TRANSPORTS URBAINS :

TRANSPORTS URBAINS / URBAN TRANSPORT / STÄTISCHE VERKEHR / TRASPORTI URBANI / TRANSPORTES URBANOS / MIEJSKI TRANSPORT :

/ / / / /

(Liste alphabétique / alphabetic list / alphabetische Liste / elenco alfabetico / lista alfabética / alfabet kolejno).
* Abonnement / Season ticket / Abo / Abbonamento / Abono / ...
* Abonnements / Season tickets / Abos / Abbonamenti / Abonos / ...
* Abonnement annuel / Annual season ticket / Jahres-Abonnement / Abbonamento annuo / Abono anual / ...
* Abonnement général / General season ticket / General-Abonnement / Abbonamento generale / Abono … / ...
* Abonnement hebdomadaire / Weekly season ticket / Wochen-Abonnement / Abbonamento settimanale / Abono semenal / ...
* Abonnement mensuel / Monthy season ticket / Monnats-Abonnement / Abbonamento mensile / Abono mensual / ...
* Abonnement régional / Regional season ticket / Regional-Abo / Abbonamento regionale / Abono regional / ...
* Abonnement touristique / Tourism season ticket / Touristik-Abo / Abbonamento / Abono / ...
* Abonnement tout réseau / All … season ticket Abonnement / Abo … komplet / Abbonamento tutto … / Abono … / ...
* Abréviation(s) / Ab…(s) / Ab…(s) / Ab….. / Ab…(s) / Skrot.
* Absence de concurrence / no competition / Abwesenheit von Konkurrent / Assenza della concorrenza / Ausencia de competencia / …
* Accès / Access, Admitance / Zutritt / Accesso / Entrada / dostep.
* Accès difficile / Hard to get go, unapproachable / … / Accesso … / Entrada … / …
* Accès facile / Accessible / leichterzugänglich / Accesso … / Entrada … / …
* Accès interdit / No admitance / Zutritt verboten / … / … / wstep wzbroniony.
* Accès à l'information / Admittance to information / Informationsangebot / Disponibilità delle informazioni / Disponibilidad de informacion / …
* Accès aux quais / Acces to platforms / Zugang zu den Bahnsteigen / Accesso ai marciapiedi / Acceso a los andenes / wyjscie na perony.
* Accès aux trains / Access to trains / Zugang zu Züge / Accesso ai treni / Acceso a … / wyjscie na pociag.
* Accès aux tramways / Access to tramcars / Zugang zu Strassenbahnen / Accesso ai tranvia / Acceso a tranvias / wyjscie na tramwaj.
* Accessible aux handicapés / Acces to disabled people / Zugang zu den Behinde / Accesso dell’andicappati / Accesible minusvalido / …
* Accident / Crash, accident / Unfall / Incidente / Accidente / Wypadek.
* Accords de service public / Consent of public service / Pünklichkeitniveau im Personenverkehr / Accordi di servizio pubblico / Acuerdos de servicio publico / …
* Accroissement de 30% de l'offre / increase to 30% to tender / Amsteig um 30% …. / Aumento del 30 % … / Aumento en el 30% … / …
* Accumulateur / Storage / Speicher / Accumulatore / ... / ...
* Achetez votre billet / buy your ticket / ... lösen / … / ... / ... .
* Achetez votre billet avant de monter dans le tramway / buy your ticket before to jamp in the tramcar / ... / … / ... / ... .
* Achetez votre billet à l’intérieur du tramway / buy your ticket indoors the tramcar / ... / … / ... / ... .
* Actualité / Actuality / Aktuell / Attualità / ... / aktualnosc.
* Adresse / address / Adresse / … / ... / adres.
* Adresse de correspondance / correspondance address / Korrespondenzadresse / ... / ... / ... / adres … .
* Adresse de courriel / Mail adress / ... / … / ... / adres … .
* Adresse privée / Private address / Privatadresse / ... / ... / adres prywatny.
* Adulte / Adult / Erwachsene / Adulto / … / dorosky.
* Affaires sociales / Social Affairs / Sozialgeschäft / Azienda sociali / Acuntos Social / …
* Affectation / Affectation (posted to) / Einsatz / Assegnazione / Afectacion / ...
* Affectation à un dépôt / Home depot / Heimat-Bahnbetriebswerk (Bw) / Deposito di residenza / Deposito de afectacion / ...
* Affectation à un service / Affectation of a service / Einsatz / Assignazione dello servizio / Afectacion de servicios / ...
* Affectation à une ligne / Affectation of a line / Linie Einsatz / Assignazione della linea / Afectacion de … / ...
* Affectation des voies / Track allocation / Zuordmung der Gleise / Assegnazione di binario / Afectacion de vias / ...
* Affiche / Bill / Plakat / Affisso / Cartel / …
* Affichage / Billsticking / Anzeige / Visuallizzazione / Anuncio / …
* Affichage interdit / Stick no bill / Ankleben verboten / Divieto d'affissione / Prohibido fijar carteles / …
* Affichage lumineux / Luminous bill / Erleuchtetanzeige / … / Anuncio luminoso / …
* Agglomération / Conurbation / Grossraum / … / ... / ...
* Aiguillage / Turnout / Weiche / Scampio / Desviador / Zwrotnica.
* Aiguillage droit / reight turnout / Weiche rechts / Scampio ... / Desviador ... / Zwrotnica ...
* Aiguillage gauche / left turnout / Weiche links / Scampio ... / Desviador ... / Zwrotnica ...
* Aiguillage californien / Californien turnout / Kietterweiche / ... / ... / ...
* Aimer voyager par le tramway / To like travelling by tramcars / I liebe fahrt mit Strassenbahnreise / … Tranvia / ... Tranvia / ... Tramwaj.
* Air comprimé / compressed Air / Pressluft / Aria compressa / … / …
* Air conditionné / Air conditioned / klimatisierte Luft / Aria condizionata / Aire comprimido / ...
* Air vicié / Pollution air / verbrauchte Luft / Aria viziata / … / …
* Air vicié de la ville / Pollution air / verbrauchte Luft / Aria viziata delle città / … / …
* Aller simple / Singel / Einzel / andata / de ida / ...
* Aller et retour / Go and return / Einzel- und Züruck / andata e ritorno / de ida y vuelta / ...
* Aller en ville / Going in city / Ausgehen in der Stadt / Recarci in città, Andare in centro / ... / Jechac do miasto.
* Allez à cet arrêt là-bas / Go to the station down / Gehen Sie zu Haltestelle dort drüben / Deve andare a quella fermata li / Tiene esa parada de alli / ... przystanek tam.
* Ami des tramways / Friend of theTramcars / Strassenbahnfreunde / Amico delle tranvie / Amigos del tranvie / Przyjaciel ... Tramwaj.
* Amblème (logo) / ... / Wappen (logo) / ... / ... / ...
* Amplitude horaire / Amplitude of timing / Weite Stunden / Ampiezza dell’orario /Amplitud de la ... / ...
* Année de construction / ... / Baujahr / … / ... / ...
* Annonce sonore / Acoustic announcement / Lautsprecher / Annuncio sonoro / Pregon ... / ...
* Annonce / Announcement / Ansage / Annuncio / Anuncio / …
* Annonce publicitaire / Advertissement / Werbe Ansage / Annuncio pubblicitario / … / …
* Annonce sonore / Announcement / Lautspecher / Annuncio / … / …
* Annulé / Canceled / Annulert / Annullato / Cancelar / Odwolywac.
* Antibruit / no noise / Lärmschutz /Antirombo / … / …
* Appel d'offre / appeal tender / ein Ausschreibungsverfahren / una procedura di appalto / un concurso organizado / …
* Arrêt (point d’) / stop / Haltestelle / fermata / parada / przystanek.
* Arrêt (marquer un) / stop / Halt / sosta / ... / … .
* Arrêt demandé / stop demand / Haltstelle … / … / ... / przystanek … .
* Arrêt d’urgence / Emergency stop / Nohalt / Fermata d’urgenza / Parada de urgencia / zaprzestanie … .
* Arrêt au niveau d’un signal / stop to the signal level / … / … / … / zaprzestanie … .
* Arrêt d’autobus / bus stop / Bus Haltestelle / … / ... / przystanek autobusowy.
* Arrêt de tramway / Stop of tramcar / Strassenbahn Haltstelle / fermata della tranvia / ... del tranvia / przystanek do tramwaj.
* Arrêt de trolleybus / Stop of trolley / Obus Haltstelle / fermata dell’filobus / ... del troles / … przystanek.
* Arrêt interdit / no stop / Halt verboten / vietato sosta / ... / zakaz zatrzymywania.
* Arrêt sur demande / Stop on request / Halt auf Verlangen / Fermata a richiesta / … / przystanek …
* Arrêtez ce tramway / Stop this tramcar / … / ... / ... / zatrzymywac tramwaj.
* Arrivée / Arrival / Ankunft / Arrivo / Ilegada / Przyjazd.
* Arriver au terme de son voyage / To arrive finally reached on the end of their travell tour / ... / … / ... / ...
* Articulation / Articulation, joint / Gelenk / Articolazione / Articulacion / …
* Ascension / ascent / Aufstieg / … / … / … .
* Assemblé en Italie / assemble in Italy / … in Italien / … in Italia / … / …
* Assistance des voyageurs / Aid for passengers / Hilfestellung für Fahrgäste / Assistenza ai passaggeri / Asistencia a los viajeros / …
* Association d'usagers / Passengers Council / Fahrgastverband / Associazione dei passaggieri / Asociacion de Viajeros / …
* Ateliers pour véhicules / workshop to vehicules / Arbeitswagen / ... / ... / ...
* Attelage / Coupling / Kupplung / Agganciamento / Enganche / ...
* Attelage automatique / Automatic coupling / selbsttätige Kupplung / Agganciamento automatico / Enganche automatoco / ...
* Attendre le bus / to wait the bus / Die bus warten / … autobus / ... autobus / ... autobus.
* Attendre le tramway / To wait the tramcar / Der Strassenbahn warten / … tranvia / … tranvia / … Tramwaj.
* Attention ! / attention ! / Achtung ! / Attenti ! / Cuidado ! / Uwaga !.
* Attention à la fermeture des portes ! / Mind do not obstruct the doors ! / Vorsicht zu türen schliessen ! / Attenti al chiusura della porta ! / Cuidado las cerrar puertas ! / scupic sie na drzwi !.
* Attention à la marche ! / Mind the stairs ! / Vorsicht zu stung ! / Attenti al gradino ! / Cuidado las marcha ! / scupic sie na stopien !.
* Attention au tramway ! / Mind the tramcars ! / Vorsicht zu Strassenbahn ! / Attenti ai tranvia ! / ... tranvia ! / Uwaga Tramwaj !.
* Attention aux voleurs ! / Beware of thieves ! / Vorsicht Diebe ! / Attenzione ai ladri ! / ... ! / ... !.
* Attraper le tramway / To catch tramcar / den Strassenbahn erwischen / Prendere il tranvia / … / … tramwaj.
* Auberge de jeunesse / Youth hostel / Jungenherberge / Ostello della Gioventù / … / …
* Augmentation de 25% de la fréquentation pour la période 2003-2004 / … / Amsteig um 25% im Zeitraum 2003-2004 / Aumento del 25 % nel periodo 2003-2004 / Aumento del 25% en el periodo 2003-2004 / …
* Autobus / Bus / Autobus / Autobus / Autobus / Autobus.
* Autobus articulé / Articulated Bus / Gelenkautobus / Autobus … / Autobus … / … Autobus.
* Autobus articulé simple / Articulated bus / Gelenkautobus / Autobus … / Autobus … / … Autobus.
* Autobus articulé double / Double articulated bus / Dopplegelenkautobus / Autobus … / Autobus … / … Autobus.
* Autobus à gaz (GNV) / Gas Buses / Erdgasbus / Autobus … / Autobus … / … Autobus.
* Autobus à plancher bas / Buses with … floor / Niederflurautobus / Autobus … basso / Autobus con … bajo / Autobus.
* Autobus bimode / … Buses / Duobus / Autobus … / Autobus … / Autobus ...
* Autocontrôle (tramway sans contrôleur) / Penalty fare area (tramcar without ticket-collector) / Selbskontrolle (Strassenbahn ohne Kontrolleur) / Autocontrollo (tramwia ... controllore) / ... ( ... .. revisor) / ... (Tramwaj ... kontroler).
* Autorité nationale ou régionale / National or regional Authority / einer nationalen oder regionalen Behörde / un'autorità regionale o nationale / por la autoridad regional o nacional / …
* Avant de monter dans le tramway / Before to going in the tramcar / ... strassenbahn / ... salire in tranvia / ... / ...
* Avertisseur / ... / Hupe / … / bocina / ...
* Avez-vous la monnaie, s'il vous plaît ? / Have you money, please ? / Haben Sie Kleingeld, bitte ? / Ha gli spiccioli, per favore ? / ... / ...
* Avez-vous une fiche avec des horaires ? / ... ? / Haben Sie einen Fahrplan ? / avreste un depliant con gli orari ? / ... ? / ... ?.
* A quelle heure part le prochain tramway pour le Centre ville ? / .. next tramcar to the City ? / Um wieviel Uhr fährt der nächte Strassenbahn nach die Stadtmitte ? / A che ora il prossimo tranvia per dello Centro Città ? / … por del Centro Cidad ? / …… w miecie ?.
