TRANSPORTS URBAINS
:
|
TRANSPORTS URBAINS / URBAN TRANSPORT / STÄTISCHE VERKEHR / TRASPORTI URBANI / TRANSPORTES URBANOS / MIEJSKI TRANSPORT : |
/ / / / / |
(Liste alphabétique / alphabetic list / alphabetische
Liste / elenco alfabetico / lista alfabética / alfabet kolejno).
* Abonnement / Season ticket / Abo / Abbonamento / Abono / ... * Abonnements / Season tickets / Abos / Abbonamenti / Abonos / ... * Abonnement annuel / Annual season ticket / Jahres-Abonnement / Abbonamento annuo / Abono anual / ... * Abonnement général / General season ticket / General-Abonnement / Abbonamento generale / Abono … / ... * Abonnement hebdomadaire / Weekly season ticket / Wochen-Abonnement / Abbonamento settimanale / Abono semenal / ... * Abonnement mensuel / Monthy season ticket / Monnats-Abonnement / Abbonamento mensile / Abono mensual / ... * Abonnement régional / Regional season ticket / Regional-Abo / Abbonamento regionale / Abono regional / ... * Abonnement touristique / Tourism season ticket / Touristik-Abo / Abbonamento / Abono / ... * Abonnement tout réseau / All … season ticket Abonnement / Abo … komplet / Abbonamento tutto … / Abono … / ... * Abréviation(s) / Ab…(s) / Ab…(s) / Ab….. / Ab…(s) / Skrot. * Absence de concurrence / no competition / Abwesenheit von Konkurrent / Assenza della concorrenza / Ausencia de competencia / … * Accès / Access, Admitance / Zutritt / Accesso / Entrada / dostep. * Accès difficile / Hard to get go, unapproachable / … / Accesso … / Entrada … / … * Accès facile / Accessible / leichterzugänglich / Accesso … / Entrada … / … * Accès interdit / No admitance / Zutritt verboten / … / … / wstep wzbroniony. * Accès à l'information / Admittance to information / Informationsangebot / Disponibilità delle informazioni / Disponibilidad de informacion / … * Accès aux quais / Acces to platforms / Zugang zu den Bahnsteigen / Accesso ai marciapiedi / Acceso a los andenes / wyjscie na perony. * Accès aux trains / Access to trains / Zugang zu Züge / Accesso ai treni / Acceso a … / wyjscie na pociag. * Accès aux tramways / Access to tramcars / Zugang zu Strassenbahnen / Accesso ai tranvia / Acceso a tranvias / wyjscie na tramwaj. * Accessible aux handicapés / Acces to disabled people / Zugang zu den Behinde / Accesso dell’andicappati / Accesible minusvalido / … * Accident / Crash, accident / Unfall / Incidente / Accidente / Wypadek. * Accords de service public / Consent of public service / Pünklichkeitniveau im Personenverkehr / Accordi di servizio pubblico / Acuerdos de servicio publico / … * Accroissement de 30% de l'offre / increase to 30% to tender / Amsteig um 30% …. / Aumento del 30 % … / Aumento en el 30% … / … * Accumulateur / Storage / Speicher / Accumulatore / ... / ... * Achetez votre billet / buy your ticket / ... lösen / … / ... / ... . * Achetez votre billet avant de monter dans le tramway / buy your ticket before to jamp in the tramcar / ... / … / ... / ... . * Achetez votre billet à l’intérieur du tramway / buy your ticket indoors the tramcar / ... / … / ... / ... . * Actualité / Actuality / Aktuell / Attualità / ... / aktualnosc. * Adresse / address / Adresse / … / ... / adres. * Adresse de correspondance / correspondance address / Korrespondenzadresse / ... / ... / ... / adres … . * Adresse de courriel / Mail adress / ... / … / ... / adres … . * Adresse privée / Private address / Privatadresse / ... / ... / adres prywatny. * Adulte / Adult / Erwachsene / Adulto / … / dorosky. * Affaires sociales / Social Affairs / Sozialgeschäft / Azienda sociali / Acuntos Social / … * Affectation / Affectation (posted to) / Einsatz / Assegnazione / Afectacion / ... * Affectation à un dépôt / Home depot / Heimat-Bahnbetriebswerk (Bw) / Deposito di residenza / Deposito de afectacion / ... * Affectation à un service / Affectation of a service / Einsatz / Assignazione dello servizio / Afectacion de servicios / ... * Affectation à une ligne / Affectation of a line / Linie Einsatz / Assignazione della linea / Afectacion de … / ... * Affectation des voies / Track allocation / Zuordmung der Gleise / Assegnazione di binario / Afectacion de vias / ... * Affiche / Bill / Plakat / Affisso / Cartel / … * Affichage / Billsticking / Anzeige / Visuallizzazione / Anuncio / … * Affichage interdit / Stick no bill / Ankleben verboten / Divieto d'affissione / Prohibido fijar carteles / … * Affichage lumineux / Luminous bill / Erleuchtetanzeige / … / Anuncio luminoso / … * Agglomération / Conurbation / Grossraum / … / ... / ... * Aiguillage / Turnout / Weiche / Scampio / Desviador / Zwrotnica. * Aiguillage droit / reight turnout / Weiche rechts / Scampio ... / Desviador ... / Zwrotnica ... * Aiguillage gauche / left turnout / Weiche links / Scampio ... / Desviador ... / Zwrotnica ... * Aiguillage californien / Californien turnout / Kietterweiche / ... / ... / ... * Aimer voyager par le tramway / To like travelling by tramcars / I liebe fahrt mit Strassenbahnreise / … Tranvia / ... Tranvia / ... Tramwaj. * Air comprimé / compressed Air / Pressluft / Aria compressa / … / … * Air conditionné / Air conditioned / klimatisierte Luft / Aria condizionata / Aire comprimido / ... * Air vicié / Pollution air / verbrauchte Luft / Aria viziata / … / … * Air vicié de la ville / Pollution air / verbrauchte Luft / Aria viziata delle città / … / … * Aller simple / Singel / Einzel / andata / de ida / ... * Aller et retour / Go and return / Einzel- und Züruck / andata e ritorno / de ida y vuelta / ... * Aller en ville / Going in city / Ausgehen in der Stadt / Recarci in città, Andare in centro / ... / Jechac do miasto. * Allez à cet arrêt là-bas / Go to the station down / Gehen Sie zu Haltestelle dort drüben / Deve andare a quella fermata li / Tiene esa parada de alli / ... przystanek tam. * Ami des tramways / Friend of theTramcars / Strassenbahnfreunde / Amico delle tranvie / Amigos del tranvie / Przyjaciel ... Tramwaj. * Amblème (logo) / ... / Wappen (logo) / ... / ... / ... * Amplitude horaire / Amplitude of timing / Weite Stunden / Ampiezza dell’orario /Amplitud de la ... / ... * Année de construction / ... / Baujahr / … / ... / ... * Annonce sonore / Acoustic announcement / Lautsprecher / Annuncio sonoro / Pregon ... / ... * Annonce / Announcement / Ansage / Annuncio / Anuncio / … * Annonce publicitaire / Advertissement / Werbe Ansage / Annuncio pubblicitario / … / … * Annonce sonore / Announcement / Lautspecher / Annuncio / … / … * Annulé / Canceled / Annulert / Annullato / Cancelar / Odwolywac. * Antibruit / no noise / Lärmschutz /Antirombo / … / … * Appel d'offre / appeal tender / ein Ausschreibungsverfahren / una procedura di appalto / un concurso organizado / … * Arrêt (point d’) / stop / Haltestelle / fermata / parada / przystanek. * Arrêt (marquer un) / stop / Halt / sosta / ... / … . * Arrêt demandé / stop demand / Haltstelle … / … / ... / przystanek … . * Arrêt d’urgence / Emergency stop / Nohalt / Fermata d’urgenza / Parada de urgencia / zaprzestanie … . * Arrêt au niveau d’un signal / stop to the signal level / … / … / … / zaprzestanie … . * Arrêt d’autobus / bus stop / Bus Haltestelle / … / ... / przystanek autobusowy. * Arrêt de tramway / Stop of tramcar / Strassenbahn Haltstelle / fermata della tranvia / ... del tranvia / przystanek do tramwaj. * Arrêt de trolleybus / Stop of trolley / Obus Haltstelle / fermata dell’filobus / ... del troles / … przystanek. * Arrêt interdit / no stop / Halt verboten / vietato sosta / ... / zakaz zatrzymywania. * Arrêt sur demande / Stop on request / Halt auf Verlangen / Fermata a richiesta / … / przystanek … * Arrêtez ce tramway / Stop this tramcar / … / ... / ... / zatrzymywac tramwaj. * Arrivée / Arrival / Ankunft / Arrivo / Ilegada / Przyjazd. * Arriver au terme de son voyage / To arrive finally reached on the end of their travell tour / ... / … / ... / ... * Articulation / Articulation, joint / Gelenk / Articolazione / Articulacion / … * Ascension / ascent / Aufstieg / … / … / … . * Assemblé en Italie / assemble in Italy / … in Italien / … in Italia / … / … * Assistance des voyageurs / Aid for passengers / Hilfestellung für Fahrgäste / Assistenza ai passaggeri / Asistencia a los viajeros / … * Association d'usagers / Passengers Council / Fahrgastverband / Associazione dei passaggieri / Asociacion de Viajeros / … * Ateliers pour véhicules / workshop to vehicules / Arbeitswagen / ... / ... / ... * Attelage / Coupling / Kupplung / Agganciamento / Enganche / ... * Attelage automatique / Automatic coupling / selbsttätige Kupplung / Agganciamento automatico / Enganche automatoco / ... * Attendre le bus / to wait the bus / Die bus warten / … autobus / ... autobus / ... autobus. * Attendre le tramway / To wait the tramcar / Der Strassenbahn warten / … tranvia / … tranvia / … Tramwaj. * Attention ! / attention ! / Achtung ! / Attenti ! / Cuidado ! / Uwaga !. * Attention à la fermeture des portes ! / Mind do not obstruct the doors ! / Vorsicht zu türen schliessen ! / Attenti al chiusura della porta ! / Cuidado las cerrar puertas ! / scupic sie na drzwi !. * Attention à la marche ! / Mind the stairs ! / Vorsicht zu stung ! / Attenti al gradino ! / Cuidado las marcha ! / scupic sie na stopien !. * Attention au tramway ! / Mind the tramcars ! / Vorsicht zu Strassenbahn ! / Attenti ai tranvia ! / ... tranvia ! / Uwaga Tramwaj !. * Attention aux voleurs ! / Beware of thieves ! / Vorsicht Diebe ! / Attenzione ai ladri ! / ... ! / ... !. * Attraper le tramway / To catch tramcar / den Strassenbahn erwischen / Prendere il tranvia / … / … tramwaj. * Auberge de jeunesse / Youth hostel / Jungenherberge / Ostello della Gioventù / … / … * Augmentation de 25% de la fréquentation pour la période 2003-2004 / … / Amsteig um 25% im Zeitraum 2003-2004 / Aumento del 25 % nel periodo 2003-2004 / Aumento del 25% en el periodo 2003-2004 / … * Autobus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus. * Autobus articulé / Articulated Bus / Gelenkautobus / Autobus … / Autobus … / … Autobus. * Autobus articulé simple / Articulated bus / Gelenkautobus / Autobus … / Autobus … / … Autobus. * Autobus articulé double / Double articulated bus / Dopplegelenkautobus / Autobus … / Autobus … / … Autobus. * Autobus à gaz (GNV) / Gas Buses / Erdgasbus / Autobus … / Autobus … / … Autobus. * Autobus à plancher bas / Buses with … floor / Niederflurautobus / Autobus … basso / Autobus con … bajo / Autobus. * Autobus bimode / … Buses / Duobus / Autobus … / Autobus … / Autobus ... * Autocontrôle (tramway sans contrôleur) / Penalty fare area (tramcar without ticket-collector) / Selbskontrolle (Strassenbahn ohne Kontrolleur) / Autocontrollo (tramwia ... controllore) / ... ( ... .. revisor) / ... (Tramwaj ... kontroler). * Autorité nationale ou régionale / National or regional Authority / einer nationalen oder regionalen Behörde / un'autorità regionale o nationale / por la autoridad regional o nacional / … * Avant de monter dans le tramway / Before to going in the tramcar / ... strassenbahn / ... salire in tranvia / ... / ... * Avertisseur / ... / Hupe / … / bocina / ... * Avez-vous la monnaie, s'il vous plaît ? / Have you money, please ? / Haben Sie Kleingeld, bitte ? / Ha gli spiccioli, per favore ? / ... / ... * Avez-vous une fiche avec des horaires ? / ... ? / Haben Sie einen Fahrplan ? / avreste un depliant con gli orari ? / ... ? / ... ?. * A quelle heure part le prochain tramway pour le Centre ville ? / .. next tramcar to the City ? / Um wieviel Uhr fährt der nächte Strassenbahn nach die Stadtmitte ? / A che ora il prossimo tranvia per dello Centro Città ? / … por del Centro Cidad ? / …… w miecie ?. * A qui le tour ? / Who's next ? / Wem ... ? / ... ? / ... ? / ... ?. * Avoir du retard / ... late / Haben Verpätung / ... / Ilevar retraco / ... * Banalisation des conducteurs / Use of crews on all drivers / Fahrerwechselbetrieb / Banalizzazione