non circola domenica e giorni festivi generali / ... / Nie kursuje w niedziele i swieta. * Cadencement toutes les 30 minutes de 6h10 à 23h10 / Every 30 minutes from 6.10 to 23.10h / Alle 30 Minuten von 6.10 bis 23.10 / Ogni 30 minuti dalle ore 6.10 alle 23.10 / ... / ... * Heure creuse / ... / ... / ... / ... / ... / ... * Heure de pointe (quelle cohue !) / ... ( !) / ... ( !) / ... ( !) / ... ( !) / ... (Ale tlok !). * Durée du trajet : 15 min. / journey time 15 min. / Fahrzeit 15 Min. / Durata del trasporto 15 min. / ... / ... * Changement (de train) / ... / Umstiege (den Zug) / ... / ... / ... * Mon cahier d'horaire / ... / Mein Fahrplanheft / ... / ... / ... Amplitude horaire / ... / ... / ... / ... / ... * Indicateur / Timetable / Kursbuch / Orario ferroviario / Guia de trenes / ... * Comment lire l'indicateur / ... / Wie lese ich den Kursbuch / ... / ... / ... * Caractéristiques des trains / Train identification / Zugcharakterisierung / Caratteristiche dei treni / ... / ... / ... * Explication des signes / Explanation of symbols / Zeichenerklärung / Spiegazione dei segni / ... / ... * Signes / Symbols / ... / ... / ... / Znaki. Sigles et abréviations / Symbols and ... . . / ... / ... . .. / ... / Najczescie i skroty. * Abréviations et signes explicatifs / ... / ... / ... / ... / Skroty i znaki objasniajace. * J'aurai besoin d'un conseil / I could do with some advice / ... / ... / ... / ... * Je voudrai consulter les horaires des chemins de fer / I'd like consult a railway time-table / Ich möchte einen Bahnfahrplan ... / Vorrei vedere gli orari dei treini / ... horario del caballo de hierro / Chcialbym zobaczyc rozklad jasdy pociagow. * Je voudrais un horaire pour " Paris ", s'il vous plaît / I'd like a time-table to " Paris ", please / Ich möchte einen Fahrplan für " Paris ", Bitte / Vorrei un'orario per " Paris ", prego / ... " Paris " / Prosze, ... Rocznik ... " Paris ". * Le voyage en train de " Genève " à " Grenoble " dure environ deux heures (2h15 exactement en moyenne) / The travel by train going " Geneva " to " Grenoble " during two hours o'clock (2.15 exactely) / Die Fahrt mit Zug von " Genf " nach " Grenoble " daouert ungefär zwei Studen ( gerade 2.15) / ... " Ginevra " ... " Grenoble " ... / ... " Ginebra " ... " Grenoble " ... / ... " Genève " à " Grenoble " ... * Donnez-moi un billet de retour en première classe pour " Edimburgh " / Give me a firstclass return ticket for " Edimburgh " / ... / ... / ... / ... * Directions / Direction / Richtung / Direzioni / ... / Kierunek. * Toutes directions / All direction /Alle Richtungen / ... / ... / ... Kierunek. * Ligne / Line / Strecke / Linea / Recorrido / Rzad. * Premier (dernier) départ / First (Last) ... . / Erster (Letzer) fahrt / Prima ( ) partenza / ... / Pierwsza (Ostatni) odjazd. Gare de passage / Transit station / Durchbahnhof / ... / ... / ... droga ... * Gare en cul de sac / Dead end station / Sackstreckebahnhof / ... / ... / ... droga bez przejadu. * Groupe / Group / Gruppe / Gruppo / ... / Grupa. * Billeterie automatique / ... / Fahrkarteautomat / Biglietteria automatica / ... / Kasa ... * Billet collectif / Collective ticket / ... / ... / Bilet zbiorowy. Billet (simple) / (Single) * Ticket / Ticket / Biglietto / Billete / Bilet. * 2 billets à tarif réduit et un plein tarif / ... / ... / ... . / ... / 