* A qui le tour ? / Who's next ? / Wem ... ? / ... ? / ... ? / ... ?.
* Avoir du retard / ... late / Haben Verpätung / ... / Ilevar retraco / ...
* Banalisation des conducteurs / Use of crews on all drivers / Fahrerwechselbetrieb / Banalizzazione dei conducente / Banalizacion de conductores / …
* Banalisation des locomotives / Use of crews on all locomotives / Lokwechselbetrieb / Banalizzazione dei locomotiva / Banalizacion de locomotores / … / …
* Banalisation des voies / multi-way working, two-way working / Gleiswechselbetrieb / Banalizzazione dei binari / Banalizacion de via / …
* Banalisation du personnel roulant / Use of crews on all railways personal / Fahrpersonalwechselbetrieb / Banalizzazione personale viaggente / Banalizacion de personal de trenes / …
* Bandes de roulement / running surface / nastro di rotolamento / Superficie de rodadura / …
* Bandes réservées / reserved bands / Busspur / … / Faja … / …
* Bateaux / Boats / Schiffe / Battelli / Barco / ...
* Bénéficiaire / ... / … / … / beneficiarte / ...
* Bi -directionnel / ... / Zweirichtungsfahrzeuge / ... / ... / ...
* Billet / Ticket / Fahrkarte / Biglietto / Billete / Bilet.
* Billet de Groupe / Ticket for group / Fahrkartengruppe / ... / ... / ...
* Billet d’un jour / Day-Ticket / Tagfahrkarte / Giorno Biglietto / Billete … /… Bilet.
* Billets délivrés aux guichets / Tickets Office / Fahrkartenschalter / Biglietteria / Billete ventanilla / Kasa Biletowa.
* Billet (regional) pour 24 heures / Pass to 24 hours / (Regio)-ticket fur 24 stunden / Biglietto (regionale) per 24 hore / ... / ... / Bilet (Okregowe ) 24 godzina.
* Billetterie automatique / Automatic machine for tickets / Fahrkarte Automat / Distributore / ... / Kasa biletowa.
* Bogie, boggie / ... / Drehgestellen / ... / ... / ...
* Bogie monomoteur / ... / Monomotor Drehgestellen / ... / ... / ...
* Bogie porteur / ... / … Drehgestellen / ... / ... / ...
* Bonne information / good information / gut Information / … / … / …
* Boucle de retournement / Return-loop / Schleiferückfahrt / Circuito de rovesciare / … / …
* Bousculade / Scramble / Drängen / ... / ... / ...
* Bruit / noise / Lärm / rumore / ruido / halas.
* Bruyant / Noisy / Lärmend / Bruyante, rumorosi / … / halasliwe.
* Bulletin d'arrêt / stop … / halt… / Bollettino … / Boletin … / biuletyn do ….
* Bulletin de marche à vue / … / … / Bollettino … / Boletin de marchar a la vista / …
* Bus / bus / autobus / Autobus / Autobus / Autobus.
* Bus à gaz / … bus / Gasbus / Autobus … / Autobus … / Autobus …
* Bus à plancher bas / bus with … floor / Niederflurautobus / Autobus … basso / Autobus con … bajo / … Autobus.
* Bus articulé simple / simple articulated bus / Gelenkautobus / Autobus / Autobus / Autobus.
* Bus articulé double / double articulated bus / Dopplegelenkautobus / Autobus / Autobus / … .
* Bus avec changement à … / bus with transfert in … / autobus mit … / autobus con …. / autobus cun cambiar … / Tramwaj ...
* Bus bimode / bimodal bus / Duobus / … autobus / … autobus / … autobus.
* Bus sans changement à … / bus without transfert in … / autobus ohne … / autobus …. / autobus sin cambiar … / Tramwaj ...
* Bureau / house / Büro / ... / ... / biuro.
* Bureau d’informations / informations house / … / ... / ... / biuro informacyjne.
* Bureau de renseignements / ... / … / ... / ... / biuro … .
* Bureau des objets trouvés / Lost property house / Fundsachenbüro / ... / ... / biuro … .
* Cadencement toutes les 30 minutes de 6h10 à 23h10 / Every 30 minutes from 6.10 to 23.10h / Alle 30 Minuten von 6.10 bis 23.10 / Ogni 30 minuti dalle ore 6.10 alle 23.10 / ... / ...
* Cadre juridique / … / Rechtliche Rahmenbedingungen / Quadro giuridico / Contexto juridico / …
* Calibrage / Calibration, grading / Sortierung / Calibratura / … / …
* Calibrage du charbon / Grading of coal / Kohlensortierung / Pezzatura dei carbone / Clasificacion por tamanos del carbon / …
* Calibrage des cylindres / … / …sortierung / Calibrazione dei cilindri / … / …
* Caméra de surveillance / Video camera of surveillance / Überwachungsvideo / ... / ... / ...
* Capacité / ... / Kapazität / ... / ... / ...
* Capacité : 250 places dont 90 places assises / ... / Kapazität : 250 Plätze, davon 90 Sitzplätze / ... / ... / ...
* Car postal / Mail coach / Postauto / Autobus postale / … / …
* Caractéristiques techniques / Technical specifications / Technische Merkmale / Caratteristiche Tecniche / Caracteristicas tecnicas / …
* Carnet de tickets / Tickets-book / Fahrscheinheft / Blocchetto di biglietti / Taco de billete / Bloczek biletow.
* Carnet de dix (10) billets / Book of ten (10) tickets / Zhen (10) Fahrsheinblock / Blocchetto di dieci (10) biglietti / ... / ...
* Carte mensuelle / Mensual card / Monatkerte / … / ... / ...
* Carte réponse de demande / ... / Kartenantrag / ... / ... / ...
* Cartes sans contact / Smartcards / Fahrkarte ohne Kontakt / ... / ... / ...
* Cartes synoptiques du réseau des transports / Line network maps of transport / Liniennetzkarten Verkehrsmittel / Linee delle aziende di trasporto / … / …
* Cartes synoptiques des transports urbains / Line network maps of urban transport means / Liniennetzkarten Städtlische Verkehrsmittel / Linee delle aziende urbane di trasporto / … / …
* Caténaire / Catenary / Fahrleitung / Catenaria / Catenaria / ...
* Cent / hundred / hundert / cento / Cien / Setny.
* Centre / Center / Zentrum / Centro / Centro / w miecie.
* Centre ville / City / Mitte / Centro Città / Centro Ciudad / Centro miasto.
* Champ d'application / sphere of application / Anwendungsbereich / Finalita / Ambito de aplicacion / …
* Champ d'application d'un règlement communautaire européen / Sphere of application … / Anwendungsbereich einer Verordnung zu Strechten auf Europäische Union Ebene / Finalita di regolamento in materia di diritti europea / Ambito de aplicacion de un Reglamento sobre los derechos en ambito de la UE / …
* Changement (de train) / transfer(of train), connecting / Umstiege (den Zug) / Cambiamento ... / cambiar (del tren) / zmiana (pociag).
* Changement (de tramway) / transfer (of tramcar) / Umsteigen (den Srassenbahn) / Cambiamento (di tranvia) / cambiar (de tranvia) / zmiana (tramwaj).
* Changement de vitesse / … / … / ... / ... / zmiana biegu.
* Chantiers / … / Bauarbeiten / … / … / …
* Chaque heure / each hour / jede Stunde / … / ... / ...
* Chargement / … / Verlad / … / … / ladunek.
* Chauffage / ... / Heinzung / … / calefaccion / ogrzewanie.
* Chronogramme (planning) / Schedule / Planlenkung / Cronogramma / Planificacion / …
* Chronogramme des travaux / Planning of works / Arbeitenplanung / Conogramma dei lavori / Planificacion de tareas / …
* Chronologie / Chronology / Chronologie / Cronologia / Cronologia / …
* Chronologique / Chronological / cronologisch / Cronologico / Cronologico / …
* Circuits et lignes touristiques / Tours and Tourist lines / Besichtigungen und Touristische Strecke / ... / ... / ...
* Circulation à contresens / … / entgegen allgemeinen / … / … / …
* Circulation spéciale / special circulation / Spezial …, Extrafahrt / … / circulacion especial / krazenie specjalny.
* Clauses abusives / unfer clause / missbräuchliche Klauseln / clausole abusive / clausulas abusivas / …
* Client captif / captive customer / Kunden / clienti vincolati / clientes cautivos / …
* Clignotants / ... / Blinker / … / intermitentes / kierunkowzkaz.
* Climatisé / ... / ... / … / ... / klimatyzowany.
* Cofinancé par la Banque Européenne d'Investissement (BEI) / … / mitfinanzzierten … Europäischebanken / Cofinanziato per la Banca … / Cofinanciado por … … / …
* Combien de temps dure le voyage ? / ... ? / ... ? / quanto tempo dura il viaggo ? / ... ? / ... ?.
* Combien y-a-t'il de stations avant ... ? / ... / Wieviel Stationen sind es noch bis ... ? / / ... ? / ... ? / ... przystanek ... ?
* Combinez vous-même / suit yourself / Kombinieren Sie / la liberta diabbinare / combinedos usted mismo / … .
* Combinez vous-même votre trajet / suit yourself your … / Kombinieren Sie … / la liberta diabbinare … / combinedos usted mismo … / … … .
* Commentaire / Commentary / Kommentar / … / … / …
* Communauté tarifaire / ... / Tarifverbund / … / ... / ... .
* Compensation / compensation / Entschädigung / Compensazione / Compensaciones / …
* Complet / ... / Besetzt / ... / ... / ...
* Comportement correct des passagers / … / Ordnungsgemässses Verhalten / Comportamento corretto dei passaggeri / Comportamiento correcto de los viajeros / …
* Composition normalisée / ... / Normalienkomposition / ... / ... / ...
* Composter / Punch / Entwerten / Compostare / ... / ...
* Composteur de billet / Ticket-punching machine / Entwerter / ... / ... / ...
* Composter votre billet / Punch your tickets / Entwerten Sie Ihre Fahrkarte / Compostare il biglietto / ... / Skasowac bilet.
* Composter dans le tramway / Punch in the tramcar / Entwerten Sie ... im Strassenbahn / Compostare ... salire in tranvia / ... / ...
* Composter avant de monter dans le tramway / Punch before to going in the tramcar / Entwerten Sie ... strassenbahn / Compostare ... salire in tranvia / ... / ...
* Compresseur / Compressor / Kompressor / Compressore / Compresor / …
* Compteur de vitesse / Speedometre / Tachometer / … / cuenta… / predkosciomierz.
* Compteur kilométrique / ... / Kilometerzähler / … / cuentakilometros / licznik kilometrowy.
* Concept / ... / Konzepte / ... / ... / ...
* Concurrence / Competition / Konkurrenz / Concorrenza / Competencia / …
* Concurrence partielle / Competition / Konkurrenz, Wettbewerb / Concorrenza … / Competencia … / …
* Concurrence régulée / Competition / kontrollierter Wettbewerb / Concorrenza controllata / Competencia controlada / …
* Concurrence totale / Competition / Gesamptwettbewerb / Concorrenza totale / Competencia … / …
* Conditions de circulation / Validity and other conditions / … / … / ... / ...
* Conditions d’utilisation / ... / Benutzerbedingungen / … / ... / ...
* Conditions tarifaires et contractuelles / … / Preise und Beförderungsbedingungen / Prezzi e condizioni contrattuali / Precios y condiciones contractuales / …
* Conducteur / … /… / Conduttore / ... / kierowca.
* Conférence / Conference / Konferenz / Conferenza / Conferencia / ...
* Conférence de presse / Press conference / Pressekonferenz / Conferenza stempa / rueda de prensa / ... prasowa.
* Confort / Comfort / Konfort / Comfort / Confort / …
* Conservez votre billet en cas de contrôle / Keeped your ticket for the potential control / Erhalten Ihre Fahrcard fur einem möglich Kontrolle / ... biglietto ... / ... / Prosze zachowac billet do kontoli.
* Conseil pratiques / Pratical tips / Praktische Hinweise / Consigli pratici / Consejos practicos / …
* Conseil de sécurité / Security tips / Inbetriebnahme / Consigli di securezza / Consejos de seguridad / …
* Conseil d’utilisation / Using tips / Gebrauchsanleitung / Consigli di utilizzo / Consejos de utilizacion / …
* Conseil techniques / Tecnical tips / Technische Gebrauch / Consigli teccnici / Consejos tecnicas / …
* Consignes (instructions) / Standing order (Instructions) / Dienstanweisung / Consegna (Istruzioni) / Consigna (Intrucciones) / …
* Consignes à bagages / Luggage room / Gepäckkaufbewahrungsstelle / Deposito bagagli / Consigna de equipajes / …
* Consignes de sécurité / Security instructions / Inbetriebssicherheit / Consegna di securezza / Consigna de seguridad / …
* Consignes d’incendie / Fire instructions / Brandinbetriebssicherheit / Consegna di incendio / Consigna de incendio / … pozar.
* Contact / Contact / Contakt / … / … / kontakt.
* Conteneur / Container / Behälter / Cassa mobile / Contenedor / …
* Contre-rail / Guard rail / Leitschiene / Controrotaia / Contracarril / …
* Constructeur / ... / Fahrschalter / ... / ... / ...