dei conducente / Banalizacion de conductores / … * Banalisation des locomotives / Use of crews on all locomotives / Lokwechselbetrieb / Banalizzazione dei locomotiva / Banalizacion de locomotores / … / … * Banalisation des voies / multi-way working, two-way working / Gleiswechselbetrieb / Banalizzazione dei binari / Banalizacion de via / … * Banalisation du personnel roulant / Use of crews on all railways personal / Fahrpersonalwechselbetrieb / Banalizzazione personale viaggente / Banalizacion de personal de trenes / … * Bandes de roulement / running surface / nastro di rotolamento / Superficie de rodadura / … * Bandes réservées / reserved bands / Busspur / … / Faja … / … * Bateaux / Boats / Schiffe / Battelli / Barco / ... * Bénéficiaire / ... / … / … / beneficiarte / ... * Bi -directionnel / ... / Zweirichtungsfahrzeuge / ... / ... / ... * Billet / Ticket / Fahrkarte / Biglietto / Billete / Bilet. * Billet de Groupe / Ticket for group / Fahrkartengruppe / ... / ... / ... * Billet d’un jour / Day-Ticket / Tagfahrkarte / Giorno Biglietto / Billete … /… Bilet. * Billets délivrés aux guichets / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietteria / Billete ventanilla / Kasa Biletowa. * Billet (regional) pour 24 heures / Pass to 24 hours / (Regio)-ticket fur 24 stunden / Biglietto (regionale) per 24 hore / ... / ... / Bilet (Okregowe ) 24 godzina. * Billetterie automatique / Automatic machine for tickets / Fahrkarte Automat / Distributore / ... / Kasa biletowa. * Bogie, boggie / ... / Drehgestellen / ... / ... / ... * Bogie monomoteur / ... / Monomotor Drehgestellen / ... / ... / ... * Bogie porteur / ... / … Drehgestellen / ... / ... / ... * Bonne information / good information / gut Information / … / … / … * Boucle de retournement / Return-loop / Schleiferückfahrt / Circuito de rovesciare / … / … * Bousculade / Scramble / Drängen / ... / ... / ... * Bruit / noise / Lärm / rumore / ruido / halas. * Bruyant / Noisy / Lärmend / Bruyante, rumorosi / … / halasliwe. * Bulletin d'arrêt / stop … / halt… / Bollettino … / Boletin … / biuletyn do …. * Bulletin de marche à vue / … / … / Bollettino … / Boletin de marchar a la vista / … * Bus / bus / autobus / Autobus / Autobus / Autobus. * Bus à gaz / … bus / Gasbus / Autobus … / Autobus … / Autobus … * Bus à plancher bas / bus with … floor / Niederflurautobus / Autobus … basso / Autobus con … bajo / … Autobus. * Bus articulé simple / simple articulated bus / Gelenkautobus / Autobus / Autobus / Autobus. * Bus articulé double / double articulated bus / Dopplegelenkautobus / Autobus / Autobus / … . * Bus avec changement à … / bus with transfert in … / autobus mit … / autobus con …. / autobus cun cambiar … / Tramwaj ... * Bus bimode / bimodal bus / Duobus / … autobus / … autobus / … autobus. * Bus sans changement à … / bus without transfert in … / autobus ohne … / autobus …. / autobus sin cambiar … / Tramwaj ... * Bureau / house / Büro / ... / ... / biuro. * Bureau d’informations / informations house / … / ... / ... / biuro informacyjne. * Bureau de renseignements / ... / … / ... / ... / biuro … . * Bureau des objets trouvés / Lost property house / Fundsachenbüro / ... / ... / biuro … . * Cadencement toutes les 30 minutes de 6h10 à 23h10 / Every 30 minutes from 6.10 to 23.10h / Alle 30 Minuten von 6.10 bis 23.10 / Ogni 30 minuti dalle ore 6.10 alle 23.10 / ... / ... * Cadre juridique / … / Rechtliche Rahmenbedingungen / Quadro giuridico / Contexto juridico / … * Calibrage / Calibration, grading / Sortierung / Calibratura / … / … * Calibrage du charbon / Grading of coal / Kohlensortierung / Pezzatura dei carbone / Clasificacion por tamanos del carbon / … * Calibrage des cylindres / … / …sortierung / Calibrazione dei cilindri / … / … * Caméra de surveillance / Video camera of surveillance / Überwachungsvideo / ... / ... / ... * Capacité / ... / Kapazität / ... / ... / ... * Capacité : 250 places dont 90 places assises / ... / Kapazität : 250 Plätze, davon 90 Sitzplätze / ... / ... / ... * Car postal / Mail coach / Postauto / Autobus postale / … / … * Caractéristiques techniques / Technical specifications / Technische Merkmale / Caratteristiche Tecniche / Caracteristicas tecnicas / … * Carnet de tickets / Tickets-book / Fahrscheinheft / Blocchetto di biglietti / Taco de billete / Bloczek biletow. * Carnet de dix (10) billets / Book of ten (10) tickets / Zhen (10) Fahrsheinblock / Blocchetto di dieci (10) biglietti / ... / ... * Carte mensuelle / Mensual card / Monatkerte / … / ... / ... * Carte réponse de demande / ... / Kartenantrag / ... / ... / ... * Cartes sans contact / Smartcards / Fahrkarte ohne Kontakt / ... / ... / ... * Cartes synoptiques du réseau des transports / Line network maps of transport / Liniennetzkarten Verkehrsmittel / Linee delle aziende di trasporto / … / … * Cartes synoptiques des transports urbains / Line network maps of urban transport means / Liniennetzkarten Städtlische Verkehrsmittel / Linee delle aziende urbane di trasporto / … / … * Caténaire / Catenary / Fahrleitung / Catenaria / Catenaria / ... * Cent / hundred / hundert / cento / Cien / Setny. * Centre / Center / Zentrum / Centro / Centro / w miecie. * Centre ville / City / Mitte / Centro Città / Centro Ciudad / Centro miasto. * Champ d'application / sphere of application / Anwendungsbereich / Finalita / Ambito de aplicacion / … * Champ d'application d'un règlement communautaire européen / Sphere of application … / Anwendungsbereich einer Verordnung zu Strechten auf Europäische Union Ebene / Finalita di regolamento in materia di diritti europea / Ambito de aplicacion de un Reglamento sobre los derechos en ambito de la UE / … * Changement (de train) / transfer(of train), connecting / Umstiege (den Zug) / Cambiamento ... / cambiar (del tren) / zmiana (pociag). * Changement (de tramway) / transfer (of tramcar) / Umsteigen (den Srassenbahn) / Cambiamento (di tranvia) / cambiar (de tranvia) / zmiana (tramwaj). * Changement de vitesse / … / … / ... / ... / zmiana biegu. * Chantiers / … / Bauarbeiten / … / … / … * Chaque heure / each hour / jede Stunde / … / ... / ... * Chargement / … / Verlad / … / … / ladunek. * Chauffage / ... / Heinzung / … / calefaccion / ogrzewanie. * Chronogramme (planning) / Schedule / Planlenkung / Cronogramma / Planificacion / … * Chronogramme des travaux / Planning of works / Arbeitenplanung / Conogramma dei lavori / Planificacion de tareas / … * Chronologie / Chronology / Chronologie / Cronologia / Cronologia / … * Chronologique / Chronological / cronologisch / Cronologico / Cronologico / … * Circuits et lignes touristiques / Tours and Tourist lines / Besichtigungen und Touristische Strecke / ... / ... / ... * Circulation à contresens / … / entgegen allgemeinen / … / … / … * Circulation spéciale / special circulation / Spezial …, Extrafahrt / … / circulacion especial / krazenie specjalny. * Clauses abusives / unfer clause / missbräuchliche Klauseln / clausole abusive / clausulas abusivas / … * Client captif / captive customer / Kunden / clienti vincolati / clientes cautivos / … * Clignotants / ... / Blinker / … / intermitentes / kierunkowzkaz. * Climatisé / ... / ... / … / ... / klimatyzowany. * Cofinancé par la Banque Européenne d'Investissement (BEI) / … / mitfinanzzierten … Europäischebanken / Cofinanziato per la Banca … / Cofinanciado por … … / … * Combien de temps dure le voyage ? / ... ? / ... ? / quanto tempo dura il viaggo ? / ... ? / ... ?. * Combien y-a-t'il de stations avant ... ? / ... / Wieviel Stationen sind es noch bis ... ? / / ... ? / ... ? / ... przystanek ... ? * Combinez vous-même / suit yourself / Kombinieren Sie / la liberta diabbinare / combinedos usted mismo / … . * Combinez vous-même votre trajet / suit yourself your … / Kombinieren Sie … / la liberta diabbinare … / combinedos usted mismo … / … … . * Commentaire / Commentary / Kommentar / … / … / … * Communauté tarifaire / ... / Tarifverbund / … / ... / ... . * Compensation / compensation / Entschädigung / Compensazione / Compensaciones / … * Complet / ... / Besetzt / ... / ... / ... * Comportement correct des passagers / … / Ordnungsgemässses Verhalten / Comportamento corretto dei passaggeri / Comportamiento correcto de los viajeros / … * Composition normalisée / ... / Normalienkomposition / ... / ... / ... * Composter / Punch / Entwerten / Compostare / ... / ... * Composteur de billet / Ticket-punching machine / Entwerter / ... / ... / ... * Composter votre billet / Punch your tickets / Entwerten Sie Ihre Fahrkarte / Compostare il biglietto / ... / Skasowac bilet. * Composter dans le tramway / Punch in the tramcar / Entwerten Sie ... im Strassenbahn / Compostare ... salire in tranvia / ... / ... * Composter avant de monter dans le tramway / Punch before to going in the tramcar / Entwerten Sie ... strassenbahn / Compostare ... salire in tranvia / ... / ... * Compresseur / Compressor / Kompressor / Compressore / Compresor / … * Compteur de vitesse / Speedometre / Tachometer / … / cuenta… / predkosciomierz. * Compteur kilométrique / ... / Kilometerzähler / … / cuentakilometros / licznik kilometrowy. * Concept / ... / Konzepte / ... / ... / ... * Concurrence / Competition / Konkurrenz / Concorrenza / Competencia / … * Concurrence partielle / Competition / Konkurrenz, Wettbewerb / Concorrenza … / Competencia … / … * Concurrence régulée / Competition / kontrollierter Wettbewerb / Concorrenza controllata / Competencia controlada / … * Concurrence totale / Competition / Gesamptwettbewerb / Concorrenza totale / Competencia … / … * Conditions de circulation / Validity and other conditions / … / … / ... / ... * Conditions d’utilisation / ... / Benutzerbedingungen / … / ... / ... * Conditions tarifaires et contractuelles / … / Preise und Beförderungsbedingungen / Prezzi e condizioni contrattuali / Precios y condiciones contractuales / … * Conducteur / … /… / Conduttore / ... / kierowca. * Conférence / Conference / Konferenz / Conferenza / Conferencia / ... * Conférence de presse / Press conference / Pressekonferenz / Conferenza stempa / rueda de prensa / ... prasowa. * Confort / Comfort / Konfort / Comfort / Confort / … * Conservez votre billet en cas de contrôle / Keeped your ticket for the potential control / Erhalten Ihre Fahrcard fur einem möglich Kontrolle / ... biglietto ... / ... / Prosze zachowac billet do kontoli. * Conseil pratiques / Pratical tips / Praktische Hinweise / Consigli pratici / Consejos practicos / … * Conseil de sécurité / Security tips / Inbetriebnahme / Consigli di securezza / Consejos de seguridad / … * Conseil d’utilisation / Using tips / Gebrauchsanleitung / Consigli di utilizzo / Consejos de utilizacion / … * Conseil techniques / Tecnical tips / Technische Gebrauch / Consigli teccnici / Consejos tecnicas / … * Consignes (instructions) / Standing order (Instructions) / Dienstanweisung / Consegna (Istruzioni) / Consigna (Intrucciones) / … * Consignes à bagages / Luggage room / Gepäckkaufbewahrungsstelle / Deposito bagagli / Consigna de equipajes / … * Consignes de sécurité / Security instructions / Inbetriebssicherheit / Consegna di securezza / Consigna de seguridad / … * Consignes d’incendie / Fire instructions / Brandinbetriebssicherheit / Consegna di incendio / Consigna de incendio / … pozar. * Contact / Contact / Contakt / … / … / kontakt. * Conteneur / Container / Behälter / Cassa mobile / Contenedor / … * Contre-rail / Guard rail / Leitschiene / Controrotaia / Contracarril / … * Constructeur / ... / Fahrschalter / ... / ... / ... * Consultation d'Association de passagers / Consultation of Passengers Council / Konsultation von Fahrgastverband / Consultazione delle associazioni dei passaggieri / Consulta de Asociaciones de Viajeros / … * Consulter sur le site web / Consult to the web site / Konsultationpapier im Internet / Consultazione sul sito web / Consulta en sito web / … * Contexte juridique / legal context / Rechtliche Rahmenbedingungen / Quadro giuridico / Contexto juridico / … * Contrôle des billets, s'il vous plaît / Inspection of tickets, please / Fahrkartenprüfung, bitte / Controllo dei biglietti, per favore / Revision de billetes, por favor / ... bilet. * Contrôler / to control / … / … / controlar, vericicar / … * Contrôleur / inspector / … / controllore / controlador / kontroler. * Construit en Europe / Built in Europe / Arbeit in Europa / Costruzioni europa / … / Zbudowany w Europa. * Construit en France / Built in France / Arbeit in Frankreich / Costruzioni franchese / … / Zbudowany w Francja. * Correspondance / Connection / Zuganschluss / Coincidenza / Combinacion, Enlace / Przesiadka. * Couloir de bus / Bus-way / Busspur / … / Pista para autobus / … * Couloir de bus à contre sens / Bus-way with opposite to that of the traffic / Busspur mit Gegenrichtung / … senso contrario alla circolazione / Pista para autobus sentido contrario al circulacion / … * Couloir réservé / ... / ... / … / ... / ... * Couper la communication / To cut a connection / die Verbindung trennen / Interrompere la comunicazione / Cortar la comunicacion / … * Couper la ligne / To cut the line / Strecke ausschalten / Interrompere … / Cortar … / … * Couper le courant / To cut the … / Strom… ausschalten / Interrompere … / Cortar … / … * Couper un circuit / … / einen Stromkreis ausschalten / Interrompere un circuito / Cortar un circuito / … * Coupon de rail / Rail section / Schienenstück / Spezzone di rotaia / cupon de carril / … * Coupon de souscription / ... / … / … / cupon de suscripcion / ... * Coupure de courant / power cut / Strom … / … / Corte de corriente / … * Coupure de la voie / break in the track / Gleisunterbrechung / Interruzione del binario / Corte de la via / … * Coupleur / ... / Kuppler / ... / ... / ... * Courant (électrique) / Current (electric) / Strom (elektrische) / Corrente (elettrica) / Corriente (eléctrica) / … (elektryczny). * Courant (fréquent) / draught / … / … / … / … * Courant alternatif / Alternating current / Wechselstrom / Corrente alternata / Corriente alterna / … * Courant continu / Direct current / Gleischstrom / Corrente continua / Corriente continua / … * Courant électrique / electric current / elektrische Strom / Corrente elettrica / Corriente eléctrica / … elektryczny. * Courant monophasé / Single-phase current / Einphasenwechselstrom / Corrente monofase / Corriente monofasica / … * Courant perturbateur / Disturbing current / Störstrom / Corrente perturbatrice / Corriente perturbadora / … * Courant triphasé / Tree-phase current / Drehstrom / Corrente trifase / Corriente trifasica / … * Courant vagabond (perturbateur )/ Vagrant current / …strom / … / … / … * Courant de traction / Traction current / Fahrstrom / Corrente di trazione / Corriente de traccion / … * Courbe / Curver / Kurve / Curva / … / … * Court / Short / Kurz / Corto / Corto / … * Court-circuit / Short circuit / Kurzstomkreis / Cortocircuito / Cortocircuito / … * Course d’essais / … / Probefahrt / … / … / kurs … . * Course spéciale / … / Extrafahrt / … / … especial / kurs … . * Croisement / ... / Kreutzung / ... / ... / skrzyzowanie. * Cylindre / cylinder / Zylinder / cilindro / cilindro / cylinder. * Ce billet est valable une heure (1h)/ This ticket is valid for one hour (1h) / ... / ... / ... / ... * Ce billet est valable toute la journée (24h) / This ticket is valid for the whole day (24h) / ... / ... / ... / ... * Ce billet n'est pas composté / This ticket is no pushing ... / Diese Fahrkarte nicht entwerpen / ... biglietto no vidimare / ... / ... * Ce n'est pas propre / This isn't clean / Das ist nicht sauber / ... / ... * Cette place est-elle libre ? / It’s a free place ? / Ist dieser platz frei ? / … / è libero questo posto ? / … * C'est gratuit (payant) / It's free (charged) / Das ist gratis (bezahl) / … Gratuito (pagamento) / Esta Gratuitos (pago) / To jest bezpltne (platny). * C'est à vous / You're next / Es ist zu hier... / ... / ... / ... * C'est ma carte / It's my card / Es ist meine Karte / ... carta / Esta ... / ... * Cette déclaration contredit le sens même des bases de la Constitution Européenne / This statement goes against the very basis of the European Contitution / ... / … / ... / ... * Cher client / Dear traveller / Lieber Fahrgast / Gentile ospite / … / … * Combien ça coûte ? / How many expensive ? / Wieviel kostet das ? / Quanto costa ? / … / … * Combien coûte un billet pour le "Centre-Ville" ? / How many expensive is a ticket to the "City" ? / Wieviel kostet ein Fahrkarte zu "Stadtmitte" ? / Quanto costa un'andatta e billette per "Centro Città" ? / … por "Centro Ciudad" ? / … w "Centro Miescie" ?. * Combien de stations ? / How many stations ? / Wievel ... Hältsteten ? / Quante stazioni ci sono prima ? / ... ? / ... ? * Combien de temps dure le trajet ? / How many time ... ? / ... ? / Quante ... ? / ... ? / Ile czazu trwa rejs ? * Combien vous dois-je ? / ... ? / Wieviel ... ? / Quanto le devo ? / ... ? / ... ?. * Comme objectif / as objective / so Objektiv / … obietivo / … / … * Comment lire le plan du réseau ? / ... ? / Wie lese ich den Fahrplan ? / ... ? / ... ? / ... ?. * Comment lire l'indicateur ? / How to read the timetable ? / Wie lese ich den Kursbuch ? / Come leggere l’orario ? / ... ? / ... ?. * Communauté tarifaire / ... / ... / … / ... / ... * Communautés tarifaires / ... / Tarifverbünde / … / ... / ... * Complet / Full / Besetz / Completo / Completo / komplet. * Composter / Punch / Entwerten / Compostare / ... / skasowac. * Composteur de billet / Ticket-punching machine / Entwerter / ... / ... / ... * Composter un billet / Punch your ticket / Entewerten Sie Ihrefahrkarte / Compostare il biglietto / ... / Skasowac bilet. * Compostez votre billet / Punch your tickets / Entwerten Sie Ihre Fahrkarte / Compostare il biglietto / ... / Skasowac bilet. * Danger de mort / ... / Lebensgefahr / ... / ... / ... * Dans ce contexte / in this context / In diesen Fällen / In questi casi / Para esos casos / … * Dans le tramway / In the tramcar / im Strassenbahn / ... tranvia / ... tranvia / ... tramwaj. * Dans le trolleybus, dans le bus / In the trolley, in the bus / ... Obus, ... Autobus / ... filobus, ... Autobus / ... / ... * Dans une dizaine de minutes nous serons à la gare / ... to the station / ... in der Bahnhof / Tra una decina di minuti saremo per la stazione / ... por el estacion / ... Dworzec. * Dans une dizaine de minutes nous serons à la station de l’« Hôtel de ville» / ... /... « Rathaus » Haltstädte / Tra una decina di minuti saremo ad le stazione dello « Municipio » / ... / ... * Date limite de validité / ... / ... / … / ... / termin waznosci. * Défense de fumer / no smoking / Rauchen verboten / è vietato fumare / prohibido fumar / pelenie wzbronione. * Défense de traverser les voies / Do not cross the railways lines / Überschreiten der Gleise verboten / Vietato attraversare i binari / ... / ... * Demande de la Commission / Inquiry of the Commitee / Kommissionfrage / Domanda … / Pregunda … / … * Demi -prix / half -price / Halber Preis / Metà prezzo / ... medio ... / ... * Demi -tarif / half -price / zum halben Tarif / metà prezzo / ... medio ... / ... * Dénivellation / … / Höhenmeter / … / … / roznica. * Départ / Departure / Abfahrt / Partenza / Salida / Odjazd. * Dépassement (de l'heure, de la date d'expiration, de la limite de zone de validité / Overrun ( of time limit, of expiry date, of limit of validity area) / ... / ... / ... / ... * Dépêchez vous, le tramway va partir ! / ... / Beeilen Sie sich, die Strassenbahn fahrt ! / ... * Dépechez-vous, nous sommes sur le point de partir ! / ... / ... / ... / ... / ... * Dépôt / ... / Depot, Betribshof / … / ... / ... * Dernier tramway / Last tramcar / ... Strassenbahn / ... / ... / ... * Des conditions avantageuses / ... / Vorteilhafte Bedingungen / … / ... / ... . * Des réseaux sans frontière / ... / Grenzüberschreitende Netze / … / ... / ... . * Descendre au prochain arrêt / … / … / scendere alla prossima fermata / … / … * Desserte assurée par un autocar / Service provided by coach / Auf dieser zugstrecke wird ein bus eingesetz / Servizio effettuato tramite autobus / ... / ... * Déviation / dispertion / Umleitung / deviazione / ... / ... . * Diagramme / ... / Handzeichnung / ... / ... / ... * Dimensions ( longueur, largeur, hauteur) / ... / … (Lang, Breit, Hoch) / … / ... / ... * Direct / no stop / Direkt / diretto / directo / pospieszny. * Direction (destination) / ... / Richtung / ... / ... / kierunek. * Direction Administrative / ... / ... direktion / Direzione Amministrazione / ... / direkcja ... . * Direction Commerciale / ... / Kommerzdirektion / Direzione ... / ... / direkcja ... * Direction Exploitation / ... / ... direktion / Direzione ... / ... / direkcja ... * Direction Financiaire / Financial Direction / Finanzdirektion / Direzione della Finanza / ... / direkcja ... * Directive 91.440 / Ordering 91.440 / Richtlinie 91.440 / Direttiva 91.440 / Directiva 91.440 /… 91.440. * Disponibilité des places assises / Vacancy of the sitting places / Sitzplatzverfügbarkeit / Disponibilità di posti a sedere / Disponibilidad de plazas en las / … * Disponible en anglais, allemand et français / available in english, german and french linguage / in deuttscher, englischer und französischer Srache verfügbar / disponible in inglese, francese e tedesco / està disponible en ingles, frances y aleman / dostepny … . * Dispositions communautaires en vigueur / Legal commun ordering / Geltende gemeinschaftliche Rechtsvorschreiften / Disposizioni esistenti a livello comunitario / Disposiciones existentes en el ambito comunitario / … * Dispositions juridiques / Legal ordering / gemeinschaftlische / Disposizioni legali / Disposiciones juridicas / … * Disposition légale communautaire / Legal common ordering / EU-Rechtsvorschriften / Disposizioni legali communitarie / Disposiciones juridicas de la UE / … * Dispositions nationales / National Ordering / einzelstaatliche Vorschriften / Disposizioni nazionali / Disposiciones nacionales / … * Distributeurs de billets / tickets automat / Billetautomaten / … / … / bilet automat. * Dois-je changer de bus ? / ... change of bus ? / Muss ich autobus umsteigen ? / … ? / Tengo que hacer transbordo de bus ? / ... ?. * Dois-je changer de tramway ? / ... change of tramcar ? / Muss ich Strassenbahn umsteigen ? / ... tranvia ? / Tengo que hacer transbordo de tranvia ? / ... tramwaj ? * Dois-je payer un supplément ? / Do I have to pay a supplement ? / Muss ich einen Zuschlag bezahlen ? / ... supplemento ? / ... supplementara ? / ... ? . * Dont / ... / davon / … / ... / ... * Double approche / Double approach / zweifahren / duplice approccio / doble para / … * Double caisse / ... / Doppel-Hecht / … / ... / ... * Droit exclusif / exclusive sole / eigene Regelungen / diritto esclusivo / derechos exclusivos / … * Durée de validité / Validity period / ... / durata di validità / periodo de validez / trwania ... . * Durée du trajet : 15 min. / journey time 15 min. / Fahrzeit 15 Min. / Durata del trasporto 15 min. / periodo de … / trwania, okres … . * Ecartement des voies / … / Spurweite / … / ... / ... * Echelle (dimension) / Scale / Mabstab / Scala / Escala / ... * Echelon régional / … / … / … / a nivel regional / ... * Ecusson / Escutcheon with town coat of arms / Wappenschild / Scudo / Escudo / … * Ecusson avec les armes de la ville / … / Wappenschild mit den Wapen der Stadt / Scudo con le armi della Città / Escudo con armas de ciudad / … miasto. * Electrique / Electric / Elektrische / … / ... / ... * En direction de / ... / in Richtung / … / yendo hacia / … z. * En toute tranquilité / ... / ... / in tutta tranquillità / en toda tranquilidad / ... * Encombrement / congestion / Überfüllung / Sovraffollamento / hacinamento / … * Endommagé / damaged / beschädigt / in danneggiato / han danado / … * Energie / energy / Energie / energia / energia / energia. * Entente / Harmony / Einverständnis / Intesa / Armonia / … * Entente cordiale / Entente Cordiale / Herzlichen Einverständnis / Intesa cordiale / Entente cordial / … * Entente illicite / Entente illicit / Unlauter Wettbewerb / Intesa illicita / Entente ilicito / … * Entièrement détruit / entirely destructed / ganz kaput / … / … / … * Entrée / Entrance / Eingang, Zutritt / Entrata, Ingesso / Entrada / wejscie. * Entrée interdite / No entrance, No acces / Kein eingang, Kein Zutritt / Ingresso proibito / Prohibida la entrada / wejscie wzbroniony. * Entrée libre / Free acces / Freier Zutritt / Ingresso libero, Libre acceso / Entrada libre / wejscie wolny. * Entreprise d'exploitation / Enterprise of working / Unternehmung / … / … / … * Entreprises de transports publics / Public Transport entreprises / Öffentlichen Transportunternehmungen / Impresse pubbliche di Trasporto / … / … * Entreprises de transport en commun / Transport companies / Verkehrsunternehmen / Aziende di trasporto / ... / ... * Environnement / Environment / Umwelt / Ambiente / Ambiente / … * Essieu / Axle / Achse / Sala / Eje / … * Essieu coudé / Crank axle / gekröpfte Achse, Kurbelwelle / Sala a gomito / Eje acodado / … * Essieu moteur / Driving axel / Motorachse / … / … / … * Essieu porteur / Carrying axle / Laufachse / Sala portante / Eje portador / … * Essieu transporteurs / Transported axle / Rollschemelbetrieb / Sala dei trasporti / Eje de transportes / … * Est-ce bien le bon tramway pour le Centre Ville ? / Is this the good tramcar to the City ? / Ist das der richtige Strassenbahn nach Stadtmitte ? / ... treni per le centro Cità ? / ... tren para centro della ciudad ? / … tramwaj w centrum miato ?. * Est-ce que je peux revenir avec le même billet ? / ... ? / Kann ich mit derselben Fahrkarte zurükfahren ? / Passo ritornare con lo stesso biglietto ? / Puedo volver con el mismo billete ? / ... ?. * Est-ce que vous avez une fiche avec des horaires ? / ... ? / kann ich einen Fahrplan haben ? / avreste un depliant con gli orari ? / ... ? / ... ?. * Est-ce qu’il y a un bus pour aller en ville ? / ... ? / Gibt es einen bus in due Stadt ? / C’é un autobus per il centro cità ? / Hay un autobus que va a la ciudad ? / ... ?. * Etude / study / Studie / studio / estudio / swietlica. * Etudes / studies / Studieren / studi / estudios / studia. * Etude comparative / comparative study / Vergleichsstudies / Studio comparativa / Estudio comparativo / … * Etude de faisabilité / feasability study / Durchführbarkeitsstudie / Studio di fattibilità / Estudio de hacedero / … * Etude de marché / Market research / Marktstudie / Ricerca di mercato / Estudio de mercado / … * Etude d’impact / Environmental impact assessent / Umwehltverträglichkeitsstudie / Studio di impatto / Estudio de impacto / … * Etude d’un projet / Study of plan / Bearbeitung eines Projekts / Studio di progetto / Estudio de proyecto / … * Etude des langues / Study of linguages / Sprachenstudie / Studio di lingua / Estudio de lengua, Estudio idiomas / … * Etude financière / Financial study / Finanzanalyse / Studio finanziera / Estudio financiero / … * Etudiant / student / Student / studente / estudiante / studencki. * Etudier / to study / studieren / studiare / estudiar / studiowac. * Etudier les transports / To study transports / Transportischesstudieren / Studi di trasporti / Estudio de transportes / … * Euro (Dollar) accepté / Euro (Dollar) accepted / Euro (Dollar) akzeptiert / Euro (Dollar) accettato / ... / ... * Evitement / … / Umfahrung / … / … / … . * Exact / Exact / Richtig / Esatto / Exacto / … * Exactement / Exactly / gerade / Esattamente / Exactamente / … * Exactitude / Perfectely on time / Richtigkeit / Esattezza / Exactitud / … * Excursion / … / Ausflug / … / … / … . * Excursions en famille / ... / Familienausflüge / … / ... / ... . * Exemple / example / ... / … / ... / ... * Exemple de parcours / example of itinerary / ... / … / ... / ... * Exemple de tarif / example of tarification / ... / … / ... / ... * Exemple de voyage / example of travel/ Reise... / … / ... / ... * Explication des signes / Explanation of symbols / Zeichenerklärung / Spiegazione dei segni / ... / ... * Extension du réseau de tramway / ... / Ausbau des Strassenbahnennenetz / … / ... / ... . * Extension du réseau ferroviaire / ... / Aubau des Schiennennenetz / … / ... / ... . * En direction du parc olympique / in the direction of the Olympic area / in Richtung zu Olympiapark / ... / ... / ... / ... * En retard / In late / Im Verpätung / ... / ... / ... / spozniac. * En site propre / ... / ... / … / ... / ... * En Ville / in the City / in der Stadt / in Città / en Ciudad / w miecie. * Essuie-glaces / ... / Scheibenwischer / … / escobillas / wycieraczka. * Fabrication de tramways / works of tramcars / … strassenbahnen / … / fabricacion de tranvias / ... tramwaj. * Fabrication en métal / ... produce / … fabrikation / Fabbricazione … / fabricadas en metal / ... * Facilitez vos déplacements / facilitate your traveling / … / ... / ... / ... * Feeder de ligne / Line feeder / Verstärkungsleitung / Alimentatore di linea / fider de linea / … * Fermé / Closed / Geschlossen / Chiuso / Cerrado / Zamkniete. * Ferry-boat / Ferry boat / Fährschiff / Nave traghetto / Ferro barco / ... * Fêtes générales / Public holidays / Allgemeine Ferientage / Giorni festivi generali / ... / swieto ... * Feu (incendie) / Fire (Blaze) / Feuer (Brand) / Fueco (Incendio) / Fuego (Incendio) / Zmarly (Pozar). * Feu clignotant / ... / Blinkerlampe / … / luz de intermitentes / ... * Feu rouge / Red light / Rotes Licht / Semafore rosso / Semaforo en rojo / … * Feu de détresse / ... / Warmlampe / … / luz de advertencia / ... * Fil de contact / Contact wire / Fahrdraht / Filo di contatto / Hilo de contacto / … * Financement / ... / Finanzierung / … / ... / ... . * Financement complexe / ... / Komplexe Finanzierung / … / ... / ... * Forfait / ... / Liftkarte / … / pase / karnet. * Forfait journalier / daily flat rate / Liftkarte für einen Tag / … / … / ... * Forfait kilomètrique / rate per kilometre / … / … / pase kilometrico / ... * Forfait illimité / free mileage / … / … / … / ... * Frein / Braque / Bremse / Freno / Freno / Hamulec. * Frein aérodynamique / aerodynamic braque / Bremsklappe / Freno … / Freno … / hamulec … * Frein électrique / electric brake / elektrischen Widerstandsbremse / Freno … / Freno … / hamulec … * Frein électromagnétique / electromagnetism brake / Magnetschienenbremse / Freno … / Freno … / hamulec … * Frein moteur / engine braque / Motorbremse / Freno … / Freno motor / hamulec … * Frein à disque / disc braque / Scheibenbremse / Freno … / Freno de disco / hamulec … * Frein à inertie / lethargy braque / Auflaufbremse / Freno … / Freno … / hamulec … * Frein à main / handbraque / Handbremse / Freno … / Freno de mano / hamulec reczny. * Frein de secours / Emergency braque / … bremse / Freno d’emergenza, Freno di sicurezza / Freno de emergencia / hamulec pomoc. * Freinage / Braqued / Bremsen / … / Frenado / hamulec … * Freinage d’urgence / Braqued emergency / Bremsen / Freno … / Frenado de emergencia / hamulec … * Fumeurs / Smoking / Raucher / Fumatore / Fumador / Palacz. * Funiculaire /Funicular / Standseilbahn / Funicolare / Funicular / ... * Faites l'appoint s'il vous plaît / Have you money, please ? / Haben Sie Kleingeld, bitte ? / Ha gli spiccioli, per favore ? , ... moneda, per favore / ... moneta por favor / Drobne prosze. * Funiculaire / ... / ... / funicolare / funicolar / kolej. * Gabarit, calibre / Gauge, template / Schablone, Stichmass / Sagoma, profilo / Galibo / … * Gain de dénivellation / … / Eingesparte Höhenmeter / … / … / … . * Gare / Station / Bahnhof (Bf) / Stazione / Estacion / Dworzec. * Gare ferroviaire / railway station / Bahnhof / stazione … / Estacion ... / dworzec ... * Gare principale (centrale) / Central station / Hauptbahnhof (Hbf) / Stazione Centrale / Central Estacion / Dworzec kolojowy (Centralna). * Gare routière / ... / Busbahnhof / stazione autilinee / ... / dworzec autobusowy. * Génératrice / ... / Stromerzeuger / … / ... / ... * Gilet de sécurité haute visibilité / High Visibility Sefety Vest / Deutlich sichtbare Sicherheitweste / Giacca di securezza alta visibilità / Chaleco salvavidas de alta visibilidad / Kamizelka bezpieczenstwa poprawiajaca widocznosc. * Girouette (de destination ou d’affectation) / ... / … / ... / ... / ... * Girouette à bandeau déroulant / ... / … / ... / ... / ... * Girouette digitale / ... / … / ... / ... / ... * Girouette électronique / ... / … / ... / ... / ... * Girouette numérique / ... / Nummer-Shema / … / ... / ... * Gratuit / Free / Gratis / Gratuito / Gratuito / Bezpltne. * Grève / A strike / Eine Streike / Uno sciopero / Una huelta / Jeden strajk. * Groupe électrogène / ... / Stromaggregat / … / ... / ... * Guichets / Wicket / Schalter / Sportello / Taquila / Kasa biletowa. Au suivant ! / Next please ! / ... / ... / ... / ... * Guide pratique des abonnement(s) / Use guide for pass holders / Praktischer Führer für Abonnements / Guida pratica per gli abbonamenti / Guia Pratica de abonos / ... * Halte (arrêt) / Station (stop) / Halt (Station) / ... (fermata) / Parada, Alto / Przystanek. * Handicapé / Handicapped / Behinderte / ... / ... / Niepelnosprawny. * Haut-parleur / ... / ... / altoparlente / ... / glosnik. * Heure / Hour / Stunde / Ore / Hora / Godzina. * Heure (période) creuse / Off-peak (periods) hour / Verkehrsarme Zeit / Ore di traffico ridotto / ... / ... / Godzina ... * Heure de pointe (quelle cohue !, quel monde !) / Saturation hour ( What'scrowd !, What's swarming !) / Verkehrsspitze Zeit (Welch'Haufe !) / Ore di punta ( !) / ... ( !) / Godzina ... (Ale tlok !). * Heures d'ouverture au public / Working Hours / Arbeitzeit / Orario di Lavoro / Horas de apertura / Godziny Otwarte. * Horaire / Timetable / Fahrplan / Orario / Horario / rozklad. * Horaire valable jusqu’au … / Timetable valid until … / Fahrplan gultig … / Orario … / ... / rozklad ... . * Horaires / Timetables / Fahrplan / Orario / Horarios / Godzinny. * Hors service / Out of order / Sonderfahrt / Fueri servizio / Fuera el servicio / zepsuty. * Ici / here / hierher / qui / aqui / tutaj. * Images / Pictures / … / … / … / obraz. * Impression de voyage / ... / ... / Impressioni di viaggio / ... / ... * Inapte / Unable / unfähig / inato / Inutil / niezdatny. * Inapte à circuler / Unable to run / laufunfähig / inato alla circolazione / Inutil para circular / … * Incendie (Feu) / Blaze (Fire) / Brand (Feuer) / Incendio (Fueco) / Incendio (Fuego) / Pozar (Zmarly). * Incident / Incident / Storung / Incidente / Incidente / zajscie. * Incident d’exploitation / operating incident / Betriebsstörung / Incidente d’esercizio / Incidente de explotacion / … * Indemnisation des voyageurs / Indemnity to passengers / Entschädigung für Fahrgäste / Compensazione ai passaggeri / Compensaciones a los viajeros / … * Indicateur / Timetable / Kursbuch / Orario ferroviario / Guia de trenes / ... * Indicateur officiel / Official timetable / Offizielles Kursbuch / Orario ufficiale / ... / ... * Indicateur de vitesse / Speedometre / Tachometer / … / … / … * Information / Information / Auskunft / Informazioni / Informacion / Informacja. * Information sur les horaires / Timetable information / Fahrplanauskunft / Informazioni sugli orari e i percorsi / … / Informacja ... * Informations sur le voyage / information for the travel / Reiseinformationen / Informazioni di viaggo / Informacion a los viajeros / … * Intermodalité / Intermodality / Umsteigebedierung / Intermodalità / Intermodalidad / … * Introduction / Introduction / Einleitung / Introduzione / Introducion / … * Intermodalité / Intermodality / Umsteigebedierung / Intermodalità / Intermodalidad / … * Interopérabilité / Interoperability / … / … / … / … * Interprète / Interpreter / Dolmetscher / Interprete / Interprete / thumacz. * Interruption de la circulation / ... / Verkehrsstockung / … / ... / przerwa ... . * Interruption (perturbation) de trafic / Breaking (pertubation) of traffic / Verkehrsstockung / ... / ... / przerwa ... . * Inverseur de marche / Reversor / Wechselschalter / Inversore di marcia / Invertitore di marcia / … * Investissement / Investment / Investirung / Investimento / Investimento / … * Issue de secours / Exit to Emergency/ Notausgang / Uscità di sicurezza / Salida de emergencia / wyjscie pomoc. * Il a eu son tramway de justesse / It's going the tramcar in just time / Er habt richtigkeit seine Strassenbahn / Ha faito appena in tempo a prendere il Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj. * Il faut changer à ... / ... connection to ... / ... / Devare cambiare a ... / ... / Trzeba przesiasc sie w ... * Il faut prendre le tramway (le trolleybus, le bus) numéro ... / ... tramcar (trolley, bus ) numer ... / ... strassenbahn (obus, bus) nummer ... / ... / ... / Trzeba jechac tramwajem (autobusem) numer ... * Il y a un arrêt juste après le coin de la rue / ... / ... / ... / ... / Przystanek jest za rogiem. * Il y a un arrêt juste un peu plus loin tout droit (à droite, à gauche) / ... / ... / ... / ... / Przystanek jest troche dalej, na ... (na prawo, ... ). * Il y a un supplément à payer / ... / ... / Hay que pagar un suplemento / ... / ... . * Investissements dans l’infrastruture / ... / Infrastrukturinvestitionen / … / ... / ... . * J'ai du prendre le suivant / ... / ... / ... / ... / ... / ... * J’ai eu mon tramway de justesse / I have going my tramcar in just time / Ich habe richtigkeit meine Strassenbahn / I faito appena in tempo a prendere ma Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj. * J'ai oublié quelque chose dans le tramway / ... forget in the tramcar / ... Strassenbahn / ... / ... / Zapomniatem czegos w tramwaj. * Je descends au prochain arrêt / … / … / scendo alla prossima fermata / … / … * Je n'ai pas de monnaie / I have no money , I have no small change / Ich habe nicht Kleingeld / No moneda / ... moneta / Nie ... * Je ne comprends pas, c'est impossible / I don't understand, It is impossible / Ich verstehen nicht, es ist unmöglich / Non capisco, è impossibile / no entiendo, es imposible / ... * Je vais à la gare / I go to the railways station / Ich ... Bahnhof gehen / ... per endare a la stazione / Voy a la estacion / ... dworzec. * Je voudrais déposer une réclamation / I would like ... / Ich möchte ... / vorei presentare un reclamo / ... / ... . * Je voudrais un billet (une carte, un abonnement) hebdomadaire (mensuel) pour ... / I w'd like a ticket ( ) ... to ... , please / Ich möchte ein ... / Vorei uno biglietto ( ... , un abbonamento) settimanale ( ) ... / ... . ./ Ja ... bilet (karta, abonament) tygodniowy (miejska) ... * Je voudrais une place côté fenêtre / … / Ich hätte gern einen Platz am Fenster / … / … / … * Je voudrais une place côté couloir / … / Ich hätte gern einen Platz am Gang / … / … / … * Je voudrais une place en non fumeurs / … / Ich hätte gern einen Platz am nicht Raucher / … / … / … * Je voudrais une place en fumeurs / … / Ich hätte gern einen Platz am Raucher / … / … / … * Je vous dois combien ? / … / … / Quanto le devo ? / … / … * Je voyage par le tramway / I go to travel by the tramcar / Ich gehe fahrt mit der Strassenbahn reisen / Viaggiare col tranvia / Viajar en tranvia / ... tramwaj. * J'irai par le prochain tramway / I go with the next tramcar / Ich gehe mit die nächste Strassenbahn / ... Tranvia / ... Tramwaj. * Jours fériés / Holidays / Ferientag / Giorno ... / ... / ... * Jours de circulation / Works-days, Days of operation / Verkehrstage / Giorni di circolazione / ... / ... * Jubilé / ... / Jubiläum / … / ... / ... * Jusqu’à / to / bis / fino a / hasta / do. * Kilomètrage / Mileage / Kilometrische / Chilometraggio / Kilometrico / … * Kilomètrage de ligne / Route mileage / Strekenkilometrierung / Lunghezza delle linee / Longitud total de lineas / … * Kilomètrage de voies / Track mileage / Gleiskilometrierung / Lunghezza dei binari / Longitud total de vias / … * Kilomètrage parcouru / Mileage / Kilometrische Leistung / Chilometraggio percorso / Recorrido kilométrico / … * Kilomètre à l’heure (km/h) / … / … / Kilometro all’ora / ... / … * Kilowatts (kW) / Kilowatt (kW) / Kilowatt (kW) / Kilowatt (kW) / Kilovatio (kW) / … (kW). * Kilowatts heures (kWh) / Kilowatt hours (kWh) / Kilowatt-stunde (kWh) / Kilowatt all’ora (kWh) / Kilovatio-hora (kWh) / … (kWh). * Klaxon / ... / Hupe / … / bocina / klakson. * La gare de chemin de fer est dans le Centre de " Limoges " / ... / ... / ... / ... / Dworzec kolejowy jest w centrum « Limoges ». * Laisser (cèder) sa place aux (personnes agées, femmes enceintes) / ... place to (Old ... , mother-to-be) / ... / Lasciare liberi i sedili per (le persone anziane, ... ) / ... / ... * Laissez vous conduire tout simplement ! / Just let us drive you ! / … / ... / ... / ... * Le (La) voici / This is hear / Hier ist es / ... / ... / ... * Le chemin de la gare / The way to the railways station / Der Weg zum Bahnhof / ... Stazione / ... la estacion / ... Dworzec. * Le dernier tramway / The last tramcar / ... Strassenbahn / ... / ... / ... * Le nouveau matériel / ... / Die neuen ... / … / ... / ... * Légende / Legend / Legende / Legenda / Leyenda / ... * Les contrevenants seront poursuivis / Trespassers will be prosecured / ... / Trasgressori saranno puniti / ... / ... * Les dimanches et fêtes / Sundays and holidays / an Sonntagen und an Feiertagen / ... Giorni festivi generali ... / ... / Niedziela swieto. * Le Tramway était bondé / The tramcar is full / Der Strassenbahn ... / Tranvia ... / El tranvia iba abarrotado / ... Tramwaj. * Liaison / … / Anschluss / … / … / polaczenie. * Libre circulation / ... / Freie Fahrt / Libera circulazione / ... / ... * Ligne / Line / Linie / linea / ... / ... * Ligne de contact / … / … / … / … / linia … . * Lignes / Lines / Linien / linei / ... / linie. * Lignes d’accès / ... / Zufahrtlinien / … / ... / ... . * Lignes de bus / Buses Lines / Buslinien / linei del autobus / ... / linie …. * Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / linei di tranvia / ... tranvia / tramwaj linie. * Lignes de trolleybus / Trolley Lines / Obuslinien / linei del filobus / ... trolles / trolejbus linie. * Liste des abréviations / List of abbreviations / Abkürzungsverzeichnis / Elenco delle abbreviazioni / Indice de abreviaturas / … * Liste des arrêts / Index to stops / Ortsverzeichnis Hältstädte/ Elenco delle … / ... / ... * Liste des localités / Index to the towns / Ortsverzeichnis / Elenco delle località / ... / ... * Liste des stations / Index to stations / Haltesverzeichnis / Elenco delle stazione / ... / ... * Livre Blanc / White Book / Weissbuch / Libro bianco / Libro blanco / … * Livre Blanc sur la politique européenne des transports / White Book on the … … / Weissbuch zur europäischen Verkehrspolitik / Libro bianco sulla politica europea dei trasporti / Libro Blanco sobre la politica europea de transportes / … * Livre Vert / Green Book / Grünbuch / Libro verde / Libro Verde / … * Longueur des lignes / ... / Streckelänge / … / ... / ... * Longueur totale / ... / Gesamtlänge / ... / ... / ... * Manifestation de rue / Demonstration / Demonstration / ... / ... / ... * Manquer son tramway / To miss his tramcar / Der Strassenbahn versäumen / Pendere il Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj. * Manquer la correspondance / To miss the connection / Anschluss nicht erreichen / saltare una coincidenza / ... / ... * Manquer une marche / To miss a stair / Ein Treppe verpassen / saltare uno gradino / ... / ... * Marché potentiel / potential market / Markt potenzial / Mercato potenziale / Potential comercial / … * Marque-page / Bookmarker / Lesezeichen / Simboli / … / … * Marquise de gare / ... / … / … / marquesina de la estacion / ... * Matériel roulant / ... / Fahrzeuge, Rollmaterial / … / ... / ... . * Matériel roulant ancien / ... / altes Rollmaterial / … / ... / ... . * Matériel roulant moderne / ... / modernes Rollmaterial / … / ... / ... . * Mauvaise information / Bed information / schlechte Information / … / … / … * Mégabus / … Buses / Megabus / Megabus / Megabus / Megabus. * Mégatrolleybus / Megatrolley / Megatrolleybus / Megatrollino / Megatroles / … * Message / Message / Botschaft / Messaggo / … / … . * Metro / Subway / U-Bahn / Metropolitana / Metro / ... * Midibus / Midibus / Midibus / Midibus / Midibus / Midibus * Mettre au rebut / … / zurüksetzen / ... / … / ... * Mettre en service / put into service / … / ... / entradare en servicio / ... * Mise en service / putting into service / … / ... / entrada en servicio / ... * Modalité d’utilisation / The rules on taking other people / Die Mitnahmerregelungen / Regole di utilizzo / ... / ... * Modernisation de la ligne / … / … / ... / modernizacion de la linea / ... * Mon cahier d'horaire / ... / Mein Fahrplanheft / ... / ... / ... * Monodirectionnel / ... / Einrichtungsfahrzeuge / … / ... / ... * Moteurs de traction / ... / Traktionsmotoren / … / ... / ... . * Motrice / ... / Triebwagen / … / ... / ... * Motrice bidirectionnelle / ... / Zweirichtungsfahrzeuge Triebwagen / … / ... / ... * Motrice monodirectionnelle / ... / …richtungfahrzeuge Triebwagen / … / ... / ... * Moyens de transport / means of transport / ... / Mezzi di trasporto / ... / ... * Musée des tramways / Tramcars museum / Strassenbahnmuseum / Tranvia museo / ... / Tramwaj museum. * N'attend aucune correspondance / Does not wait for connections / Wartet keine Anschlüsse ab / Non aspetta le coincidenze / Na spetga naginas colliaziuns / ... . * Ne circule pas les dimanches et les jours de fêtes / Does not run sundays and publics holidays / Verkehrt nicht an Sonntage und allgemeine Feiertage / Non circula domenica e giorni festivi generali / ... .. / Nie kursuje w niedziele i swieta. * Ne circule pas le 1er mai / Does not run the 1er May / Verkehrt nicht an 1er Mai / Non circula del 1er Mai / ... .. / Nie kursuje w 1 maja. * Ne circule pas les dimanches et les jours de fêtes / Does not run sundays and publics holidays / Verkehrt nicht an Sonntage und allgemeine Feiertage / Non circula domenica e giorni festivi generali / ... / Nie kursuje w niedziele i swieta. * Ne fonctionne pas, ne marche pas / Out of order / Nicht gehen / Non funziona / … / … * Ne pas descendre avant l’arrêt complet / ... / ... / … / ... / ... * Ne pas gêner la fermeture des portes / please, do not obstruct the doors / ... / … / ... / ... . * Ne pas se pencher au dehors / do not lean out the windows / Nicht inhaus lehnen / … / ... / ... . * Niveau régional / regional level / Regional … / … regionale / a nivel regional / ... * Nombre des tramways annulés / Number of the canceled tramcars / Zahl der ausgefallenen Strassenbahnen / Numero di trranvie soppressi / Numero de cancelaciones del tranvia / … tramwaj. * Nombre restreint / narrow number / kleine Gruppe / numero ristretto / numero limitado / … * Non fumeurs / No smoking / nicht raucher / Non Fumatori / No Fumador / Nie Palatz. * Non modernisé / no modernizing / nicht moderniserten / … / ... / ... * Non transmissible / no transmittable / nicht übertragbar / … / ... / ... * Nous roulons en cadence / ... / faren wir im Takt / … / ... / ... . * Nous sommes là pour vous / … / Wir sind für Sie da / Siamo qui per lei / … / … * Nous vous remercions de votre compréhension / ... / Wir danken für ihr Verständis / ... / ... / ... * Nous vous remercions de votre confiance / Thank you of your confiance / Dänke für ihr Vertrauen / Grazie per de la fiducia / Muchas gracia por la confianza / Dziekujemy