2 bilety ulgowe i jeden normalny. * Première (deuxième) classe / First (second) class / Erste (Zweite) Klasse / Prima (Segunda) classe / Primero (Secundo) clase / Pierwsza (Druga) klasa. * Côté fenêtre / ... windows / Fenster / ... / ... / ... okno. * Côté couloir / ... / Gang / ... / ... / ... * Cela m'est égal / ... / Das ist mir egal / ... / ... / ... * Avec les trains panoramiques, découvrez le grand spectacle de la nature / ... / Mit den Panoramazügen, erleben Sie das grossartige Schauspiel der Natur / ... / ... / ... * Conditions d'utilisation / ... / Benutzerbedingungen / Regole di Utilizzo / ... / Korzystajacych. * Modalités d'utilisation / The rules on taking other people / Die mitnahmeregelungen / Regole di utilizzo / ... * Plan des zones tarifaires / price-zone plan / Tarifzonenplan / Elenco delle zone tariffarie / ... / ... * pour une zone / for one price level / für eine Preisstufe / per una zona / ... / ... * pour l'ensemble du réseau de transport / for the whole network / für das ganze Verbundnetz / per tutta la rete di trasporti. * Carte d'un jour ( valable 24 heures) / Day ticket (valid on 24 hours) / Tageskarte (gültig am 24 ... ) ... ( ... tutti i giorni) ... / ... / ... * Pendant 24 heures, à partir du compostage aussi souvent que vous le voulez dans la zone de validité / for 24 hours from punching, as many times as you like within the area of validity / 24 Stunden lang, ab Entwertung beliebig oft im Geltungsbereich / 24 ore di viaggio, a partire dalla con valida, ogni volta che volete all'interno della zona di validità / / . * Heure (période) creuse / Off-peak (periods) hour / Verkehrsarme Zeit / Ore di traffico ridotto / ... / ... / Godzina ... * Heure de pointe (quelle cohue !, quel monde !) / Saturation hour ( What'scrowd !, What's swarming !) / Verkehrsspitze Zeit (Welch'Haufe !) / Ore di punta ( !) / ... ( !) / Godzina ... (Ale tlok !). * Je voudrais aller en France / I w'd like going to France / Ich möchte zu Frankreich gehen / ... / ... / Chce Jechac do Francji. * Combien coûte le voyage ? / How much does the travel ? / Wieviel kostet die Reise ? ... . ? / ... ? / Ile ... . ? * Combien coûte le billet pour ... . ? / What's the fare to ... . ? / Wieviel kostet die Fahrkarte fur ... . ? / ... billete ... . ? / ... / Ile kosztuje ... bilet.. ? * Y-a-t-il un train direct pour " Warzawa " / Is there a non-stop train to " Warzawa " ? / ... " Warzawa " ? / ... . " Warzawa " ? / ... " Warzawa " ? / Czy jest bezposredni pociag do " Warzawy " ? * Vous avez un train direct pour " Warzawa " / You have a non-stop train to " Warzawa " / ... " Warzawa " / Ma pan bezposredni do " Warzawy ". * D'où partons nous ? / Where do we leave from ? / ... ? / ... ? / ... ? / ... ? / Skad ... ?. * A quelle heure y a t il un train pour " Paris " ? / At what time is a train to " Paris " ? / ... " Paris " ? / ... " Paris " ? / O ktorej ... pociag do " Paris " ?. * A quelle heure est le prochain train pour " Grenoble " ? / ... " Grenoble " ? / ... " Grenoble " ? / ... " Grenoble " ? / O ktorej godzinie jest nastepny pociag do " Grenoble " ?. * A quelle heure arrivons-nous à ... ? / ... ? / ... ? / ... ? / ... ? /O ktorej dojedziemy do " Bergamo " ?. * Quand part le (premier) dernier train pour ... ? / ... the (first) last train to ... ? / Wann fährt der ( ) letze zug