* Consultation d'Association de passagers / Consultation of Passengers Council / Konsultation von Fahrgastverband / Consultazione delle associazioni dei passaggieri / Consulta de Asociaciones de Viajeros / …
* Consulter sur le site web / Consult to the web site / Konsultationpapier im Internet / Consultazione sul sito web / Consulta en sito web / …
* Contexte juridique / legal context / Rechtliche Rahmenbedingungen / Quadro giuridico / Contexto juridico / …
* Contrôle des billets, s'il vous plaît / Inspection of tickets, please / Fahrkartenprüfung, bitte / Controllo dei biglietti, per favore / Revision de billetes, por favor / ... bilet.
* Contrôler / to control / … / … / controlar, vericicar / …
* Contrôleur / inspector / … / controllore / controlador / kontroler.
* Construit en Europe / Built in Europe / Arbeit in Europa / Costruzioni europa / … / Zbudowany w Europa.
* Construit en France / Built in France / Arbeit in Frankreich / Costruzioni franchese / … / Zbudowany w Francja.
* Correspondance / Connection / Zuganschluss / Coincidenza / Combinacion, Enlace / Przesiadka.
* Couloir de bus / Bus-way / Busspur / … / Pista para autobus / …
* Couloir de bus à contre sens / Bus-way with opposite to that of the traffic / Busspur mit Gegenrichtung / … senso contrario alla circolazione / Pista para autobus sentido contrario al circulacion / …
* Couloir réservé / ... / ... / … / ... / ...
* Couper la communication / To cut a connection / die Verbindung trennen / Interrompere la comunicazione / Cortar la comunicacion / …
* Couper la ligne / To cut the line / Strecke ausschalten / Interrompere … / Cortar … / …
* Couper le courant / To cut the … / Strom… ausschalten / Interrompere … / Cortar … / …
* Couper un circuit / … / einen Stromkreis ausschalten / Interrompere un circuito / Cortar un circuito / …
* Coupon de rail / Rail section / Schienenstück / Spezzone di rotaia / cupon de carril / …
* Coupon de souscription / ... / … / … / cupon de suscripcion / ...
* Coupure de courant / power cut / Strom … / … / Corte de corriente / …
* Coupure de la voie / break in the track / Gleisunterbrechung / Interruzione del binario / Corte de la via / …
* Coupleur / ... / Kuppler / ... / ... / ...
* Courant (électrique) / Current (electric) / Strom (elektrische) / Corrente (elettrica) / Corriente (eléctrica) / … (elektryczny).
* Courant (fréquent) / draught / … / … / … / …
* Courant alternatif / Alternating current / Wechselstrom / Corrente alternata / Corriente alterna / …
* Courant continu / Direct current / Gleischstrom / Corrente continua / Corriente continua / …
* Courant électrique / electric current / elektrische Strom / Corrente elettrica / Corriente eléctrica / … elektryczny.
* Courant monophasé / Single-phase current / Einphasenwechselstrom / Corrente monofase / Corriente monofasica / …
* Courant perturbateur / Disturbing current / Störstrom / Corrente perturbatrice / Corriente perturbadora / …
* Courant triphasé / Tree-phase current / Drehstrom / Corrente trifase / Corriente trifasica / …
* Courant vagabond (perturbateur )/ Vagrant current / …strom / … / … / …
* Courant de traction / Traction current / Fahrstrom / Corrente di trazione / Corriente de traccion / …
* Courbe / Curver / Kurve / Curva / … / …
* Court / Short / Kurz / Corto / Corto / …
* Court-circuit / Short circuit / Kurzstomkreis / Cortocircuito / Cortocircuito / …
* Course d’essais / … / Probefahrt / … / … / kurs … .
* Course spéciale / … / Extrafahrt / … / … especial / kurs … .
* Croisement / ... / Kreutzung / ... / ... / skrzyzowanie.
* Cylindre / cylinder / Zylinder / cilindro / cilindro / cylinder.
* Ce billet est valable une heure (1h)/ This ticket is valid for one hour (1h) / ... / ... / ... / ...
* Ce billet est valable toute la journée (24h) / This ticket is valid for the whole day (24h) / ... / ... / ... / ...
* Ce billet n'est pas composté / This ticket is no pushing ... / Diese Fahrkarte nicht entwerpen / ... biglietto no vidimare / ... / ...
* Ce n'est pas propre / This isn't clean / Das ist nicht sauber / ... / ...
* Cette place est-elle libre ? / It’s a free place ? / Ist dieser platz frei ? / … / è libero questo posto ? / …
* C'est gratuit (payant) / It's free (charged) / Das ist gratis (bezahl) / … Gratuito (pagamento) / Esta Gratuitos (pago) / To jest bezpltne (platny).
* C'est à vous / You're next / Es ist zu hier... / ... / ... / ...
* C'est ma carte / It's my card / Es ist meine Karte / ... carta / Esta ... / ...
* Cette déclaration contredit le sens même des bases de la Constitution Européenne / This statement goes against the very basis of the European Contitution / ... / … / ... / ...
* Cher client / Dear traveller / Lieber Fahrgast / Gentile ospite / … / …
* Combien ça coûte ? / How many expensive ? / Wieviel kostet das ? / Quanto costa ? / … / …
* Combien coûte un billet pour le "Centre-Ville" ? / How many expensive is a ticket to the "City" ? / Wieviel kostet ein Fahrkarte zu "Stadtmitte" ? / Quanto costa un'andatta e billette per "Centro Città" ? / … por "Centro Ciudad" ? / … w "Centro Miescie" ?.
* Combien de stations ? / How many stations ? / Wievel ... Hältsteten ? / Quante stazioni ci sono prima ? / ... ? / ... ?
* Combien de temps dure le trajet ? / How many time ... ? / ... ? / Quante ... ? / ... ? / Ile czazu trwa rejs ?
* Combien vous dois-je ? / ... ? / Wieviel ... ? / Quanto le devo ? / ... ? / ... ?.
* Comme objectif / as objective / so Objektiv / … obietivo / … / …
* Comment lire le plan du réseau ? / ... ? / Wie lese ich den Fahrplan ? / ... ? / ... ? / ... ?.
* Comment lire l'indicateur ? / How to read the timetable ? / Wie lese ich den Kursbuch ? / Come leggere l’orario ? / ... ? / ... ?.
* Communauté tarifaire / ... / ... / … / ... / ...
* Communautés tarifaires / ... / Tarifverbünde / … / ... / ...
* Complet / Full / Besetz / Completo / Completo / komplet.
* Composter / Punch / Entwerten / Compostare / ... / skasowac.
* Composteur de billet / Ticket-punching machine / Entwerter / ... / ... / ...
* Composter un billet / Punch your ticket / Entewerten Sie Ihrefahrkarte / Compostare il biglietto / ... / Skasowac bilet.
* Compostez votre billet / Punch your tickets / Entwerten Sie Ihre Fahrkarte / Compostare il biglietto / ... / Skasowac bilet.
* Danger de mort / ... / Lebensgefahr / ... / ... / ...
* Dans ce contexte / in this context / In diesen Fällen / In questi casi / Para esos casos / …
* Dans le tramway / In the tramcar / im Strassenbahn / ... tranvia / ... tranvia / ... tramwaj.
* Dans le trolleybus, dans le bus / In the trolley, in the bus / ... Obus, ... Autobus / ... filobus, ... Autobus / ... / ...
* Dans une dizaine de minutes nous serons à la gare / ... to the station / ... in der Bahnhof / Tra una decina di minuti saremo per la stazione / ... por el estacion / ... Dworzec.
* Dans une dizaine de minutes nous serons à la station de l’« Hôtel de ville» / ... /... « Rathaus » Haltstädte / Tra una decina di minuti saremo ad le stazione dello « Municipio » / ... / ...
* Date limite de validité / ... / ... / … / ... / termin waznosci.
* Défense de fumer / no smoking / Rauchen verboten / è vietato fumare / prohibido fumar / pelenie wzbronione.
* Défense de traverser les voies / Do not cross the railways lines / Überschreiten der Gleise verboten / Vietato attraversare i binari / ... / ...
* Demande de la Commission / Inquiry of the Commitee / Kommissionfrage / Domanda … / Pregunda … / …
* Demi -prix / half -price / Halber Preis / Metà prezzo / ... medio ... / ...
* Demi -tarif / half -price / zum halben Tarif / metà prezzo / ... medio ... / ...
* Dénivellation / … / Höhenmeter / … / … / roznica.
* Départ / Departure / Abfahrt / Partenza / Salida / Odjazd.
* Dépassement (de l'heure, de la date d'expiration, de la limite de zone de validité / Overrun ( of time limit, of expiry date, of limit of validity area) / ... / ... / ... / ...
* Dépêchez vous, le tramway va partir ! / ... / Beeilen Sie sich, die Strassenbahn fahrt ! / ...
* Dépechez-vous, nous sommes sur le point de partir ! / ... / ... / ... / ... / ...
* Dépôt / ... / Depot, Betribshof / … / ... / ...
* Dernier tramway / Last tramcar / ... Strassenbahn / ... / ... / ...
* Des conditions avantageuses / ... / Vorteilhafte Bedingungen / … / ... / ... .
* Des réseaux sans frontière / ... / Grenzüberschreitende Netze / … / ... / ... .
* Descendre au prochain arrêt / … / … / scendere alla prossima fermata / … / …
* Desserte assurée par un autocar / Service provided by coach / Auf dieser zugstrecke wird ein bus eingesetz / Servizio effettuato tramite autobus / ... / ...
* Déviation / dispertion / Umleitung / deviazione / ... / ... .
* Diagramme / ... / Handzeichnung / ... / ... / ...
* Dimensions ( longueur, largeur, hauteur) / ... / … (Lang, Breit, Hoch) / … / ... / ...
* Direct / no stop / Direkt / diretto / directo / pospieszny.
* Direction (destination) / ... / Richtung / ... / ... / kierunek.
* Direction Administrative / ... / ... direktion / Direzione Amministrazione / ... / direkcja ... .
* Direction Commerciale / ... / Kommerzdirektion / Direzione ... / ... / direkcja ...
* Direction Exploitation / ... / ... direktion / Direzione ... / ... / direkcja ...
* Direction Financiaire / Financial Direction / Finanzdirektion / Direzione della Finanza / ... / direkcja ...
* Directive 91.440 / Ordering 91.440 / Richtlinie 91.440 / Direttiva 91.440 / Directiva 91.440 /… 91.440.
* Disponibilité des places assises / Vacancy of the sitting places / Sitzplatzverfügbarkeit / Disponibilità di posti a sedere / Disponibilidad de plazas en las / …
* Disponible en anglais, allemand et français / available in english, german and french linguage / in deuttscher, englischer und französischer Srache verfügbar / disponible in inglese, francese e tedesco / està disponible en ingles, frances y aleman / dostepny … .
* Dispositions communautaires en vigueur / Legal commun ordering / Geltende gemeinschaftliche Rechtsvorschreiften / Disposizioni esistenti a livello comunitario / Disposiciones existentes en el ambito comunitario / …
* Dispositions juridiques / Legal ordering / gemeinschaftlische / Disposizioni legali / Disposiciones juridicas / …
* Disposition légale communautaire / Legal common ordering / EU-Rechtsvorschriften / Disposizioni legali communitarie / Disposiciones juridicas de la UE / …
* Dispositions nationales / National Ordering / einzelstaatliche Vorschriften / Disposizioni nazionali / Disposiciones nacionales / …
* Distributeurs de billets / tickets automat / Billetautomaten / … / … / bilet automat.
* Dois-je changer de bus ? / ... change of bus ? / Muss ich autobus umsteigen ? / … ? / Tengo que hacer transbordo de bus ? / ... ?.
* Dois-je changer de tramway ? / ... change of tramcar ? / Muss ich Strassenbahn umsteigen ? / ... tranvia ? / Tengo que hacer transbordo de tranvia ? / ... tramwaj ?
* Dois-je payer un supplément ? / Do I have to pay a supplement ? / Muss ich einen Zuschlag bezahlen ? / ... supplemento ? / ... supplementara ? / ... ? .
* Dont / ... / davon / … / ... / ...
* Double approche / Double approach / zweifahren / duplice approccio / doble para / …
* Double caisse / ... / Doppel-Hecht / … / ... / ...
* Droit exclusif / exclusive sole / eigene Regelungen / diritto esclusivo / derechos exclusivos / …
* Durée de validité / Validity period / ... / durata di validità / periodo de validez / trwania ... .
* Durée du trajet : 15 min. / journey time 15 min. / Fahrzeit 15 Min. / Durata del trasporto 15 min. / periodo de … / trwania, okres … .
* Ecartement des voies / … / Spurweite / … / ... / ...
* Echelle (dimension) / Scale / Mabstab / Scala / Escala / ...
* Echelon régional / … / … / … / a nivel regional / ...
* Ecusson / Escutcheon with town coat of arms / Wappenschild / Scudo / Escudo / …
* Ecusson avec les armes de la ville / … / Wappenschild mit den Wapen der Stadt / Scudo con le armi della Città / Escudo con armas de ciudad / … miasto.
* Electrique / Electric / Elektrische / … / ... / ...
* En direction de / ... / in Richtung / … / yendo hacia / … z.
* En toute tranquilité / ... / ... / in tutta tranquillità / en toda tranquilidad / ...
* Encombrement / congestion / Überfüllung / Sovraffollamento / hacinamento / …
* Endommagé / damaged / beschädigt / in danneggiato / han danado / …
* Energie / energy / Energie / energia / energia / energia.