za panstwa zaufanie. * Nouveau / New / Neu / Novità / ... / nowy. * Nouveau numéro / New numer / Neu nummer / Novità numero / Novedad numero / Nowo numer. * Nouveauté / Novelty / Neuheit / … / ... / nowosc. * Nouveaux horaires à partir du mois de décembre / New time table from december month / Neu Abfahrtzeihen im Dezembermonat / Novità orario per delle dicembre mese / … horario ... / ... * Nouvelle carte / New card / Neue card / … / nueva tarjeta / ... * Nouvelle gare / New station / Neue Bahnof / novità stazione / nueva estacion / ... * Nouvelle ligne 10 / Novelty line 10 / Neue Linie 10 / novità linea 10 / ... / ... * Nouvelles dessertes / ... / Neues ... / … / ... / ... . * Nouvelles propositions / ... / Neue Vorschläge / … / ... / ... . * Numéro de constructeur / number of ... / Fabriknummer / numero di … / numero de ... / numer ... . * Numéro de ligne / number of line / Linienummer / numero di linea / numero de ... / numer ... * Numéro de parc (du véhicule) / number of ... / Parknummer / numero di ... / numero de ... / numer ... * Numéro de série / number of ... / Beirehenummer / numero di ... / numero de ... / numer ... * Numéro d’immatriculation / registration number / Kraftzeugnummer / numero di targa / numero de matricula / numery rejestracyjne. * Objets trouvés / Lost property / Fundbüro / Oggetti smarriti / Oficina ... / Przedmiot znaleziony. * Offres spéciales pour les touristes / ... / Spezialangebote für Touristen / … / ... / ... . * On est arrivé trop tard / ... / ... / ... / ... / Przyszlismy za pozno. * Ordre de marche (en) / in order / in Ordnung (i.O.) / ... / ... / w porzadku ... . * Organisation Intergouvernementale / Organization Intergovernmental / die Zwischentaattliche Organisation / l'Organizzazione Intergovernativa / la Organizacion Intergubernamental / Organizacja … . * Où acheter les titres de transport ? / Where to buy the … of tranportation ? / Who ... ? / … ? / ... ? / ... ? * Où acheter son abonnement ? / Where to buy the season ticket ? / Who ist Verkaufsstellen ? / Dove comprare il vostro abbonamento ? / Donde compar su abono ? / ... ? * Où acheter son billet ? / Where to buy the ticket ? / Who … Ticket ? / Dove comprare il vostro biglietto ? / Donde compar su Billete ? / ... Bilet ? * Où acheter vos billets ? / Where to buy your tickets ? / Who ... Ticket ? / … Biglietto ? / ... Billete ? / ... Bilet ? * Où acquerir la carte ? / Where to buy the Card ? / Who ... Card ? / Dove acquistare la Card ? / Donde comprar la Card ? / A gdzie ... Card ? * Où dois-je changer de tramway ? / Where I doing to translate of tramcar ? / Wo Muss ich Strassenbahn umsteigen ? / Dove ... tranvia ? / Donde ... tranvia ? / A gdzie ... tramwaj ? * Où est la gare ? / Where's the railway station ? / Who ist der Bahnhof (Bf) / Dor'e la Stazione ? / A donde esta el Estacion ? / A gdzie jest ... Dworzec ?. * Où est le contrôleur ? / Where is the ticket-collector / Who ist der Kontrolleur ? / ... Controllore ? / ... Revisor ? / A gdzie jest dla Kontroler ? * Où est la station de tramway (métro) la plus proche ? / Where's the nearest tramcar (tube) station ? /Wo ist die nächte Strassenbahn (U-bahn) -station ? / ... ? / ... ? / Donde esta la estacion de tranvia (metro) ? / A gdzie jest przystanek do tramwaj ( ... ) ... ?. * Où est la Place Centrale ? / Where is the Central Place ? / Wo befinder sich der Centralpltz ? / … ? / … ? / … ?. * Où est la voiture-restaurant ? / Where is the dining coach ? / Wo befinder sich der Speisewagen ? / … ? / Dov'è il vagone ristorante ? / … ?. * Où puis-je acheter mon billet ? / ... ? / Wo kann ich Fahrscheine kaufen ? / dove posso comprare mei biglietto ? / Donde se puiende comprar billete ? / ... ? * Où puis-je acheter des billets ? / ... ? / Wo kann ich Fahrscheinen kaufen ? / dove posso comprare i biglietti ? / Donde se puiende comprar billetes ? / ... ? * Où puis-je composter mon billet ? / Where is to punch my ticket? / … / Dove posso convalidare mei biglietto ? / … / … * Où s'arrête le bus (trolleybus), pour aller à la gare ? / Which bus (trolley) do I take to railway station ? / Who hält der Bus (Obus), der zum Bahnhof fährt ? / ... fermata d'autobus (fillobus) per endare a la stazione ferroviaria / ... / Gdzie ... * Où s'arrête le tramway (bus) pour la gare ? / Who stop the raicar (bus) to go to the railway station ? /Wo hält strassenbahn (der Bus) , der zum Bahnhof fahrt ? / ... Stazione.. ? / ... ? / Ktorym tramwajem (autobusem), mozna dojechac na dworzec ?. * Où se trouve la station la plus proche ? / Where's the station ... ? / Who ist die Haltstätte ? / Dov'e la stazione più vicina ? / Donde esta la proxima estacion de metro ? / ... ?. * Où sommes-nous ? / Where are us ? / Wo sind wir ? / dove … ? / Donde estamos ? / ... ?. * Qualité de vie urbaine / Quality of urban live / Urbane Lebensqualität / … / ... / ... . * Quand part le dernier tramway (trolleybus, bus) ? / ... the last tramcar (trolley, bus) ? / Wann fährt der letze strassenbahn (obus, bus) ? / ... tramwaj ( ... , bus) ?. * Où s'achètent les tickets de tramways ? / Where to built the tramcar ticket ? / ... ? / Dove ... biglietti e tranvia ? / ... ? / A gdzie sie kupuje bilety na tramwaj ? * Où s'arrête le tramway (bus) pour la gare ? / Who stop the raicar (bus) to go to the railway station ? /Wo hält strassenbahn (der Bus) , der zum Bahnhof fahrt ? / ... Stazione ? / ... la estacion ? / ... tramwaj (bus), ... Dworzec ? * Où y a-t-il un plan du réseau ? / Where is a network map ? / ... ein ... plan ? / ... pianta delle rete ?/ ... ?/ ... plan ... ? * Par suite d'une panne de courant, un service de substitution par autocar va être mis en place ... / ... / ... . . / ... / ... * Part des transports publics dans le transport de voyageur / ... / Anteil des öffentlichen Verkehrs am Gesamptpersonenverkehr / … / ... / ... . * Partir tout de suite / To leave now / ... / ... / ... / ... * Pendulaire (train) / ... / ... / … / ... / ... . * Pendulaires (usagers) / ... / Pendler / … / ... / ... . * Panne / ... / Panne / guasto / averia / ... * Panne de courant / ... / Stromausfall / … / ... / ... * Panneau / ... / ... / cartello / senales / tablica. * Panorama / ... / ... / panorama / panorama / panorama. * Panoramique / ... / ... / … / ... / ... . * Pantographe / Pantograph / Stromabnehmer / Pantografo / Pantografo / … * Pantographe unijambiste / Single-arm pantograph / Halbscheren-Stromabnehmer / Pantografo ad un braccio / Pantografo de brazo / … * Parafoudre / ... / Blitzschutz / … / ... / ... * Parc moteur / ... / … / … / Parque motor / ... * Parc de tramways / ... / … / … / Parque de tranvia / ... * Parc de wagons / ... / … / … / Parque de vagones / ... * Pardon ! / Pardon ! / Entschuldigung ! / scusi ! / perdon ! / przepraszam ! * Pare-brise / windscreen / Windschutzscheibe / parabrezza / parabrisas / szyba przednia. * Parrainage / sponsorship / Patenschaft / … / ... / ... * Partie intéressante / … / … / le parti interessate / … / … * Partir tout de suite / To leave now / ... / ... / ... / ... * Passagers / passengers / Fahrgastberich / Passeggeri / Viajeros / pasazer. * Passages à niveau / … / … / ... / passos a nivel / przejazd kelejowy. * Passerelle / ... / ... / … / ... / kladka. * Payant / Charged / Bezahl / Pagamento / Pago / Platny. * Perche (de tramway ou de trolleybus) / Trolley / Stromzuführer / … / ... / ... * Période de un an / ... / … / … / Periodo de un ano / ... * Personnes à mobilité réduite (PMR) / passengers with cut moving / Personen mit eingeschränkter Mobilität / Persone a mobilità ridotta (PMR) / Personas con movilidad reducida (PMR) / … * Petit geste égal (=) grand cœur / Small gesture same (=) Big Hart / klein Geste egal (=) gutes Herzlich / ... (=) ... / ... (=) ... / ... (=) ... * Phares / ... / Scheinwerfer / … / faros / reflektor. * Photographies / Pictures / Fotografien / fotografia / Fotografias / fotografika. * Photographies interdites / No pictures / Fotografien verboten / vietato fotographia / Fotografias … / zakaz fotografika. * Place / place / Platz / ... / ... / miejsce. * Place assise / ... place / Sitzplatz / ... / ... / miejsce siedzace. * Place debout / ... place / Stehplatz / ... / ... / miejsce stojace. * Place libre / free place / Freiplatz / ... / ... / miejsce wolny. * Place pour handicapé / ... place / Behindertplatz / … / ... / miejsce slaby. * Place réservée / booked place / ...platz / ... / ... / miejsce zarezerwowany. * Places / places / Plätze / ... / ... / ... . * Places assises / ... places / Sitzplätze / ... / ... / ... . * Places debouts / ... places / Stehplätze / ... / ... / ... . * Places libres / free places / Freiplätze / ... / ... / ... . * Places pour handicapés / ... places / Behindertenplätze / … / ... / ... . * Places réservées / booked places / ...platz / ... / ... / ... * Plaintes / Complaint / Beschwerdebearbeitung / Reclami / Quejas / … . * Plancher bas / ... / Niederflur / … basso / ... bajo / niski podloga. * Plan de circulation / ... / ... / Pianto … / ... / plan ... * Plan de réseau / Network map / ... plan / Pianto delle rete / mapa del ... / mapa (plan). * Plan du métro / Tube map / ... / … / mapa del metro / plan ... * Plaque d'itinéraire / Destination board / Laufschild / Targhetta d'itinerario / Chapa indicadora de direccion / ... * Plein -tarif / Full price / Ohne Spezial -Tarif / ... prezzo / ... / normaly. * Plus de performance avec moins de personnel / ... / Mehr Leistung trotz weniger Personal / … / ... / ... . * Poids / weight / Gewicht / ... / ... / ciezar. * Poids total à vide / ... weight / Masse leer / ... / ... / ... * Poids total en charge / ... weight / Masse Maximal / ... / ... / ... * Point de vente / sales office / ... / … / ... / ... * Points de vente / sales offices / ... / … / ... / ... * Politique des transports / … / Verkehrspolitik / … / … / … * Ponctualité / punctuality / Pünklichkeit / Puntualità / Puntualidad / punktualny. * Ponctualité des tramways / punctuality of the tramcars / Pünklichkeit der Strassanbahnen / Puntualità del tranvia / Puntualidad del tranvia / … tramwaj. * Porte / door / Tür / … / … / drzwi. * Portes / doors / Türen / … / … / … * Portes automatiques / automotics doors / Automatischentüren / … / … / … * Portes à vantaux / doors with … / Falttüren / … / … / … * Portes coulissantes / … doors / …türen / … / … / … * Poste de conduite / ... / Führerstand / ... / ... / ... * Poteau d’arrêt / stop ... / Halt... / … / ... / ... * Pour obtenir l’arrêt, appuyez sur le bouton / to stop, push the buton / ... / … / ... / ... * Pour les mêmes raisons / For the same reasons / Aus denselben Gründen / Di consquenza / … / … * Pour ouvrir la porte, appuyez sur le bouton / to open the door, push the buton / ... / … / ... / ... * Pour une période déterminée / for one determining period / für einem festern Zeitrum / per un determinato periodico di tempo / por un periodico determinado / … * Pour une période indéterminée / for one indetermining period / für einem unfestern Zeitrum / per un indeterminato periodico di tempo / por un periodico indeterminado / … * Pourriez-vous m'attendre ? / … / Können Sie auf mich warten ? / Mi puo aspettare? / … / … * Pourriez-vous me garder mes bagages ? / … / … / Mi puo … ? / … / … * Pouvez-vous me montrer où c'est sur le plan ? / Could you show to me where is this on the map ? / ... plan ? / puo indicarmi sulla pianta ? / ... / Prosze mi pokazac na planie gdzie to jest ?. * Pouvez vous m'indiquer quand je dois descendre ? / Will you tell me when to get off ? / Können Sie mir sagen, wann ich austeigen muss ? * Prendre le tramway / To take the tramcar / Der Strassenbahn fahren / Prendere il Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj. * Prenez le tramway / Take the tramcar / Facht der Strassenbahn / Prendi il Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj. * Prenez un ticket / Take a ticket / ... Fahrkarten / ... billette / ... / ... Bilet. * Principaux tarifs / Principal tariffs / ... / … / ... / ... * Prix / Price / Preis / Prezzo / ... / ... * Prix en vigueur / price in ... / Preise Stand / … / ... / ... * Préférer s’asseoir dans le sens de la marche / … / … / Preferisco sedere nel senso della marcia / … / … * Problèmes actuels / Actual problems / … / Attuali problemi / … / … * Prochain / next / nächsten / prossimo / proxima / nastepny. * Prochain arrêt / next stop / nächsten Haltestelle / prossima fermata / proxima parada / nastepny przystanek. * Prochain passage du car dans deux heures / the coach will be back pass through again in two hour’s time / ... / … / ... / ... * Prochain tramway / Next tramcar / Nächste Strassenbahn / Prossima tranvia / proxima tranvia / ... tramvaj. * Propreté et salubrité / Cleannnes and salubrious / Sauberkeit und Hygiene / Pulizia e sanitarie / Limpieza e higiene / … * Prototype / prototype / Prototyp / … / ... / ... * Prudence / carefulness / ... / … / ... / ostroznosc. * Prudent / prudent, to careful / vorsichtig / prudente / ... / ostrozny. * Publicité / Adversiting / Werbung / pubblicità / publicidade / reklama. * Puis-je voir la carte de réduction, s'il vous plaît ? / ... , please ?