zu ... ? / ... pociag do ... ?. * Quand arrive le train pour ... . ? / When does the train arrive to ... . ? / Wann kommt der Zug aus ... .an ? * A quelle heure arrive le train pour ... ? / ... the train arrive to ... . ? / Wieviel hour kommt der Zug aus ... .an ? / ... ? / ... ? / O ktorej godzinie przychodzi pociag do ... . ? * Cadencement toutes les 30 minutes de 6h10 à 23h10 / Every 30 minutes from 6.10 to 23.10h / Alle 30 Minuten von 6.10 bis 23.10 / Ogni 30 minuti dalle ore 6.10 alle 23.10 / ... / ... * Durée du trajet : 15 min. / journey time 15 min. / Fahrzeit 15 Min. / Durata del trasporto 15 min. / ... / ... * Correspondance / Connection / Zuganschluss / Coincidenza / Combinacion, Enlace / Przesiadka. * Vous avez une correspondance à " Torino " / You have a connection to " Torino " / ... Zuganschluss in " Torino " / ... coincidenza per " Torino " / ... combinacion por " Torino " / To bedzie lot z miedzyladowaniem w " Torino ". * Y a-t-il une correspondance pour ... . ? / Is there a connection to ... . ? / Gibt es ein Anschlusszug nach ... ? / ... enlace ... ? / ... przesiadka ... . ?. * Dois-je changer de train ? / Do I have to change trains ? / Steigen Sie der Zug ? / ... treno ? / ... tren ? / ... pociag ? Il faut changer à ... / ... change at ... / ... umsteigen zu ... / ... / ... / Trzeba przesiasc sie w ... * Y a-t-il assez de temps pour changer de train ? / Is there enough time to change of train ? / Gibt es so lang zu Zugumsteigen ? / ... cambiamento dello treno ? / ... tren ? / ... pociag ? * Billeterie automatique / ... / ... / ... / ... / Kasa biletowa. * Euro (Dollar) accepté / Euro (Dollar) accepted / Euro (Dollar) akzeptiert / Euro (Dollar) accettato / ... / ... * Retrait jusqu'à 500 Euros par jour / ... / ... Bis zu 500 Euro täglich / ... / ... / ... * Carte de crédit / ... / Creditkarte / ... / ... / ... * Billet de banque / ... / Geldschein / ... / ... / ... * Pas de change / ... / Kein Geldwechsel / ... / ... / ... * Je voudrais un billet pour " Krakowa " / I w'd like a ticket to " Krakowa ", please / Ich möchte ein Fahrkarte für " Krakowa " / ... bigglieto ... " Krakowa "/ ... billete ... " Krakowa " / Poprosze bilet do " Krakowa ". * Je voudrais un billet pour la journée / ... / ... / ... / ... / Chial bym dobowy ... * Je voudrais un billet (une carte, un abonnement) hebdomadaire (mensuel) pour ... / I w'd like a ticket ( ) ... to ... , please / Ich möchte ein ... / ... ( ... , un abbonamento) settimanale ( ) ... / ... ... / Chial bym ... bilet (karta, abonament) tygodniowy (miejska) ... . * Pour quand ? / ... ? / Fur ... ? / ... ? / ... cuando ? / ... kiedy ?. * Pour aujourd'hui (demain) / To day (morrow) / Fur heute (morgen) / ... / ... / ... / Dzisial (jutro). * Aller simple / single / einfach / ... / Ida / Bilet w jedna strone. Aller et retour / single and return / in und zurück / ... / Ida y vuelta / Bilet tam i z powrotem. * Première (seconde) classe / first (second) class / erste (zweite) Klasse / ... / ... / pierwsza (druga) klasa. * Billet (regional) pour 24 heures / Pass to 24 hours / (Regio)-ticket fur 24 stunden / Biglietto (regionale) per 24 hore / ... / ... / Bilet (Okregowe ) 24 godzina. * S'il vous plaît, remplissez votre demande / ... / Bitte füllen Sie den Antrag / ... / ... / ... * Adresse de correspondance / ... / Korrespondenzadresse / ... / ... / ... / ... * Adresse privée / ... / Privatadresse / ... / ... / ... * Avez-vous des tarifs spéciaux ? / Are there any special fares ? / Gibt es Sondertarife ? / ... ? / ... ? / ... ? / ... ulgowy ?. * Son taux d'invalidité est de 40 % / He's 40 % disabled / ... / ... / ... / ... * 25% de réduction / ... / 25 % Rabatt / ... / ... / ... * C'est gratuit / It's free / Er ist Gratis / ... gratuito / Es gratuito / To jest bezpltne. * Le voyage est gratuit pour les enfants de moins de quatre (4) ans / ... / Freie Fahrt für Kinder - unter vir (4) Jahren / ... / ... / ... * Je voudrais une place en (première) seconde classe / I w'd like a seat to the (first) second class / Ich möchte einen platz im (erste) sweite klasse / ... (prima) ... / ... un asienda (de prima) de segunda / Ja ... pierwsza (druga) klasa. * Je voudrais changer ma réservation (Resa) / I w'd like to change my reservation / Ich möchte meinen Reservierung umbuchen / ... / ... reservar / Ja chce ... . . .miejscowka. * Quelle est la durée de validité du billet ? / How long is the ticket valid ? / Wie lange ist der Fahrkarte gultig ? / ... valido ? / ... ? / ... bilet ?. * Ce billet est valable une heure (1h)/ This ticket is valid for one hour (1h) / ... / ... / ... / ... * Ce billet est valable toute la journée (24h) / This ticket is valid for the whole day (24h) / ... / ... / ... / ... * Ce train est avec (supplément) réservation obligatoire / This train is with (supplement, penalty) compulsory reservation / Dieser Zug ist mit (Zuschlag) obligatorischer Reservierung / Dello Treno con (supplemento) prenotare obbligatoria /Del tren cun (taxa supplementara) reservaziun obligatoria / ... * Vous payez un supplément / You will to payer a penalty / Bezahlen Sie ein Zuschlag / Sarà riscorso un supplemento / ... supplementara / ... * Quel est le montant du supplément ? / How many is the supplement price ?, penalty ? / Wieviel kostet der Zuschlag ? / ... supplemento ? / ... supplementara ? / ... ?. * Merci beaucoup et au revoir ! / Thanks you very much and goodbye ! / Vielen Danke und auf Wiedersehen ! / ... / ... / ... * Je voudrais réserver / I'd like to book / Ich möchte reservieren / ... prenotare / ... reservar / Ja ... rezerwowac. * Y-a-t-il encore une place libre ? / Is there still a free place ? / Gibt es noch ein Plätze frei ? / ... / ... / ... * Une place (côté fenêtre) / a seat (by the window) / einen (Fenster-)Platz / Un posto ... / Un asiento ... / ... * Une place (côté couloir) / a seat (by the ... ) / einen (Gang-)Platz / Un posto ... / Un asiento ... / ... * Une place dans le wagon-couchettes / a seat in the ... . car / eine Platz im Liegewagen / Un posto ... carrozza cuccette / Un asiento ... coche litera / ... wagon kuszetka. * en haut (supérieur) / upper / oben / ... / ... / na gorze. * au milieu / Middle / in der Mitte / ... / ... / w srodku. * en bas (inférieur) / lower /unten / ... / ... / na dole. * Une place dans le wagon -lits / a berth in the sleeping-car / einen Schlafwagen-platz / Un posto ... carrozza con letti / Un asiento ... coche cama / ... wagon sypialny. * Une place dans le wagon -restaurant / a berth in the dining-car / einen speisewagen-platz / Un posto ... carrozza ristorante / Un asiento ... vagon-restauran ... / Wagon restauraccyjny. * Une place en voiture