* Entente / Harmony / Einverständnis / Intesa / Armonia / …
* Entente cordiale / Entente Cordiale / Herzlichen Einverständnis / Intesa cordiale / Entente cordial / …
* Entente illicite / Entente illicit / Unlauter Wettbewerb / Intesa illicita / Entente ilicito / …
* Entièrement détruit / entirely destructed / ganz kaput / … / … / …
* Entrée / Entrance / Eingang, Zutritt / Entrata, Ingesso / Entrada / wejscie.
* Entrée interdite / No entrance, No acces / Kein eingang, Kein Zutritt / Ingresso proibito / Prohibida la entrada / wejscie wzbroniony.
* Entrée libre / Free acces / Freier Zutritt / Ingresso libero, Libre acceso / Entrada libre / wejscie wolny.
* Entreprise d'exploitation / Enterprise of working / Unternehmung / … / … / …
* Entreprises de transports publics / Public Transport entreprises / Öffentlichen Transportunternehmungen / Impresse pubbliche di Trasporto / … / …
* Entreprises de transport en commun / Transport companies / Verkehrsunternehmen / Aziende di trasporto / ... / ...
* Environnement / Environment / Umwelt / Ambiente / Ambiente / …
* Essieu / Axle / Achse / Sala / Eje / …
* Essieu coudé / Crank axle / gekröpfte Achse, Kurbelwelle / Sala a gomito / Eje acodado / …
* Essieu moteur / Driving axel / Motorachse / … / … / …
* Essieu porteur / Carrying axle / Laufachse / Sala portante / Eje portador / …
* Essieu transporteurs / Transported axle / Rollschemelbetrieb / Sala dei trasporti / Eje de transportes / …
* Est-ce bien le bon tramway pour le Centre Ville ? / Is this the good tramcar to the City ? / Ist das der richtige Strassenbahn nach Stadtmitte ? / ... treni per le centro Cità ? / ... tren para centro della ciudad ? / … tramwaj w centrum miato ?.
* Est-ce que je peux revenir avec le même billet ? / ... ? / Kann ich mit derselben Fahrkarte zurükfahren ? / Passo ritornare con lo stesso biglietto ? / Puedo volver con el mismo billete ? / ... ?.
* Est-ce que vous avez une fiche avec des horaires ? / ... ? / kann ich einen Fahrplan haben ? / avreste un depliant con gli orari ? / ... ? / ... ?.
* Est-ce qu’il y a un bus pour aller en ville ? / ... ? / Gibt es einen bus in due Stadt ? / C’é un autobus per il centro cità ? / Hay un autobus que va a la ciudad ? / ... ?.
* Etude / study / Studie / studio / estudio / swietlica.
* Etudes / studies / Studieren / studi / estudios / studia.
* Etude comparative / comparative study / Vergleichsstudies / Studio comparativa / Estudio comparativo / …
* Etude de faisabilité / feasability study / Durchführbarkeitsstudie / Studio di fattibilità / Estudio de hacedero / …
* Etude de marché / Market research / Marktstudie / Ricerca di mercato / Estudio de mercado / …
* Etude d’impact / Environmental impact assessent / Umwehltverträglichkeitsstudie / Studio di impatto / Estudio de impacto / …
* Etude d’un projet / Study of plan / Bearbeitung eines Projekts / Studio di progetto / Estudio de proyecto / …
* Etude des langues / Study of linguages / Sprachenstudie / Studio di lingua / Estudio de lengua, Estudio idiomas / …
* Etude financière / Financial study / Finanzanalyse / Studio finanziera / Estudio financiero / …
* Etudiant / student / Student / studente / estudiante / studencki.
* Etudier / to study / studieren / studiare / estudiar / studiowac.
* Etudier les transports / To study transports / Transportischesstudieren / Studi di trasporti / Estudio de transportes / …
* Euro (Dollar) accepté / Euro (Dollar) accepted / Euro (Dollar) akzeptiert / Euro (Dollar) accettato / ... / ...
* Evitement / … / Umfahrung / … / … / … .
* Exact / Exact / Richtig / Esatto / Exacto / …
* Exactement / Exactly / gerade / Esattamente / Exactamente / …
* Exactitude / Perfectely on time / Richtigkeit / Esattezza / Exactitud / …
* Excursion / … / Ausflug / … / … / … .
* Excursions en famille / ... / Familienausflüge / … / ... / ... .
* Exemple / example / ... / … / ... / ...
* Exemple de parcours / example of itinerary / ... / … / ... / ...
* Exemple de tarif / example of tarification / ... / … / ... / ...
* Exemple de voyage / example of travel/ Reise... / … / ... / ...
* Explication des signes / Explanation of symbols / Zeichenerklärung / Spiegazione dei segni / ... / ...
* Extension du réseau de tramway / ... / Ausbau des Strassenbahnennenetz / … / ... / ... .
* Extension du réseau ferroviaire / ... / Aubau des Schiennennenetz / … / ... / ... .
* En direction du parc olympique / in the direction of the Olympic area / in Richtung zu Olympiapark / ... / ... / ... / ...
* En retard / In late / Im Verpätung / ... / ... / ... / spozniac.
* En site propre / ... / ... / … / ... / ...
* En Ville / in the City / in der Stadt / in Città / en Ciudad / w miecie.
* Essuie-glaces / ... / Scheibenwischer / … / escobillas / wycieraczka.
* Fabrication de tramways / works of tramcars / … strassenbahnen / … / fabricacion de tranvias / ... tramwaj.
* Fabrication en métal / ... produce / … fabrikation / Fabbricazione … / fabricadas en metal / ...
* Facilitez vos déplacements / facilitate your traveling / … / ... / ... / ...
* Feeder de ligne / Line feeder / Verstärkungsleitung / Alimentatore di linea / fider de linea / …
* Fermé / Closed / Geschlossen / Chiuso / Cerrado / Zamkniete.
* Ferry-boat / Ferry boat / Fährschiff / Nave traghetto / Ferro barco / ...
* Fêtes générales / Public holidays / Allgemeine Ferientage / Giorni festivi generali / ... / swieto ...
* Feu (incendie) / Fire (Blaze) / Feuer (Brand) / Fueco (Incendio) / Fuego (Incendio) / Zmarly (Pozar).
* Feu clignotant / ... / Blinkerlampe / … / luz de intermitentes / ...
* Feu rouge / Red light / Rotes Licht / Semafore rosso / Semaforo en rojo / …
* Feu de détresse / ... / Warmlampe / … / luz de advertencia / ...
* Fil de contact / Contact wire / Fahrdraht / Filo di contatto / Hilo de contacto / …
* Financement / ... / Finanzierung / … / ... / ... .
* Financement complexe / ... / Komplexe Finanzierung / … / ... / ...
* Forfait / ... / Liftkarte / … / pase / karnet.
* Forfait journalier / daily flat rate / Liftkarte für einen Tag / … / … / ...
* Forfait kilomètrique / rate per kilometre / … / … / pase kilometrico / ...
* Forfait illimité / free mileage / … / … / … / ...
* Frein / Braque / Bremse / Freno / Freno / Hamulec.
* Frein aérodynamique / aerodynamic braque / Bremsklappe / Freno … / Freno … / hamulec …
* Frein électrique / electric brake / elektrischen Widerstandsbremse / Freno … / Freno … / hamulec …
* Frein électromagnétique / electromagnetism brake / Magnetschienenbremse / Freno … / Freno … / hamulec …
* Frein moteur / engine braque / Motorbremse / Freno … / Freno motor / hamulec …
* Frein à disque / disc braque / Scheibenbremse / Freno … / Freno de disco / hamulec …
* Frein à inertie / lethargy braque / Auflaufbremse / Freno … / Freno … / hamulec …
* Frein à main / handbraque / Handbremse / Freno … / Freno de mano / hamulec reczny.
* Frein de secours / Emergency braque / … bremse / Freno d’emergenza, Freno di sicurezza / Freno de emergencia / hamulec pomoc.
* Freinage / Braqued / Bremsen / … / Frenado / hamulec …
* Freinage d’urgence / Braqued emergency / Bremsen / Freno … / Frenado de emergencia / hamulec …
* Fumeurs / Smoking / Raucher / Fumatore / Fumador / Palacz.
* Funiculaire /Funicular / Standseilbahn / Funicolare / Funicular / ...
* Faites l'appoint s'il vous plaît / Have you money, please ? / Haben Sie Kleingeld, bitte ? / Ha gli spiccioli, per favore ? , ... moneda, per favore / ... moneta por favor / Drobne prosze.
* Funiculaire / ... / ... / funicolare / funicolar / kolej.
* Gabarit, calibre / Gauge, template / Schablone, Stichmass / Sagoma, profilo / Galibo / …
* Gain de dénivellation / … / Eingesparte Höhenmeter / … / … / … .
* Gare / Station / Bahnhof (Bf) / Stazione / Estacion / Dworzec.
* Gare ferroviaire / railway station / Bahnhof / stazione … / Estacion ... / dworzec ...
* Gare principale (centrale) / Central station / Hauptbahnhof (Hbf) / Stazione Centrale / Central Estacion / Dworzec kolojowy (Centralna).
* Gare routière / ... / Busbahnhof / stazione autilinee / ... / dworzec autobusowy.
* Génératrice / ... / Stromerzeuger / … / ... / ...
* Gilet de sécurité haute visibilité / High Visibility Sefety Vest / Deutlich sichtbare Sicherheitweste / Giacca di securezza alta visibilità / Chaleco salvavidas de alta visibilidad / Kamizelka bezpieczenstwa poprawiajaca widocznosc.
* Girouette (de destination ou d’affectation) / ... / … / ... / ... / ...
* Girouette à bandeau déroulant / ... / … / ... / ... / ...
* Girouette digitale / ... / … / ... / ... / ...
* Girouette électronique / ... / … / ... / ... / ...
* Girouette numérique / ... / Nummer-Shema / … / ... / ...
* Gratuit / Free / Gratis / Gratuito / Gratuito / Bezpltne.
* Grève / A strike / Eine Streike / Uno sciopero / Una huelta / Jeden strajk.
* Groupe électrogène / ... / Stromaggregat / … / ... / ...
* Guichets / Wicket / Schalter / Sportello / Taquila / Kasa biletowa. Au suivant ! / Next please ! / ... / ... / ... / ...
* Guide pratique des abonnement(s) / Use guide for pass holders / Praktischer Führer für Abonnements / Guida pratica per gli abbonamenti / Guia Pratica de abonos / ...
* Halte (arrêt) / Station (stop) / Halt (Station) / ... (fermata) / Parada, Alto / Przystanek.
* Handicapé / Handicapped / Behinderte / ... / ... / Niepelnosprawny.
* Haut-parleur / ... / ... / altoparlente / ... / glosnik.
* Heure / Hour / Stunde / Ore / Hora / Godzina.
* Heure (période) creuse / Off-peak (periods) hour / Verkehrsarme Zeit / Ore di traffico ridotto / ... / ... / Godzina ...
* Heure de pointe (quelle cohue !, quel monde !) / Saturation hour ( What'scrowd !, What's swarming !) / Verkehrsspitze Zeit (Welch'Haufe !) / Ore di punta ( !) / ... ( !) / Godzina ... (Ale tlok !).
* Heures d'ouverture au public / Working Hours / Arbeitzeit / Orario di Lavoro / Horas de apertura / Godziny Otwarte.
* Horaire / Timetable / Fahrplan / Orario / Horario / rozklad.
* Horaire valable jusqu’au … / Timetable valid until … / Fahrplan gultig … / Orario … / ... / rozklad ... .
* Horaires / Timetables / Fahrplan / Orario / Horarios / Godzinny.
* Hors service / Out of order / Sonderfahrt / Fueri servizio / Fuera el servicio / zepsuty.
* Ici / here / hierher / qui / aqui / tutaj.
* Images / Pictures / … / … / … / obraz.
* Impression de voyage / ... / ... / Impressioni di viaggio / ... / ...
* Inapte / Unable / unfähig / inato / Inutil / niezdatny.
* Inapte à circuler / Unable to run / laufunfähig / inato alla circolazione / Inutil para circular / …
* Incendie (Feu) / Blaze (Fire) / Brand (Feuer) / Incendio (Fueco) / Incendio (Fuego) / Pozar (Zmarly).
* Incident / Incident / Storung / Incidente / Incidente / zajscie.
* Incident d’exploitation / operating incident / Betriebsstörung / Incidente d’esercizio / Incidente de explotacion / …
* Indemnisation des voyageurs / Indemnity to passengers / Entschädigung für Fahrgäste / Compensazione ai passaggeri / Compensaciones a los viajeros / …
* Indicateur / Timetable / Kursbuch / Orario ferroviario / Guia de trenes / ...
* Indicateur officiel / Official timetable / Offizielles Kursbuch / Orario ufficiale / ... / ...
* Indicateur de vitesse / Speedometre / Tachometer / … / … / …
* Information / Information / Auskunft / Informazioni / Informacion / Informacja.
* Information sur les horaires / Timetable information / Fahrplanauskunft / Informazioni sugli orari e i percorsi / … / Informacja ...
* Informations sur le voyage / information for the travel / Reiseinformationen / Informazioni di viaggo / Informacion a los viajeros / …
* Intermodalité / Intermodality / Umsteigebedierung / Intermodalità / Intermodalidad / …
* Introduction / Introduction / Einleitung / Introduzione / Introducion / …
* Intermodalité / Intermodality / Umsteigebedierung / Intermodalità / Intermodalidad / …
* Interopérabilité / Interoperability / … / … / … / …
* Interprète / Interpreter / Dolmetscher / Interprete / Interprete / thumacz.