/ Kann ich bitte Sie Reduktionkarte haben ? / ... carta delle reduzione, per favore ? / ... , por favor ? / Prosze, ... ? * Pupitre de conduite / control console/ Fahr... / … / ... / ... * Qualité du service / Quality of service / Dienstequalität / Qualità del servizio / Calidad del servicio / … * Quelle est la durée de validité du billet ? / How long is the ticket valid ? / Wie lange ist der Fahrkarte gultig ? / ... valido ? / ... ? / ... bilet ?. * Quelles sont les heures d'ouverture ? / How are the opening hours ? / Welches sind die Öffnungzeiten ? / ... / ... / Jakie sa godziny otwarcia ?. * Qui à tiré le signal d'alarme ? / ... Emergency signal ? / ... Notbremse ? / ... segnale d'allarme ? / ... senal de alarma ? / ... ?. * Quota modal de 20 % / Quota modal to 20 % / einen Verkehrsträgeranteil von 20 % / una quota modale del 20 % / una cuota modal de 20 % / … * Ralentir sa marche / To slow one’s pace / … / … / … / … * Rame articulée / articulated car / Gelenkwagen / ... / ... / ... * Rapport / Report / Berichte / Relazioni / Informes / … * Rayon de validité / Validity radius / Geltungsbereich / Raggio di validità / Radio de validez / ... * Recommandations / Injunction / Empfehlungen / Raccomandazioni / Recomendaciones / … * Réflexion à court terme / thought at short-term / kurtzfristigdenken / breve termine / corte plazo / ... * Réflexion à moyen terme / thought at medium-term / mittelfristigdenken / … termine / medio plazo / ... * Réflexion à long terme / thought at long-term... / langfristigdenken / lunga termine / largo plazo / ... * Règlement / Regulation / Verordnung / Regolamento / Derechos / … * Règlement communautaire européen / european committee regulation / Verordnung zu Strechten auf EU-Ebene / Regolamento in materia di diritti europea / Derechos en ambito de la UE / … * Relations internationales en gare principale / ... / Internazionale Verbindungen in Hauptbahnhof / … / ... / ... . * Remboursement / Reimbursement / Erstattungsgrundsätze / Rimborsi / Devoluciones / … * Remorque /... / Beiwagen / … / remolque / ... * Remplissez votre demande / ... / füllen Sie den Antrag / ... / ... / ... * Renouvellement d'un abonnement / ... / ... / Rinnovo dello abbonamento / ... / ... * Renseignements / Enquiries /Auskunft / Informazioni / Informacion / Wskazowki. * Réparation de tramways /... / Strassenbahnen Reparatur / … / … de tranvias / ... tramwaj. * Répertoire des lignes / Linies Index / Streckenverzeichnis / ... / ... / ... * Répertoire des rues / Streets Index / Strassenverzeichnis / ... / ... / ... * Réponse de la Commission / Answer of the Commitee / Kommissionantworten / … / Respuesta … / … * Réseau Express Régional (RER) / ... / S-Bahn (Schnellbahn) / Rete Ferrovia urbana / Tren de cercania / ... * Réseau de transports en commun / … / …netz / Rete … / … / … * Réseau de trolleybus / Trolleys … / Obusnetz / Rete di Filobus, rete di trollino / Troles … / …. * Résistance au choc (Kg/m2) / ... / Flächengewicht / … / ... / ... * Resquilleur / Dodger / Schwarzfahrer / ... / ... / ... * Respecter l’horaire / To respect the timing / … / Rispettore l’orare / ... / ... * Respecter l'objectif de 12% / To respect the objective of 12% / Durchschnittswachstums von 12% / Rispetto all'obiettivo del 12% / … objetivo del 12% / … 12%. * Résultats définitifs / definitive result / endgültig Ergebnis / … / … / … * Résultats provisoires / provisional result / provisoriche Ergebnis / … / … / … * Résultats satisfaisants / satisfaction results / befriedigend Ergebnis / … / … / … * Retour / return / Zurück / ritorno / vuelta / ... * Retour à la normale / Return to normal / Normal Rückfall / ... / ... / ... * Retrait jusqu'à 500 Euros par jour / ... / ... Bis zu 500 Euro täglich / ... / ... / ... * Rhéostat / ... / Stromsteller / … / ... / ... * Roues motrices / ... / ... / ruote morici / ruedas motrices / ... * Salle d'attente / Waiting room / Wartesaal / Sala d'attesa / Sala de espera / Sala poczekalnia. * Salle de conférences / Conferences room / Konferenzsaal, Hörsaal / … / ... / ... * Sans arrêt / no stop / ohne halt / continuamente / no parada / bez przerwy. * Sans arrêt jusqu’à / no stop to / ohne halt bis / continuamente fino a / no parada hasta / bez przerwy do. * Satisfaction des passagers / passengers satisfaction / Fahrgastbefragung / Soddisfazione dei passeggeri / Satisfaccion de los viajeros / … * Segment du marché / Segment of the market / Marksegmenten / Segmenti del mercato / Segmentos del mercado / … * Sens de la marche / … / … / ... / sentido de la marcha / ... * Série / Class / Baureihe / ... / ... / ... * Service d'information / Enquiries Office / Informationdienst / Servizio d'informazione / Servicios en informacion / … * Service d'information pour les transports publics / Enquiries Office to the public transport / Informationdienst für den öffentlichen Verkehr / Servizio d'informazione per i trasporti pubblici / Servicios en informacion de … … / … * Service accéléré / ... / Eilkurse / servizio ... / servicio... / serwis. * Service école / School service / Fahrschule / Scuola servizio / Servicio Escuela ... / serwis skole. * Service d’essais / Test drive / Probefahrt / Servizio prova / Servicio … / serwis proba. * Service normal / ... / Normalkurse / servizio ... / servicio... / serwis norma. * Services nocturnes / Night services / Nachtfahrt Verkehr / Servizio notturni / Servicios nocturnos / serwis nocny. * Service périodique / ... service / periodisch Verkehr / servizio … / servicio ... / serwis okresowy. * Service spécial / especialy service / Sonferfahrt / Servizio speciale / Servicio … / serwis specjalny. * Service supplémentaire / Additional service / Extrafahrt / Servizio supplementare / Servicio ... / serwis dodatkowy. * Service réservé / private service / Privatfahrt / Servizio riservato / Servicio ... / serwis zarezerwowany. * Service de renfort / reinforcement service / …fahrt / Servizio rinforzo / Servicio ... / serwis wzmarcny. * Schématique / simplification / Schematische / schematismo / … / schematyczny. * Sigles et abréviations / ... / ... / Sigle e abbreviazioni / ... / Skroty i znaki. * Signal d'alarme / Emergency signal / Notbremse / Segnale d'allarme / Senal de alarma / ... * S'il vous plaît, j'aimerai descendre (aller) au centre ville / Please, I would like ... (go) to the City / Bitte, ich möchte bei die Stadtmitte aussteigen (gehen) / Per favore, vorei ... centro Città / ...centro ciudad / Prosze ... w miescie. * S'il vous plaît, remplissez votre demande / ... / Bitte füllen Sie den Antrag / ... / ... / ... * Silence / Silence / Ruhe, still / Silencio / silencia / cisza. * Silencieux / Silent / still / … / silencioso / cichy. * Simplifiez-vous vos déplacements / Simplify your traveling / … / ... / ... / ... * Simulateur de conduite / Training Simulator / Fahrtsimulator / ... / ... / ... * Situation critique / … / kritischen Situationen / … / … / … * Son taux d'invalidité est de 40 % / He's 40 % disabled / ... / ... / ... / ... * Sortie / Exit to / Ausgang / Uscità / Salida / wyjscie. * Sortie de secours / Exit to Emergency/ … Ausgang / Uscità di sicurezza / Salida de emergencia / wyjscie pomoc . * Sorties en groupe / ... / Gruppenausflüge / … / ... / ... * Sources (documentaires) / Sources / Quellen / … / ... / ... * Sous réserve de possibles modifications apportées par les entreprises de transport / subject to change by the operators / ... / ... / ... / ... * Station / station / haltestelle / stazione / estacion, parada / stacja. * Station d’autobus / bus station / Bushaltestelle / stazione della autobus / parada de autobus / stacja z autobus. * Station de tramway / tramcar station / Strassenbahnhaltestelle / stazione della tranvia / parada de tranvia / stacja z tramwaj. * Station de métro / metropolitain station, tube station / U-Bahnstation / stazione della metropolitana / estacion de metro / stacja z metro. * Supplément / Supplementary / Zuschlag / Supplemento / suplemento / dodatek. * Symposium international sur les Trolleybus / ... / Internationales Obus-Symposium / internationale symposium del filobus / ... troles / ... trolejbus. * Système tarifaire / ... / Tarifsystem / … / ... / ... . * Tableau d'affichage / Bulletin board / …plan / Visuallizzazione / Cuadro d’anuncio / … * Tables des matières, contenu / Table of contents / Inhalt / Indice / Indice / … * Tare / Tare / Tara / Tara / ... / ... * Tarif normal / Full price / Normalpreis / ... / ... / taryfa normalna. * Tarif réduit / ... / Sonderpreis / tariffa ridotta / ... / ... / taryfa ulgowa. * Taux d'invalidité / Disabled rate / Versehrtenstufe / ... / ... / ... * Téléphone / Phone / Telefon / … / … / telefon. * Téléphoner / to phone / telefonieren / … / … / telefonwac. * Terminus / … / … / termini / … / petla. * Terminus de ligne / ... / ... / capolinea / ... / przystanek. * Toujours plus rapidement de ville à ville / ... / Immer schneller von Stadt zu Stadt / … / ... / ... . * Tous les jours / Daily / Täglich / Giornalmente / ... . .. / Codziennie. * Toute la journée / All the journey / Alles tages / Tutti i giorni / Todo el dia / Wszyscy dzien. * Traitement des plaintes / … / Beschwerdebearbeitung / Esame dei reclami / Tramitacion de quejas / … * Traminot / Wattman / Strassenbahner / ... / ... / ... * Tramway / Tramcars / Strassenbahn / Tranvia /Tranvia / Tramwaj. * Tramway à plancher bas / Tramcars with … floor / Niederflurstrassenbahn / Tranvia … basso / Tranvia con … bajo / Tramwaj … * Tramway articulé / Articulated Tramcars / Gelenktramwagen / Tranvia … / Tranvia … / Tramwaj … * Tramway avec changement à … / tramcars with transfert in … / Strassenbahn mit Umstiege an … / Tranvia con cambiamento … / Tranvia cun cambiar … / Tramwaj ... zmiana …. * Tramway bicaisse / Doble … tramcars / Zwei… Strassenbahn / Tranvia … / Tranvia … / Tramwaj … * Tramway tricaaisse / Triple … tramcars / Drei… Strassenbahn / Tranvia … /Tranvia … / Tramwaj … * Tramway de grande capacité / Tramcars … / Grossraumtramwagen / Tranvia … /Tranvia … / Tramwaj ... * Tramway pour marchandises / Goods Tramcars / Cargo Tram / Tranvia … /Tranvia … / Tramwaj ... * Tramway régional / Tramcars / Regio Tram / Tranvia /Tranvia / Tramwaj. * Tramway urbain / Urban Tramcars / Strassenbahn / Tranvia /Tranvia / Tramwaj. * Tramway sans changement / Tramcar without transfert / Strassenbahn ohne Umstiege / Tranvia … cambiamento / Tranvia sin cambiar … / Tramwaj nie zmiana. * Tramway suburbain / suburb tramcars / Strassenbahn / Tranvia /Tranvia / Tramwaj. * Tranchée / Trench / Grabender / Trincea / Trinchera / … * Tranchée couverte / Trench covert / Überdachtgrabender / Trincea coperto / Trinchera vidriado / … * Trafic régional / ... / Regionalverkehr / … / ... / ... . * Transports à câbles / ... / Standseilbahnen / Trasporti a fune / Transportes ... / ... * Transports en commun / Publics Transports / öffentilicher Verkehrs / trasporti collettivi / transportes colectivos / transport ... . * Transport en site propre (TSP) / Transport on right of way (TRW) / Verkehr auf eigenem Fahrweg (WFW) / Trasporto su sede propria (TSP) / Transporte en terreno proprio (TTP) / ... * Transports communaux / communals transports / Stadtwerke / … / ... / transport ... . * Transports publics / publics transports / Öffentlichen Verkehr / ... / ... / transport publiczny. * Transports publics régionaux / Regional public transport / öffentlicher Regionalverkehr / ... / ... / ... transport publiczny. * Transposition dans la législation des Etats membres / … / der Umsetzung von Verbraucherschutzrichtlinen der Gemeinschaft in das einzelstaatliche Recht der Mitgliedstaaten / nella legislazione degli Stati membri / a la legislation nacional de los Estados miembros / … * Travaux / Works / Arbeiten / Lavori / Rabajos / … * Travaux de voies / Tracks Works / Gleisarbeiten / Lavori di binari / Rabajos de via / … * Traversée / … / Überquerung / … / … / … . * Traversée de jonction / ... / Kreutzungsweiche / ... / ... / ... * Traversée de jonction double / ... / Doppelte Kreutzungsweiche / ... / ... / ... * Trolleybus / Trolley / Obus, trolleybus / Filobus, trollino / Troles / Trolejbus. * Trolleybus à plancher bas / Trolley with … floor / Niederflurtrolleybus / Filobus … basso / Troles con … bajo / Trolejbus … * Trolleybus articulé / Articulated Trolley / Gelenkobus / Filobus … / Troles … / Trolejbus … * Trolleybus articulé simple / Simple articulated Trolley / Gelenktrolleybus / Filobus … / Troles … / Trolejbus … * Trolleybus articulé double / Doble articulated Trolley / Dopplegelenktrolleybus / … Filobus … / Troles … / Trolejbus … * Trolleybus articulé triple / Three articulated Trolley / …gelenkobus / Filobus … / Troles … / Trolejbus … * Trolleybus avec remorque / Trolley with … / Obus mit Anhänger / Filobus … / Troles … / Trolejbus … * TVA incluse / VAT incl. / inkl. MWST / Incl. IVA / ... / ... * Uni -directionnel / ... / Einrichtungsfahrzeuge / ... / ... / ... * Union Internationale des Transports Publics (UITP) / ... / Verband für Öffentliches Verkehrswesen (UITP) / … / ... / ... * Unité multiple / ... / Kuppelte / ... / ... / ... * Un abonnement, s’il vous plaît / a season ticket, please / bitte, ... / abbonamento, per favore / abono por favor / ... * Un abonnement annuel, s’il vous plaît / an annualy season ticket, please / bitte, ein Jahrabo / … abbonamento, per favore / ... abono por favor / ... * Un abonnement demi-tarif, s’il vous plaît / a half ... season ticket, please / bitte, ein halbtax Abo / … abbonamento, per favore / ... abono por favor / ... * Un abonnement pour la journée, s’il vous plaît / a daily season ticket, please / bitte, ein tagabo / abbonamento per giornaliero, per favore / abono para todo el dia, por favor / ... * Un abonnement pour la semaine, s’il vous plaît / a ... season ticket, please / bitte, ein woche abo / abbonamento per settimanale, per favore / abono para todo el semana, por favor / ... * Un abonnement pour le mois, s’il vous plaît / a mensualy season ticket, please / bitte, ein ... abo / abbonamento per mensile, per favore / abono para todo el mes, por favor / ... * Un billet, s’il vous plaît / a ticket, please / bitte, eine Fahrkarte / un biglietto, per favore / un billete, por favor / ... * Un carnet de tickets, s’il vous plaît / a Tickets-book, please / bitte, ein Fahrscheinheft / un blocchetto di bigletti, per favore / Taco de billete, por favor / Bloczek biletow, … . * Un excellent produit / ... / Ein ausgezeichnetes Produkt / … / ... / ... . * Un instant, s'il vous plait / One moment, please / Einien Augenblick, bitte / Un momento, per favore / ... / ... * Un pass-bus, s’il vous plaît / a ..., please / bitte, ... / per corse multiple, per favore / bonabus, por favor / ... . * Un réseau dense de transports régionaux / ... / Ein dichtes Regionalverkehrsnetz / … / ... / ... . * Un réseau unique au monde / ... / ein weltweit einmaliges Netz / … / ... / ... . * Un tramway direct relie … à …/ a direct tramcar going ... to … / Ein Strassenbahn verbindet … mit … / … / ... / ... * Une carte journalière, s’il vous plaît / a journey card, please / bitte, ein Cardtag / per corse multiple tutti la giorno, per favore / ... / ... * Une grève / A strike / Eine Streike / Uno sciopero / Una huelta / Jeden strajk. * Une infrastructure améliorée / ... / Eine verbesserte Infrastuktur / … / ... / ... . * Une nouvelle offre / ... / ein neues Angebot / … / ... / ... * Une nouvelle offre en deux temps / ... / ein neues Angebot in zwei Schritten / … / ... / ... . * Valable à partir du / Valid ... / Gultig vom ... / Valido ... / ... / Wazny poczawsszy od. * Valable du 16/06/2006 au 14/12/2006 / Valid ... ... / Gültig vom 16.06.2006 bis 14.12.2006 / Valido ... / ... / ... * Valable dans tous les bus et train / Valid … / Gültig in allen Bussen und Bahnen / valido ... / ... / ... * Valable du … au … / Valid from ... to … / Gültig vom … bis … / valido ... / ... / ... * Valable juqu’à fin … / Valid … / Gültig bis ende … / valido ... / ... / ... * Valide / valid / gültig / valido / valida / ... . * Valider / to valid / entwerten / validare / ... / kasowac. * Validité / validity / ... / … / ... / waznosci. * Valve / valve / Ventil / … / valvula / ... . * Véhicule à plancher bas / ... / Niederflurwagen / … / ... / ... * Véhicule école / Scool vehicule / Fahrschule / … / ... / ... * Véhicule en essais / vehicule in test / Probefahrt / … / ... / ... . * Véhicule en panne / vehicule have broken down / Kaputwagen / … / ... / ... * Véhicule défectueux / ... / Ausfällenwagen / … / ... / ... * Véhicule standard / ... / Standardwagen / ... / ... / ... * Vente des billets / Tickets sale / Kartenverkauf / ... / ... / ... * Veuillez avancer sur l'arrière, s'il vous plaît ! / ..., please ! / ... , bitte ! / ... , per favore ! / ... , por favor ! / ... * Veuillez composter votre billet, s'il vous plaît / ... / ... / ... vidimare ... Biglietto, per favore / ... , por favor / ... * Veuillez vous renseigner sur le nouvel horaire dès le … / from …, please check new timetable / ... , bitte ! / ... , per favore ! / ... , por favor ! / ... * Visite de la ville / Sights city tour / Stadtrundfahrt / … / Visita … ciudad / … miasto. * Visuel des points de vente / visual display of sales points / ... / … / ... / ... * Vitesse maximale / ... / Höchstgeschwinddigkeit / … / ... / ... * Voie / Track / Gleis / Binario / Via / ... * Voie unique / Single track / Eingleisige / Semplice binario / Via unica / ... * Voie à crémaillère / Rack-rail / Zahnradschiene / Binari Cremagliera / Carril cremallera / ... * Voies à trois files de rails / Three-rail track / Gleis mit dritter Schine / Binario con tre rotaie / Via con tres carriles / ... * Voie étroite (0.650 à 0.950 mm) /Small track / Schmalspur / Binario … / Via ... / .... * Voie large (1.465 mm) / Wide track / Grossespur / Binario … / Via ... / ... * Voie métrique (1.000 mm) / Metric track / Meterspur / Binario … / Via ... / ... * Voie normale (1.415 mm) / Normal track / Normalspur / Binario … / Via ... / ... * Voie avec ballast / ... / Bettungspur / Binario … / Via ... / ... * Voie engazonnée, voie sur gazon / green railways, lavn track / Rasengleis / verde binari / … / … * Voie avec pavement / pavement track / Pfasterspur / Binario … / Via ... / ... * Voie de garage / Sidelines / ... / Binario morto / ... / Via ... * Voie libre / ... / Bahn ist frei / Binario libre / Via libre / ... * Voie sur béton / Beton track / Betonspur / Binario … / Via ... / ... * Votre billet, s'il vous plaît ? / Your ticket, please ? / Ihre Fahrkarte, bitte ? / favoriscano il biglietto ? / ... billete, por favor ? / ... bilet ? * Votre billet n'est plus valable / Your ticket is no valid / Ihre Fahrkarte nicht gültig ist / ... biglietto no valido / ... billete no valedero / ... nie ... ? * Votre partenaire mobilité sur mesure / ... / Ihr Partner für massgescheiderte Mobilitätslösungen / il vostro partner per una mobilità su misura / ... / ... . * Vous êtes ici / You are at here / Wir sind da / ... di qui / ... / Jestes tutaj. * Vous devez aller à cet arrêt las-bas / You ... / Wir gehen in Haltestelle da / Deve andare a quella fermata li / Tiene esa parada de alli / musiec cos przystanek tam. * Vous devez changer de tramway au Centre ville / ... / Sie müssen in Zentrum umsteigen / … centro cità / Tiene que cambiarde autobus en centro de la ciudad / ... w centrum miasto. * Vous devez descendre au prochain arrêt / You ... next stop / Sie müssen an der nächsten Haltestelle / ... prossima fermata / ... / ... * Vous devez payer une amende (taxe) / You ... to paye a ... (duty) / ... Geldstrafe ( ) / ... contravvenzione ( ) / ... / ... * Vous devez prendre la ligne A / You will take the line A / Nehmen Sie die linie A / Deve prendere la linea A / Tiene que tomar el lineo A / musiec cos jechac linia A. * Voyage / trip / Reise / viaggio / viaje / podroz. * Voyage spécial / … / Sonderfahrt Reise / viaggio specialo / viaje especial / podroz … . * Voyager / to travel / reisen / viaggiare / ... / podrozowac. * Voyager dans le sens de la marche / To travel facing the engine / ... / … / ... / ... * Voyager en toute tranquilité / to travel in all tranquillity / ... / viaggiare in tutta tranquillità / … en toda tranquilidad / podrozowac ... * Voyageur sans billet / person without paying / Blinder passagier / ... / ... / ... * Y-a-t’il des réductions ? / ... ? / gibt es enermässigung ? / c’è riduzione ? / hay descuento ? / ... ?. * Y-a-t’il des réductions pour le week-end ? / ... ? / gibt es ferien enermässigung ? / c’è riduzione per le … ? / hay descuento por... ? / ... ?. * Y-a-t’il des réductions pour les enfants ? / ... ? / gibt es Kindernermässigung ? / c’è riduzione per le bambini ? / hay descuento por los ninos ? / ... ?. * Y-a-t’il des réductions pour les étudiants ? / ... ? / gibt es Studenenermässigung ? / c’è riduzione per le studenti ? / hay descuento por los estudiantes ? / ... ?. * Y-a-t’il des réductions pour les familles ? / ... ? / gibt es enermässigung ? / c’è riduzione per le famiglie ? / hay descuento por las familias ? / ... ?. * Y-a-t’il des réductions pour les jeunes ? / ... ? / gibt es Jungenenermässigung ? / c’è riduzione per le … ? / hay descuento por ... ? / ... ?. * Y-a-t’il des réductions pour les séniors ? / ... ? / gibt es Senioren enermässigung ? / c’è riduzione per le anziani ? / hay descuento por los pensionitas ? / ... ?. * Y-a-t'il un accès pour handicapé ? / ... ? / ... ? / ... ? / ... ? / Czy jest podjazd dla niepelnosprawnych ?. * Y-a-t'il un changement ? / ... connecting ? / gibt es Umstiege ? / Bisogna cambiare ? / hay ... ? / ... ?. * Y-en-a-t’il un plus tard ? / ... ? / später haben Sie nichts ? / non ce ne sono dopo ? / hay ... ? / ... ?. * Y-en-a-t’il un plus tôt ? / ... ? / früher haben Sie nichts ? / non ce ne sono prima ? / hay ... ? / ... ?. * Zone de départ / departure zone / ... / … / ... / ... * Zone de départ et d’arrivée / departure and arrival zones / ... / … / ... / ... * Zone d’arrivée / arrival zone / ... / … / ... / ... * Zone de validité / Validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... waznosci. * Zone de validité limitée / Validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... waznosci … . * Zone de validité illimitée / Validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... waznosci … . * Zone piétonnière / ... / Fussgängerzone / … pedone / zona peatonale / strefa dla pieszych. |