panoramique / a berth in the panorama -coach / einen Panoramawagen-platz / Un posto ... carrozze panoramiche / Un asiento ... / ... * Je suis désolé, c'est complet / I'm sorry, we're sold out / Entschuldigung, es ist alles ausverkauft / ... / ... / ... kompletny. * Il ne reste que quelques places / There are only a few seats left / Es gibt nur noch ein paar platz / ... posto ... / ... asiento / ... * J'ai réservé ma place / I have booked my seat / ... / ... / ... / ... * Je voudrais changer (annuler) ma réservation / I'd like to ... (cancel) ... / Ich möchte ... reservieren / ... prenotazione / ... / ... (uniewazniac) rezerwowac. * Il y a une erreur / There is a mistake / Hier stimmt etwas nicht / ... / ... / ... * Quel est le prochain train pour " Linz " / What is the next train to " Linz " ? / Was ist den nächste Zug fur " Linz " ? / ... " Linz " ? / ... " Linz " ? / ... " Linz " ?. * Quel est le (premier) dernier train pour " Brno " ? / What is the (first) last train to " Brno " ? / Was ist den (erste) letzte Zug fur " Brno " ? / ... (prima).. " Brno "? / ... " Brno " ? / ... " Brno " ?. * C'est trop (tôt) tard / It's too (early) late / Es ist so (früh) spät / ... / ... / ... * Quelle heure est-il ? / What time is it ? / Wie spät ist es ? / Che ora è ? / Qué hora es ? / Klota godzina ?. * Ce train est-il direct ? / Is this train non-stop ? / ... / ... / ... / ... * Dois-je changer de train ? / ... / Muss ich umsteigen ? / ... / ... / ... * Il faut changer à ... . / ... / ... / ... / ... Trzeba przesiasc sie w ... * Pouvez-vous me l'écrire ? / ... ? / ... ? / ... ? / ... ? / ... ?. * Cela s'écrit ... / It's ... / Es schreiben ... / ... / ... / Pisze sie to tak ... * Vous avez une correspondance à " Torino " / You have a connection to " Torino " / ... Zuganschluss in " Torino " / ... coincidenza per " Torino " / ... combinacion por " Torino " / To bedzie lot z miedzyladowaniem w " Torino ". * A qui appartient ce sac (bagage) ? / Who owns this bag (bagage) ? / Wessen Taschen (gapäk) ist das ? / ... ? / ... ? / ... ? * C'est à moi / It is to me / Das gehört mir / ... / ... / ... moje. * Ce n'est pas à moi / It's no for me / Das ist nicht zu mich / ... / ... / To nie jest moje. * Je voudrais enregistrer mes bagages / ... / Ich möchte mein Gepäck aufgeben / ... / ... / ... zdac rzeczy na bagaz. * Les voyageurs à destination de " Bordeaux " sont informés que ... / ... " Bordeaux " ... / ... " Bordeaux " ... / ... " Bordeaux " ... / Los viajeros con destino a " Bordeaux " ... / ... " Bordeaux " ... * Une grève / A strike / Eine Streike / Uno sciopero / Una huelta / Jeden strajk. * Vous pouvez prendre votre vélo, sans taxe (avec taxe), dans tous les trains indiquées avec le symbole du cycle, dans les indicateurs / You can take your cycle, free of chare (with ... ) on the timetables / ... / ... / ... / ... * En Région " Picardie " ou " Rhône-Alpes ", vous pouvez prendre votre vélo dans 95 % des trains / In the " Picardie " or " Rhône-Alpes " Region, you can take your cycle on 95 % of trains / ... / ... / ... / ... * Accès aux quais / To platform / Zu den Bahnsteigen / ... / ... / ... Peron ... * Si tu pars tout de suite, tu auras le dernier train / If you leave now, you will catch the last train / ... / ... / ... / ... * Adieu ! / ... ! / ... ! / Addio ! / ... ! / ... ! |