* Interruption de la circulation / ... / Verkehrsstockung / … / ... / przerwa ... .
* Interruption (perturbation) de trafic / Breaking (pertubation) of traffic / Verkehrsstockung / ... / ... / przerwa ... .
* Inverseur de marche / Reversor / Wechselschalter / Inversore di marcia / Invertitore di marcia / …
* Investissement / Investment / Investirung / Investimento / Investimento / …
* Issue de secours / Exit to Emergency/ Notausgang / Uscità di sicurezza / Salida de emergencia / wyjscie pomoc.
* Il a eu son tramway de justesse / It's going the tramcar in just time / Er habt richtigkeit seine Strassenbahn / Ha faito appena in tempo a prendere il Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj.
* Il faut changer à ... / ... connection to ... / ... / Devare cambiare a ... / ... / Trzeba przesiasc sie w ...
* Il faut prendre le tramway (le trolleybus, le bus) numéro ... / ... tramcar (trolley, bus ) numer ... / ... strassenbahn (obus, bus) nummer ... / ... / ... / Trzeba jechac tramwajem (autobusem) numer ...
* Il y a un arrêt juste après le coin de la rue / ... / ... / ... / ... / Przystanek jest za rogiem.
* Il y a un arrêt juste un peu plus loin tout droit (à droite, à gauche) / ... / ... / ... / ... / Przystanek jest troche dalej, na ... (na prawo, ... ).
* Il y a un supplément à payer / ... / ... / Hay que pagar un suplemento / ... / ... .
* Investissements dans l’infrastruture / ... / Infrastrukturinvestitionen / … / ... / ... .
* J'ai du prendre le suivant / ... / ... / ... / ... / ... / ...
* J’ai eu mon tramway de justesse / I have going my tramcar in just time / Ich habe richtigkeit meine Strassenbahn / I faito appena in tempo a prendere ma Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj.
* J'ai oublié quelque chose dans le tramway / ... forget in the tramcar / ... Strassenbahn / ... / ... / Zapomniatem czegos w tramwaj.
* Je descends au prochain arrêt / … / … / scendo alla prossima fermata / … / …
* Je n'ai pas de monnaie / I have no money , I have no small change / Ich habe nicht Kleingeld / No moneda / ... moneta / Nie ...
* Je ne comprends pas, c'est impossible / I don't understand, It is impossible / Ich verstehen nicht, es ist unmöglich / Non capisco, è impossibile / no entiendo, es imposible / ...
* Je vais à la gare / I go to the railways station / Ich ... Bahnhof gehen / ... per endare a la stazione / Voy a la estacion / ... dworzec.
* Je voudrais déposer une réclamation / I would like ... / Ich möchte ... / vorei presentare un reclamo / ... / ... .
* Je voudrais un billet (une carte, un abonnement) hebdomadaire (mensuel) pour ... / I w'd like a ticket ( ) ... to ... , please / Ich möchte ein ... / Vorei uno biglietto ( ... , un abbonamento) settimanale ( ) ... / ... . ./ Ja ... bilet (karta, abonament) tygodniowy (miejska) ...
* Je voudrais une place côté fenêtre / … / Ich hätte gern einen Platz am Fenster / … / … / …
* Je voudrais une place côté couloir / … / Ich hätte gern einen Platz am Gang / … / … / …
* Je voudrais une place en non fumeurs / … / Ich hätte gern einen Platz am nicht Raucher / … / … / …
* Je voudrais une place en fumeurs / … / Ich hätte gern einen Platz am Raucher / … / … / …
* Je vous dois combien ? / … / … / Quanto le devo ? / … / …
* Je voyage par le tramway / I go to travel by the tramcar / Ich gehe fahrt mit der Strassenbahn reisen / Viaggiare col tranvia / Viajar en tranvia / ... tramwaj.
* J'irai par le prochain tramway / I go with the next tramcar / Ich gehe mit die nächste Strassenbahn / ... Tranvia / ... Tramwaj.
* Jours fériés / Holidays / Ferientag / Giorno ... / ... / ...
* Jours de circulation / Works-days, Days of operation / Verkehrstage / Giorni di circolazione / ... / ...
* Jubilé / ... / Jubiläum / … / ... / ...
* Jusqu’à / to / bis / fino a / hasta / do.
* Kilomètrage / Mileage / Kilometrische / Chilometraggio / Kilometrico / …
* Kilomètrage de ligne / Route mileage / Strekenkilometrierung / Lunghezza delle linee / Longitud total de lineas / …
* Kilomètrage de voies / Track mileage / Gleiskilometrierung / Lunghezza dei binari / Longitud total de vias / …
* Kilomètrage parcouru / Mileage / Kilometrische Leistung / Chilometraggio percorso / Recorrido kilométrico / …
* Kilomètre à l’heure (km/h) / … / … / Kilometro all’ora / ... / …
* Kilowatts (kW) / Kilowatt (kW) / Kilowatt (kW) / Kilowatt (kW) / Kilovatio (kW) / … (kW).
* Kilowatts heures (kWh) / Kilowatt hours (kWh) / Kilowatt-stunde (kWh) / Kilowatt all’ora (kWh) / Kilovatio-hora (kWh) / … (kWh).
* Klaxon / ... / Hupe / … / bocina / klakson.
* La gare de chemin de fer est dans le Centre de " Limoges " / ... / ... / ... / ... / Dworzec kolejowy jest w centrum « Limoges ».
* Laisser (cèder) sa place aux (personnes agées, femmes enceintes) / ... place to (Old ... , mother-to-be) / ... / Lasciare liberi i sedili per (le persone anziane, ... ) / ... / ...
* Laissez vous conduire tout simplement ! / Just let us drive you ! / … / ... / ... / ...
* Le (La) voici / This is hear / Hier ist es / ... / ... / ...
* Le chemin de la gare / The way to the railways station / Der Weg zum Bahnhof / ... Stazione / ... la estacion / ... Dworzec.
* Le dernier tramway / The last tramcar / ... Strassenbahn / ... / ... / ...
* Le nouveau matériel / ... / Die neuen ... / … / ... / ...
* Légende / Legend / Legende / Legenda / Leyenda / ...
* Les contrevenants seront poursuivis / Trespassers will be prosecured / ... / Trasgressori saranno puniti / ... / ...
* Les dimanches et fêtes / Sundays and holidays / an Sonntagen und an Feiertagen / ... Giorni festivi generali ... / ... / Niedziela swieto.
* Le Tramway était bondé / The tramcar is full / Der Strassenbahn ... / Tranvia ... / El tranvia iba abarrotado / ... Tramwaj.
* Liaison / … / Anschluss / … / … / polaczenie.
* Libre circulation / ... / Freie Fahrt / Libera circulazione / ... / ...
* Ligne / Line / Linie / linea / ... / ...
* Ligne de contact / … / … / … / … / linia … .
* Lignes / Lines / Linien / linei / ... / linie.
* Lignes d’accès / ... / Zufahrtlinien / … / ... / ... .
* Lignes de bus / Buses Lines / Buslinien / linei del autobus / ... / linie ….
* Lignes de tramways / Lines of tramcars / Strassenbahnlinien / linei di tranvia / ... tranvia / tramwaj linie.
* Lignes de trolleybus / Trolley Lines / Obuslinien / linei del filobus / ... trolles / trolejbus linie.
* Liste des abréviations / List of abbreviations / Abkürzungsverzeichnis / Elenco delle abbreviazioni / Indice de abreviaturas / …
* Liste des arrêts / Index to stops / Ortsverzeichnis Hältstädte/ Elenco delle … / ... / ...
* Liste des localités / Index to the towns / Ortsverzeichnis / Elenco delle località / ... / ...
* Liste des stations / Index to stations / Haltesverzeichnis / Elenco delle stazione / ... / ...
* Livre Blanc / White Book / Weissbuch / Libro bianco / Libro blanco / …
* Livre Blanc sur la politique européenne des transports / White Book on the … … / Weissbuch zur europäischen Verkehrspolitik / Libro bianco sulla politica europea dei trasporti / Libro Blanco sobre la politica europea de transportes / …
* Livre Vert / Green Book / Grünbuch / Libro verde / Libro Verde / …
* Longueur des lignes / ... / Streckelänge / … / ... / ...
* Longueur totale / ... / Gesamtlänge / ... / ... / ...
* Manifestation de rue / Demonstration / Demonstration / ... / ... / ...
* Manquer son tramway / To miss his tramcar / Der Strassenbahn versäumen / Pendere il Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj.
* Manquer la correspondance / To miss the connection / Anschluss nicht erreichen / saltare una coincidenza / ... / ...
* Manquer une marche / To miss a stair / Ein Treppe verpassen / saltare uno gradino / ... / ...
* Marché potentiel / potential market / Markt potenzial / Mercato potenziale / Potential comercial / …
* Marque-page / Bookmarker / Lesezeichen / Simboli / … / …
* Marquise de gare / ... / … / … / marquesina de la estacion / ...
* Matériel roulant / ... / Fahrzeuge, Rollmaterial / … / ... / ... .
* Matériel roulant ancien / ... / altes Rollmaterial / … / ... / ... .
* Matériel roulant moderne / ... / modernes Rollmaterial / … / ... / ... .
* Mauvaise information / Bed information / schlechte Information / … / … / …
* Mégabus / … Buses / Megabus / Megabus / Megabus / Megabus.
* Mégatrolleybus / Megatrolley / Megatrolleybus / Megatrollino / Megatroles / …
* Message / Message / Botschaft / Messaggo / … / … .
* Metro / Subway / U-Bahn / Metropolitana / Metro / ...
* Midibus / Midibus / Midibus / Midibus / Midibus / Midibus
* Mettre au rebut / … / zurüksetzen / ... / … / ...
* Mettre en service / put into service / … / ... / entradare en servicio / ...
* Mise en service / putting into service / … / ... / entrada en servicio / ...
* Modalité d’utilisation / The rules on taking other people / Die Mitnahmerregelungen / Regole di utilizzo / ... / ...
* Modernisation de la ligne / … / … / ... / modernizacion de la linea / ...
* Mon cahier d'horaire / ... / Mein Fahrplanheft / ... / ... / ...
* Monodirectionnel / ... / Einrichtungsfahrzeuge / … / ... / ...
* Moteurs de traction / ... / Traktionsmotoren / … / ... / ... .
* Motrice / ... / Triebwagen / … / ... / ...
* Motrice bidirectionnelle / ... / Zweirichtungsfahrzeuge Triebwagen / … / ... / ...
* Motrice monodirectionnelle / ... / …richtungfahrzeuge Triebwagen / … / ... / ...
* Moyens de transport / means of transport / ... / Mezzi di trasporto / ... / ...
* Musée des tramways / Tramcars museum / Strassenbahnmuseum / Tranvia museo / ... / Tramwaj museum.
* N'attend aucune correspondance / Does not wait for connections / Wartet keine Anschlüsse ab / Non aspetta le coincidenze / Na spetga naginas colliaziuns / ... .
* Ne circule pas les dimanches et les jours de fêtes / Does not run sundays and publics holidays / Verkehrt nicht an Sonntage und allgemeine Feiertage / Non circula domenica e giorni festivi generali / ... .. / Nie kursuje w niedziele i swieta.
* Ne circule pas le 1er mai / Does not run the 1er May / Verkehrt nicht an 1er Mai / Non circula del 1er Mai / ... .. / Nie kursuje w 1 maja.
* Ne circule pas les dimanches et les jours de fêtes / Does not run sundays and publics holidays / Verkehrt nicht an Sonntage und allgemeine Feiertage / Non circula domenica e giorni festivi generali / ... / Nie kursuje w niedziele i swieta.
* Ne fonctionne pas, ne marche pas / Out of order / Nicht gehen / Non funziona / … / …
* Ne pas descendre avant l’arrêt complet / ... / ... / … / ... / ...
* Ne pas gêner la fermeture des portes / please, do not obstruct the doors / ... / … / ... / ... .
* Ne pas se pencher au dehors / do not lean out the windows / Nicht inhaus lehnen / … / ... / ... .
* Niveau régional / regional level / Regional … / … regionale / a nivel regional / ...
* Nombre des tramways annulés / Number of the canceled tramcars / Zahl der ausgefallenen Strassenbahnen / Numero di trranvie soppressi / Numero de cancelaciones del tranvia / … tramwaj.
* Nombre restreint / narrow number / kleine Gruppe / numero ristretto / numero limitado / …
* Non fumeurs / No smoking / nicht raucher / Non Fumatori / No Fumador / Nie Palatz.
* Non modernisé / no modernizing / nicht moderniserten / … / ... / ...
* Non transmissible / no transmittable / nicht übertragbar / … / ... / ...
* Nous roulons en cadence / ... / faren wir im Takt / … / ... / ... .
* Nous sommes là pour vous / … / Wir sind für Sie da / Siamo qui per lei / … / …
* Nous vous remercions de votre compréhension / ... / Wir danken für ihr Verständis / ... / ... / ...
* Nous vous remercions de votre confiance / Thank you of your confiance / Dänke für ihr Vertrauen / Grazie per de la fiducia / Muchas gracia por la confianza / Dziekujemy za panstwa zaufanie.
* Nouveau / New / Neu / Novità / ... / nowy.
* Nouveau numéro / New numer / Neu nummer / Novità numero / Novedad numero / Nowo numer.
* Nouveauté / Novelty / Neuheit / … / ... / nowosc.
* Nouveaux horaires à partir du mois de décembre / New time table from december month / Neu Abfahrtzeihen im Dezembermonat / Novità orario per delle dicembre mese / … horario ... / ...
* Nouvelle carte / New card / Neue card / … / nueva tarjeta / ...
* Nouvelle gare / New station / Neue Bahnof / novità stazione / nueva estacion / ...
* Nouvelle ligne 10 / Novelty line 10 / Neue Linie 10 / novità linea 10 / ... / ...
* Nouvelles dessertes / ... / Neues ... / … / ... / ... .
* Nouvelles propositions / ... / Neue Vorschläge / … / ... / ... .
* Numéro de constructeur / number of ... / Fabriknummer / numero di … / numero de ... / numer ... .
* Numéro de ligne / number of line / Linienummer / numero di linea / numero de ... / numer ...
* Numéro de parc (du véhicule) / number of ... / Parknummer / numero di ... / numero de ... / numer ...
* Numéro de série / number of ... / Beirehenummer / numero di ... / numero de ... / numer ...
* Numéro d’immatriculation / registration number / Kraftzeugnummer / numero di targa / numero de matricula / numery rejestracyjne.
* Objets trouvés / Lost property / Fundbüro / Oggetti smarriti / Oficina ... / Przedmiot znaleziony.
* Offres spéciales pour les touristes / ... / Spezialangebote für Touristen / … / ... / ... .
* On est arrivé trop tard / ... / ... / ... / ... / Przyszlismy za pozno.
* Ordre de marche (en) / in order / in Ordnung (i.O.) / ... / ... / w porzadku ... .
* Organisation Intergouvernementale / Organization Intergovernmental / die Zwischentaattliche Organisation / l'Organizzazione Intergovernativa / la Organizacion Intergubernamental / Organizacja … .
* Où acheter les titres de transport ? / Where to buy the … of tranportation ? / Who ... ? / … ? / ... ? / ... ?
* Où acheter son abonnement ? / Where to buy the season ticket ? / Who ist Verkaufsstellen ? / Dove comprare il vostro abbonamento ? / Donde compar su abono ? / ... ?
* Où acheter son billet ? / Where to buy the ticket ? / Who … Ticket ? / Dove comprare il vostro biglietto ? / Donde compar su Billete ? / ... Bilet ?
* Où acheter vos billets ? / Where to buy your tickets ? / Who ... Ticket ? / … Biglietto ? / ... Billete ? / ... Bilet ?
* Où acquerir la carte ? / Where to buy the Card ? / Who ... Card ? / Dove acquistare la Card ? / Donde comprar la Card ? / A gdzie ... Card ?
* Où dois-je changer de tramway ? / Where I doing to translate of tramcar ? / Wo Muss ich Strassenbahn umsteigen ? / Dove ... tranvia ? / Donde ... tranvia ? / A gdzie ... tramwaj ?
* Où est la gare ? / Where's the railway station ? / Who ist der Bahnhof (Bf) / Dor'e la Stazione ? / A donde esta el Estacion ? / A gdzie jest ... Dworzec ?.
* Où est le contrôleur ? / Where is the ticket-collector / Who ist der Kontrolleur ? / ... Controllore ? / ... Revisor ? / A gdzie jest dla Kontroler ?
* Où est la station de tramway (métro) la plus proche ? / Where's the nearest tramcar (tube) station ? /Wo ist die nächte Strassenbahn (U-bahn) -station ? / ... ? / ... ? / Donde esta la estacion de tranvia (metro) ? / A gdzie jest przystanek do tramwaj ( ... ) ... ?.
* Où est la Place Centrale ? / Where is the Central Place ? / Wo befinder sich der Centralpltz ? / … ? / … ? / … ?.
* Où est la voiture-restaurant ? / Where is the dining coach ? / Wo befinder sich der Speisewagen ? / … ? / Dov'è il vagone ristorante ? / … ?.
* Où puis-je acheter mon billet ? / ... ? / Wo kann ich Fahrscheine kaufen ? / dove posso comprare mei biglietto ? / Donde se puiende comprar billete ? / ... ?
* Où puis-je acheter des billets ? / ... ? / Wo kann ich Fahrscheinen kaufen ? / dove posso comprare i biglietti ? / Donde se puiende comprar billetes ? / ... ?
* Où puis-je composter mon billet ? / Where is to punch my ticket? / … / Dove posso convalidare mei biglietto ? / … / …
* Où s'arrête le bus (trolleybus), pour aller à la gare ? / Which bus (trolley) do I take to railway station ? / Who hält der Bus (Obus), der zum Bahnhof fährt ? / ... fermata d'autobus (fillobus) per endare a la stazione ferroviaria / ... / Gdzie ...
* Où s'arrête le tramway (bus) pour la gare ? / Who stop the raicar (bus) to go to the railway station ? /Wo hält strassenbahn (der Bus) , der zum Bahnhof fahrt ? / ... Stazione.. ? / ... ? / Ktorym tramwajem (autobusem), mozna dojechac na dworzec ?.
* Où se trouve la station la plus proche ? / Where's the station ... ? / Who ist die Haltstätte ? / Dov'e la stazione più vicina ? / Donde esta la proxima estacion de metro ? / ... ?.
* Où sommes-nous ? / Where are us ? / Wo sind wir ? / dove … ? / Donde estamos ? / ... ?.
* Qualité de vie urbaine / Quality of urban live / Urbane Lebensqualität / … / ... / ... .
* Quand part le dernier tramway (trolleybus, bus) ? / ... the last tramcar (trolley, bus) ? / Wann fährt der letze strassenbahn (obus, bus) ? / ... tramwaj ( ... , bus) ?.
* Où s'achètent les tickets de tramways ? / Where to built the tramcar ticket ? / ... ? / Dove ... biglietti e tranvia ? / ... ? / A gdzie sie kupuje bilety na tramwaj ?
* Où s'arrête le tramway (bus) pour la gare ? / Who stop the raicar (bus) to go to the railway station ? /Wo hält strassenbahn (der Bus) , der zum Bahnhof fahrt ? / ... Stazione ? / ... la estacion ? / ... tramwaj (bus), ... Dworzec ?
* Où y a-t-il un plan du réseau ? / Where is a network map ? / ... ein ... plan ? / ... pianta delle rete ?/ ... ?/ ... plan ... ?
* Par suite d'une panne de courant, un service de substitution par autocar va être mis en place ... / ... / ... . . / ... / ...
* Part des transports publics dans le transport de voyageur / ... / Anteil des öffentlichen Verkehrs am Gesamptpersonenverkehr / … / ... / ... .
* Partir tout de suite / To leave now / ... / ... / ... / ...
* Pendulaire (train) / ... / ... / … / ... / ... .
* Pendulaires (usagers) / ... / Pendler / … / ... / ... .
* Panne / ... / Panne / guasto / averia / ...
* Panne de courant / ... / Stromausfall / … / ... / ...
* Panneau / ... / ... / cartello / senales / tablica.
* Panorama / ... / ... / panorama / panorama / panorama.
* Panoramique / ... / ... / … / ... / ... .
* Pantographe / Pantograph / Stromabnehmer / Pantografo / Pantografo / …
* Pantographe unijambiste / Single-arm pantograph / Halbscheren-Stromabnehmer / Pantografo ad un braccio / Pantografo de brazo / …
* Parafoudre / ... / Blitzschutz / … / ... / ...
* Parc moteur / ... / … / … / Parque motor / ...
* Parc de tramways / ... / … / … / Parque de tranvia / ...
* Parc de wagons / ... / … / … / Parque de vagones / ...
* Pardon ! / Pardon ! / Entschuldigung ! / scusi ! / perdon ! / przepraszam !
* Pare-brise / windscreen / Windschutzscheibe / parabrezza / parabrisas / szyba przednia.
* Parrainage / sponsorship / Patenschaft / … / ... / ...
* Partie intéressante / … / … / le parti interessate / … / …
* Partir tout de suite / To leave now / ... / ... / ... / ...
* Passagers / passengers / Fahrgastberich / Passeggeri / Viajeros / pasazer.
* Passages à niveau / … / … / ... / passos a nivel / przejazd kelejowy.
* Passerelle / ... / ... / … / ... / kladka.
* Payant / Charged / Bezahl / Pagamento / Pago / Platny.
* Perche (de tramway ou de trolleybus) / Trolley / Stromzuführer / … / ... / ...
* Période de un an / ... / … / … / Periodo de un ano / ...
* Personnes à mobilité réduite (PMR) / passengers with cut moving / Personen mit eingeschränkter Mobilität / Persone a mobilità ridotta (PMR) / Personas con movilidad reducida (PMR) / …
* Petit geste égal (=) grand cœur / Small gesture same (=) Big Hart / klein Geste egal (=) gutes Herzlich / ... (=) ... / ... (=) ... / ... (=) ...
* Phares / ... / Scheinwerfer / … / faros / reflektor.
* Photographies / Pictures / Fotografien / fotografia / Fotografias / fotografika.
* Photographies interdites / No pictures / Fotografien verboten / vietato fotographia / Fotografias … / zakaz fotografika.
* Place / place / Platz / ... / ... / miejsce.
* Place assise / ... place / Sitzplatz / ... / ... / miejsce siedzace.
* Place debout / ... place / Stehplatz / ... / ... / miejsce stojace.
* Place libre / free place / Freiplatz / ... / ... / miejsce wolny.
* Place pour handicapé / ... place / Behindertplatz / … / ... / miejsce slaby.
* Place réservée / booked place / ...platz / ... / ... / miejsce zarezerwowany.
* Places / places / Plätze / ... / ... / ... .
* Places assises / ... places / Sitzplätze / ... / ... / ... .
* Places debouts / ... places / Stehplätze / ... / ... / ... .
* Places libres / free places / Freiplätze / ... / ... / ... .
* Places pour handicapés / ... places / Behindertenplätze / … / ... / ... .
* Places réservées / booked places / ...platz / ... / ... / ...
* Plaintes / Complaint / Beschwerdebearbeitung / Reclami / Quejas / … .
* Plancher bas / ... / Niederflur / … basso / ... bajo / niski podloga.
* Plan de circulation / ... / ... / Pianto … / ... / plan ...
* Plan de réseau / Network map / ... plan / Pianto delle rete / mapa del ... / mapa (plan).
* Plan du métro / Tube map / ... / … / mapa del metro / plan ...
* Plaque d'itinéraire / Destination board / Laufschild / Targhetta d'itinerario / Chapa indicadora de direccion / ...
* Plein -tarif / Full price / Ohne Spezial -Tarif / ... prezzo / ... / normaly.
* Plus de performance avec moins de personnel / ... / Mehr Leistung trotz weniger Personal / … / ... / ... .
* Poids / weight / Gewicht / ... / ... / ciezar.
* Poids total à vide / ... weight / Masse leer / ... / ... / ...
* Poids total en charge / ... weight / Masse Maximal / ... / ... / ...
* Point de vente / sales office / ... / … / ... / ...
* Points de vente / sales offices / ... / … / ... / ...
* Politique des transports / … / Verkehrspolitik / … / … / …
* Ponctualité / punctuality / Pünklichkeit / Puntualità / Puntualidad / punktualny.
* Ponctualité des tramways / punctuality of the tramcars / Pünklichkeit der Strassanbahnen / Puntualità del tranvia / Puntualidad del tranvia / … tramwaj.
* Porte / door / Tür / … / … / drzwi.
* Portes / doors / Türen / … / … / …
* Portes automatiques / automotics doors / Automatischentüren / … / … / …
* Portes à vantaux / doors with … / Falttüren / … / … / …
* Portes coulissantes / … doors / …türen / … / … / …
* Poste de conduite / ... / Führerstand / ... / ... / ...
* Poteau d’arrêt / stop ... / Halt... / … / ... / ...
* Pour obtenir l’arrêt, appuyez sur le bouton / to stop, push the buton / ... / … / ... / ...
* Pour les mêmes raisons / For the same reasons / Aus denselben Gründen / Di consquenza / … / …
* Pour ouvrir la porte, appuyez sur le bouton / to open the door, push the buton / ... / … / ... / ...
* Pour une période déterminée / for one determining period / für einem festern Zeitrum / per un determinato periodico di tempo / por un periodico determinado / …
* Pour une période indéterminée / for one indetermining period / für einem unfestern Zeitrum / per un indeterminato periodico di tempo / por un periodico indeterminado / …
* Pourriez-vous m'attendre ? / … / Können Sie auf mich warten ? / Mi puo aspettare? / … / …
* Pourriez-vous me garder mes bagages ? / … / … / Mi puo … ? / … / …
* Pouvez-vous me montrer où c'est sur le plan ? / Could you show to me where is this on the map ? / ... plan ? / puo indicarmi sulla pianta ? / ... / Prosze mi pokazac na planie gdzie to jest ?.
* Pouvez vous m'indiquer quand je dois descendre ? / Will you tell me when to get off ? / Können Sie mir sagen, wann ich austeigen muss ?
* Prendre le tramway / To take the tramcar / Der Strassenbahn fahren / Prendere il Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj.
* Prenez le tramway / Take the tramcar / Facht der Strassenbahn / Prendi il Tranvia / ... tranvia / ... Tramwaj.
* Prenez un ticket / Take a ticket / ... Fahrkarten / ... billette / ... / ... Bilet.
* Principaux tarifs / Principal tariffs / ... / … / ... / ...
* Prix / Price / Preis / Prezzo / ... / ...
* Prix en vigueur / price in ... / Preise Stand / … / ... / ...
* Préférer s’asseoir dans le sens de la marche / … / … / Preferisco sedere nel senso della marcia / … / …
* Problèmes actuels / Actual problems / … / Attuali problemi / … / …
* Prochain / next / nächsten / prossimo / proxima / nastepny.
* Prochain arrêt / next stop / nächsten Haltestelle / prossima fermata / proxima parada / nastepny przystanek.
* Prochain passage du car dans deux heures / the coach will be back pass through again in two hour’s time / ... / … / ... / ...
* Prochain tramway / Next tramcar / Nächste Strassenbahn / Prossima tranvia / proxima tranvia / ... tramvaj.
* Propreté et salubrité / Cleannnes and salubrious / Sauberkeit und Hygiene / Pulizia e sanitarie / Limpieza e higiene / …
* Prototype / prototype / Prototyp / … / ... / ...
* Prudence / carefulness / ... / … / ... / ostroznosc.
* Prudent / prudent, to careful / vorsichtig / prudente / ... / ostrozny.
* Publicité / Adversiting / Werbung / pubblicità / publicidade / reklama.
* Puis-je voir la carte de réduction, s'il vous plaît ? / ... , please ?/ Kann ich bitte Sie Reduktionkarte haben ? / ... carta delle reduzione, per favore ? / ... , por favor ? / Prosze, ... ?
* Pupitre de conduite / control console/ Fahr... / … / ... / ...
* Qualité du service / Quality of service / Dienstequalität / Qualità del servizio / Calidad del servicio / …
* Quelle est la durée de validité du billet ? / How long is the ticket valid ? / Wie lange ist der Fahrkarte gultig ? / ... valido ? / ... ? / ... bilet ?.
* Quelles sont les heures d'ouverture ? / How are the opening hours ? / Welches sind die Öffnungzeiten ? / ... / ... / Jakie sa godziny otwarcia ?.
* Qui à tiré le signal d'alarme ? / ... Emergency signal ? / ... Notbremse ? / ... segnale d'allarme ? / ... senal de alarma ? / ... ?.
* Quota modal de 20 % / Quota modal to 20 % / einen Verkehrsträgeranteil von 20 % / una quota modale del 20 % / una cuota modal de 20 % / …
* Ralentir sa marche / To slow one’s pace / … / … / … / …
* Rame articulée / articulated car / Gelenkwagen / ... / ... / ...
* Rapport / Report / Berichte / Relazioni / Informes / …
* Rayon de validité / Validity radius / Geltungsbereich / Raggio di validità / Radio de validez / ...
* Recommandations / Injunction / Empfehlungen / Raccomandazioni / Recomendaciones / …
* Réflexion à court terme / thought at short-term / kurtzfristigdenken / breve termine / corte plazo / ...
* Réflexion à moyen terme / thought at medium-term / mittelfristigdenken / … termine / medio plazo / ...
* Réflexion à long terme / thought at long-term... / langfristigdenken / lunga termine / largo plazo / ...
* Règlement / Regulation / Verordnung / Regolamento / Derechos / …
* Règlement communautaire européen / european committee regulation / Verordnung zu Strechten auf EU-Ebene / Regolamento in materia di diritti europea / Derechos en ambito de la UE / …
* Relations internationales en gare principale / ... / Internazionale Verbindungen in Hauptbahnhof / … / ... / ... .
* Remboursement / Reimbursement / Erstattungsgrundsätze / Rimborsi / Devoluciones / …
* Remorque /... / Beiwagen / … / remolque / ...
* Remplissez votre demande / ... / füllen Sie den Antrag / ... / ... / ...
* Renouvellement d'un abonnement / ... / ... / Rinnovo dello abbonamento / ... / ...
* Renseignements / Enquiries /Auskunft / Informazioni / Informacion / Wskazowki.
* Réparation de tramways /... / Strassenbahnen Reparatur / … / … de tranvias / ... tramwaj.
* Répertoire des lignes / Linies Index / Streckenverzeichnis / ... / ... / ...
* Répertoire des rues / Streets Index / Strassenverzeichnis / ... / ... / ...
* Réponse de la Commission / Answer of the Commitee / Kommissionantworten / … / Respuesta … / …
* Réseau Express Régional (RER) / ... / S-Bahn (Schnellbahn) / Rete Ferrovia urbana / Tren de cercania / ...
* Réseau de transports en commun / … / …netz / Rete … / … / …
* Réseau de trolleybus / Trolleys … / Obusnetz / Rete di Filobus, rete di trollino / Troles … / ….
* Résistance au choc (Kg/m2) / ... / Flächengewicht / … / ... / ...
* Resquilleur / Dodger / Schwarzfahrer / ... / ... / ...
* Respecter l’horaire / To respect the timing / … / Rispettore l’orare / ... / ...
* Respecter l'objectif de 12% / To respect the objective of 12% / Durchschnittswachstums von 12% / Rispetto all'obiettivo del 12% / … objetivo del 12% / … 12%.
* Résultats définitifs / definitive result / endgültig Ergebnis / … / … / …
* Résultats provisoires / provisional result / provisoriche Ergebnis / … / … / …
* Résultats satisfaisants / satisfaction results / befriedigend Ergebnis / … / … / …
* Retour / return / Zurück / ritorno / vuelta / ...
* Retour à la normale / Return to normal / Normal Rückfall / ... / ... / ...
* Retrait jusqu'à 500 Euros par jour / ... / ... Bis zu 500 Euro täglich / ... / ... / ...
* Rhéostat / ... / Stromsteller / … / ... / ...
* Roues motrices / ... / ... / ruote morici / ruedas motrices / ...
* Salle d'attente / Waiting room / Wartesaal / Sala d'attesa / Sala de espera / Sala poczekalnia.
* Salle de conférences / Conferences room / Konferenzsaal, Hörsaal / … / ... / ...
* Sans arrêt / no stop / ohne halt / continuamente / no parada / bez przerwy.
* Sans arrêt jusqu’à / no stop to / ohne halt bis / continuamente fino a / no parada hasta / bez przerwy do.
* Satisfaction des passagers / passengers satisfaction / Fahrgastbefragung / Soddisfazione dei passeggeri / Satisfaccion de los viajeros / …
* Segment du marché / Segment of the market / Marksegmenten / Segmenti del mercato / Segmentos del mercado / …
* Sens de la marche / … / … / ... / sentido de la marcha / ...
* Série / Class / Baureihe / ... / ... / ...
* Service d'information / Enquiries Office / Informationdienst / Servizio d'informazione / Servicios en informacion / …
* Service d'information pour les transports publics / Enquiries Office to the public transport / Informationdienst für den öffentlichen Verkehr / Servizio d'informazione per i trasporti pubblici / Servicios en informacion de … … / …
* Service accéléré / ... / Eilkurse / servizio ... / servicio... / serwis.
* Service école / School service / Fahrschule / Scuola servizio / Servicio Escuela ... / serwis skole.
* Service d’essais / Test drive / Probefahrt / Servizio prova / Servicio … / serwis proba.
* Service normal / ... / Normalkurse / servizio ... / servicio... / serwis norma.
* Services nocturnes / Night services / Nachtfahrt Verkehr / Servizio notturni / Servicios nocturnos / serwis nocny.
* Service périodique / ... service / periodisch Verkehr / servizio … / servicio ... / serwis okresowy.
* Service spécial / especialy service / Sonferfahrt / Servizio speciale / Servicio … / serwis specjalny.
* Service supplémentaire / Additional service / Extrafahrt / Servizio supplementare / Servicio ... / serwis dodatkowy.
* Service réservé / private service / Privatfahrt / Servizio riservato / Servicio ... / serwis zarezerwowany.
* Service de renfort / reinforcement service / …fahrt / Servizio rinforzo / Servicio ... / serwis wzmarcny.
* Schématique / simplification / Schematische / schematismo / … / schematyczny.
* Sigles et abréviations / ... / ... / Sigle e abbreviazioni / ... / Skroty i znaki.
* Signal d'alarme / Emergency signal / Notbremse / Segnale d'allarme / Senal de alarma / ...
* S'il vous plaît, j'aimerai descendre (aller) au centre ville / Please, I would like ... (go) to the City / Bitte, ich möchte bei die Stadtmitte aussteigen (gehen) / Per favore, vorei ... centro Città / ...centro ciudad / Prosze ... w miescie.
* S'il vous plaît, remplissez votre demande / ... / Bitte füllen Sie den Antrag / ... / ... / ...
* Silence / Silence / Ruhe, still / Silencio / silencia / cisza.
* Silencieux / Silent / still / … / silencioso / cichy.
* Simplifiez-vous vos déplacements / Simplify your traveling / … / ... / ... / ...
* Simulateur de conduite / Training Simulator / Fahrtsimulator / ... / ... / ...
* Situation critique / … / kritischen Situationen / … / … / …
* Son taux d'invalidité est de 40 % / He's 40 % disabled / ... / ... / ... / ...
* Sortie / Exit to / Ausgang / Uscità / Salida / wyjscie.
* Sortie de secours / Exit to Emergency/ … Ausgang / Uscità di sicurezza / Salida de emergencia / wyjscie pomoc .
* Sorties en groupe / ... / Gruppenausflüge / … / ... / ...
* Sources (documentaires) / Sources / Quellen / … / ... / ...
* Sous réserve de possibles modifications apportées par les entreprises de transport / subject to change by the operators / ... / ... / ... / ...
* Station / station / haltestelle / stazione / estacion, parada / stacja.
* Station d’autobus / bus station / Bushaltestelle / stazione della autobus / parada de autobus / stacja z autobus.
* Station de tramway / tramcar station / Strassenbahnhaltestelle / stazione della tranvia / parada de tranvia / stacja z tramwaj.
* Station de métro / metropolitain station, tube station / U-Bahnstation / stazione della metropolitana / estacion de metro / stacja z metro.
* Supplément / Supplementary / Zuschlag / Supplemento / suplemento / dodatek.
* Symposium international sur les Trolleybus / ... / Internationales Obus-Symposium / internationale symposium del filobus / ... troles / ... trolejbus.
* Système tarifaire / ... / Tarifsystem / … / ... / ... .
* Tableau d'affichage / Bulletin board / …plan / Visuallizzazione / Cuadro d’anuncio / …
* Tables des matières, contenu / Table of contents / Inhalt / Indice / Indice / …
* Tare / Tare / Tara / Tara / ... / ...
* Tarif normal / Full price / Normalpreis / ... / ... / taryfa normalna.
* Tarif réduit / ... / Sonderpreis / tariffa ridotta / ... / ... / taryfa ulgowa.
* Taux d'invalidité / Disabled rate / Versehrtenstufe / ... / ... / ...
* Téléphone / Phone / Telefon / … / … / telefon.
* Téléphoner / to phone / telefonieren / … / … / telefonwac.
* Terminus / … / … / termini / … / petla.
* Terminus de ligne / ... / ... / capolinea / ... / przystanek.
* Toujours plus rapidement de ville à ville / ... / Immer schneller von Stadt zu Stadt / … / ... / ... .
* Tous les jours / Daily / Täglich / Giornalmente / ... . .. / Codziennie.
* Toute la journée / All the journey / Alles tages / Tutti i giorni / Todo el dia / Wszyscy dzien.
* Traitement des plaintes / … / Beschwerdebearbeitung / Esame dei reclami / Tramitacion de quejas / …
* Traminot / Wattman / Strassenbahner / ... / ... / ...
* Tramway / Tramcars / Strassenbahn / Tranvia /Tranvia / Tramwaj.
* Tramway à plancher bas / Tramcars with … floor / Niederflurstrassenbahn / Tranvia … basso / Tranvia con … bajo / Tramwaj …
* Tramway articulé / Articulated Tramcars / Gelenktramwagen / Tranvia … / Tranvia … / Tramwaj …
* Tramway avec changement à … / tramcars with transfert in … / Strassenbahn mit Umstiege an … / Tranvia con cambiamento … / Tranvia cun cambiar … / Tramwaj ... zmiana ….
* Tramway bicaisse / Doble … tramcars / Zwei… Strassenbahn / Tranvia … / Tranvia … / Tramwaj …
* Tramway tricaaisse / Triple … tramcars / Drei… Strassenbahn / Tranvia … /Tranvia … / Tramwaj …
* Tramway de grande capacité / Tramcars … / Grossraumtramwagen / Tranvia … /Tranvia … / Tramwaj ...
* Tramway pour marchandises / Goods Tramcars / Cargo Tram / Tranvia … /Tranvia … / Tramwaj ...
* Tramway régional / Tramcars / Regio Tram / Tranvia /Tranvia / Tramwaj.
* Tramway urbain / Urban Tramcars / Strassenbahn / Tranvia /Tranvia / Tramwaj.
* Tramway sans changement / Tramcar without transfert / Strassenbahn ohne Umstiege / Tranvia … cambiamento / Tranvia sin cambiar … / Tramwaj nie zmiana.
* Tramway suburbain / suburb tramcars / Strassenbahn / Tranvia /Tranvia / Tramwaj.
* Tranchée / Trench / Grabender / Trincea / Trinchera / …
* Tranchée couverte / Trench covert / Überdachtgrabender / Trincea coperto / Trinchera vidriado / …
* Trafic régional / ... / Regionalverkehr / … / ... / ... .
* Transports à câbles / ... / Standseilbahnen / Trasporti a fune / Transportes ... / ...
* Transports en commun / Publics Transports / öffentilicher Verkehrs / trasporti collettivi / transportes colectivos / transport ... .
* Transport en site propre (TSP) / Transport on right of way (TRW) / Verkehr auf eigenem Fahrweg (WFW) / Trasporto su sede propria (TSP) / Transporte en terreno proprio (TTP) / ...
* Transports communaux / communals transports / Stadtwerke / … / ... / transport ... .
* Transports publics / publics transports / Öffentlichen Verkehr / ... / ... / transport publiczny.
* Transports publics régionaux / Regional public transport / öffentlicher Regionalverkehr / ... / ... / ... transport publiczny.
* Transposition dans la législation des Etats membres / … / der Umsetzung von Verbraucherschutzrichtlinen der Gemeinschaft in das einzelstaatliche Recht der Mitgliedstaaten / nella legislazione degli Stati membri / a la legislation nacional de los Estados miembros / …
* Travaux / Works / Arbeiten / Lavori / Rabajos / …
* Travaux de voies / Tracks Works / Gleisarbeiten / Lavori di binari / Rabajos de via / …
* Traversée / … / Überquerung / … / … / … .
* Traversée de jonction / ... / Kreutzungsweiche / ... / ... / ...
* Traversée de jonction double / ... / Doppelte Kreutzungsweiche / ... / ... / ...
* Trolleybus / Trolley / Obus, trolleybus / Filobus, trollino / Troles / Trolejbus.
* Trolleybus à plancher bas / Trolley with … floor / Niederflurtrolleybus / Filobus … basso / Troles con … bajo / Trolejbus …
* Trolleybus articulé / Articulated Trolley / Gelenkobus / Filobus … / Troles … / Trolejbus …
* Trolleybus articulé simple / Simple articulated Trolley / Gelenktrolleybus / Filobus … / Troles … / Trolejbus …
* Trolleybus articulé double / Doble articulated Trolley / Dopplegelenktrolleybus / … Filobus … / Troles … / Trolejbus …
* Trolleybus articulé triple / Three articulated Trolley / …gelenkobus / Filobus … / Troles … / Trolejbus …
* Trolleybus avec remorque / Trolley with … / Obus mit Anhänger / Filobus … / Troles … / Trolejbus …
* TVA incluse / VAT incl. / inkl. MWST / Incl. IVA / ... / ...
* Uni -directionnel / ... / Einrichtungsfahrzeuge / ... / ... / ...
* Union Internationale des Transports Publics (UITP) / ... / Verband für Öffentliches Verkehrswesen (UITP) / … / ... / ...
* Unité multiple / ... / Kuppelte / ... / ... / ...
* Un abonnement, s’il vous plaît / a season ticket, please / bitte, ... / abbonamento, per favore / abono por favor / ...
* Un abonnement annuel, s’il vous plaît / an annualy season ticket, please / bitte, ein Jahrabo / … abbonamento, per favore / ... abono por favor / ...
* Un abonnement demi-tarif, s’il vous plaît / a half ... season ticket, please / bitte, ein halbtax Abo / … abbonamento, per favore / ... abono por favor / ...
* Un abonnement pour la journée, s’il vous plaît / a daily season ticket, please / bitte, ein tagabo / abbonamento per giornaliero, per favore / abono para todo el dia, por favor / ...
* Un abonnement pour la semaine, s’il vous plaît / a ... season ticket, please / bitte, ein woche abo / abbonamento per settimanale, per favore / abono para todo el semana, por favor / ...
* Un abonnement pour le mois, s’il vous plaît / a mensualy season ticket, please / bitte, ein ... abo / abbonamento per mensile, per favore / abono para todo el mes, por favor / ...
* Un billet, s’il vous plaît / a ticket, please / bitte, eine Fahrkarte / un biglietto, per favore / un billete, por favor / ...
* Un carnet de tickets, s’il vous plaît / a Tickets-book, please / bitte, ein Fahrscheinheft / un blocchetto di bigletti, per favore / Taco de billete, por favor / Bloczek biletow, … .
* Un excellent produit / ... / Ein ausgezeichnetes Produkt / … / ... / ... .
* Un instant, s'il vous plait / One moment, please / Einien Augenblick, bitte / Un momento, per favore / ... / ...
* Un pass-bus, s’il vous plaît / a ..., please / bitte, ... / per corse multiple, per favore / bonabus, por favor / ... .
* Un réseau dense de transports régionaux / ... / Ein dichtes Regionalverkehrsnetz / … / ... / ... .
* Un réseau unique au monde / ... / ein weltweit einmaliges Netz / … / ... / ... .
* Un tramway direct relie … à …/ a direct tramcar going ... to … / Ein Strassenbahn verbindet … mit … / … / ... / ...
* Une carte journalière, s’il vous plaît / a journey card, please / bitte, ein Cardtag / per corse multiple tutti la giorno, per favore / ... / ...
* Une grève / A strike / Eine Streike / Uno sciopero / Una huelta / Jeden strajk.
* Une infrastructure améliorée / ... / Eine verbesserte Infrastuktur / … / ... / ... .
* Une nouvelle offre / ... / ein neues Angebot / … / ... / ...
* Une nouvelle offre en deux temps / ... / ein neues Angebot in zwei Schritten / … / ... / ... .
* Valable à partir du / Valid ... / Gultig vom ... / Valido ... / ... / Wazny poczawsszy od.
* Valable du 16/06/2006 au 14/12/2006 / Valid ... ... / Gültig vom 16.06.2006 bis 14.12.2006 / Valido ... / ... / ...
* Valable dans tous les bus et train / Valid … / Gültig in allen Bussen und Bahnen / valido ... / ... / ...
* Valable du … au … / Valid from ... to … / Gültig vom … bis … / valido ... / ... / ...
* Valable juqu’à fin … / Valid … / Gültig bis ende … / valido ... / ... / ...
* Valide / valid / gültig / valido / valida / ... .
* Valider / to valid / entwerten / validare / ... / kasowac.
* Validité / validity / ... / … / ... / waznosci.
* Valve / valve / Ventil / … / valvula / ... .
* Véhicule à plancher bas / ... / Niederflurwagen / … / ... / ...
* Véhicule école / Scool vehicule / Fahrschule / … / ... / ...
* Véhicule en essais / vehicule in test / Probefahrt / … / ... / ... .
* Véhicule en panne / vehicule have broken down / Kaputwagen / … / ... / ...
* Véhicule défectueux / ... / Ausfällenwagen / … / ... / ...
* Véhicule standard / ... / Standardwagen / ... / ... / ...
* Vente des billets / Tickets sale / Kartenverkauf / ... / ... / ...
* Veuillez avancer sur l'arrière, s'il vous plaît ! / ..., please ! / ... , bitte ! / ... , per favore ! / ... , por favor ! / ...
* Veuillez composter votre billet, s'il vous plaît / ... / ... / ... vidimare ... Biglietto, per favore / ... , por favor / ...
* Veuillez vous renseigner sur le nouvel horaire dès le … / from …, please check new timetable / ... , bitte ! / ... , per favore ! / ... , por favor ! / ...
* Visite de la ville / Sights city tour / Stadtrundfahrt / … / Visita … ciudad / … miasto.
* Visuel des points de vente / visual display of sales points / ... / … / ... / ...
* Vitesse maximale / ... / Höchstgeschwinddigkeit / … / ... / ...
* Voie / Track / Gleis / Binario / Via / ...
* Voie unique / Single track / Eingleisige / Semplice binario / Via unica / ...
* Voie à crémaillère / Rack-rail / Zahnradschiene / Binari Cremagliera / Carril cremallera / ...
* Voies à trois files de rails / Three-rail track / Gleis mit dritter Schine / Binario con tre rotaie / Via con tres carriles / ...
* Voie étroite (0.650 à 0.950 mm) /Small track / Schmalspur / Binario … / Via ... / ....
* Voie large (1.465 mm) / Wide track / Grossespur / Binario … / Via ... / ...
* Voie métrique (1.000 mm) / Metric track / Meterspur / Binario … / Via ... / ...
* Voie normale (1.415 mm) / Normal track / Normalspur / Binario … / Via ... / ...
* Voie avec ballast / ... / Bettungspur / Binario … / Via ... / ...
* Voie engazonnée, voie sur gazon / green railways, lavn track / Rasengleis / verde binari / … / …
* Voie avec pavement / pavement track / Pfasterspur / Binario … / Via ... / ...
* Voie de garage / Sidelines / ... / Binario morto / ... / Via ...
* Voie libre / ... / Bahn ist frei / Binario libre / Via libre / ...
* Voie sur béton / Beton track / Betonspur / Binario … / Via ... / ...
* Votre billet, s'il vous plaît ? / Your ticket, please ? / Ihre Fahrkarte, bitte ? / favoriscano il biglietto ? / ... billete, por favor ? / ... bilet ?
* Votre billet n'est plus valable / Your ticket is no valid / Ihre Fahrkarte nicht gültig ist / ... biglietto no valido / ... billete no valedero / ... nie ... ?
* Votre partenaire mobilité sur mesure / ... / Ihr Partner für massgescheiderte Mobilitätslösungen / il vostro partner per una mobilità su misura / ... / ... .
* Vous êtes ici / You are at here / Wir sind da / ... di qui / ... / Jestes tutaj.
* Vous devez aller à cet arrêt las-bas / You ... / Wir gehen in Haltestelle da / Deve andare a quella fermata li / Tiene esa parada de alli / musiec cos przystanek tam.
* Vous devez changer de tramway au Centre ville / ... / Sie müssen in Zentrum umsteigen / … centro cità / Tiene que cambiarde autobus en centro de la ciudad / ... w centrum miasto.
* Vous devez descendre au prochain arrêt / You ... next stop / Sie müssen an der nächsten Haltestelle / ... prossima fermata / ... / ...
* Vous devez payer une amende (taxe) / You ... to paye a ... (duty) / ... Geldstrafe ( ) / ... contravvenzione ( ) / ... / ...
* Vous devez prendre la ligne A / You will take the line A / Nehmen Sie die linie A / Deve prendere la linea A / Tiene que tomar el lineo A / musiec cos jechac linia A.
* Voyage / trip / Reise / viaggio / viaje / podroz.
* Voyage spécial / … / Sonderfahrt Reise / viaggio specialo / viaje especial / podroz … .
* Voyager / to travel / reisen / viaggiare / ... / podrozowac.
* Voyager dans le sens de la marche / To travel facing the engine / ... / … / ... / ...
* Voyager en toute tranquilité / to travel in all tranquillity / ... / viaggiare in tutta tranquillità / … en toda tranquilidad / podrozowac ...
* Voyageur sans billet / person without paying / Blinder passagier / ... / ... / ...
* Y-a-t’il des réductions ? / ... ? / gibt es enermässigung ? / c’è riduzione ? / hay descuento ? / ... ?.
* Y-a-t’il des réductions pour le week-end ? / ... ? / gibt es ferien enermässigung ? / c’è riduzione per le … ? / hay descuento por... ? / ... ?.
* Y-a-t’il des réductions pour les enfants ? / ... ? / gibt es Kindernermässigung ? / c’è riduzione per le bambini ? / hay descuento por los ninos ? / ... ?.
* Y-a-t’il des réductions pour les étudiants ? / ... ? / gibt es Studenenermässigung ? / c’è riduzione per le studenti ? / hay descuento por los estudiantes ? / ... ?.
* Y-a-t’il des réductions pour les familles ? / ... ? / gibt es enermässigung ? / c’è riduzione per le famiglie ? / hay descuento por las familias ? / ... ?.
* Y-a-t’il des réductions pour les jeunes ? / ... ? / gibt es Jungenenermässigung ? / c’è riduzione per le … ? / hay descuento por ... ? / ... ?.
* Y-a-t’il des réductions pour les séniors ? / ... ? / gibt es Senioren enermässigung ? / c’è riduzione per le anziani ? / hay descuento por los pensionitas ? / ... ?.
* Y-a-t'il un accès pour handicapé ? / ... ? / ... ? / ... ? / ... ? / Czy jest podjazd dla niepelnosprawnych ?.
* Y-a-t'il un changement ? / ... connecting ? / gibt es Umstiege ? / Bisogna cambiare ? / hay ... ? / ... ?.
* Y-en-a-t’il un plus tard ? / ... ? / später haben Sie nichts ? / non ce ne sono dopo ? / hay ... ? / ... ?.
* Y-en-a-t’il un plus tôt ? / ... ? / früher haben Sie nichts ? / non ce ne sono prima ? / hay ... ? / ... ?.
* Zone de départ / departure zone / ... / … / ... / ...
* Zone de départ et d’arrivée / departure and arrival zones / ... / … / ... / ...
* Zone d’arrivée / arrival zone / ... / … / ... / ...
* Zone de validité / Validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... waznosci.
* Zone de validité limitée / Validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... waznosci … .
* Zone de validité illimitée / Validity radius / Geltungsbereich / Zona di validità / Radio de validez / ... waznosci … .
* Zone piétonnière / ... / Fussgängerzone / … pedone / zona peatonale / strefa dla pieszych.